2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TW Blue 0.85\n"
|
2022-12-20 22:43:16 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 17:15-0600\n"
|
2022-12-20 22:43:16 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
|
|
|
|
"twblue/ru/>\n"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-12-20 22:43:16 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:61
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Амхарский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:62
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
|
|
|
msgstr "Японский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:63
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Испанский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:64
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Португальский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:65
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Русский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Итальянский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:67
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
|
|
msgstr "Опция была недоступна"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:68
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Галисийский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:69
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Catala"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталонский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:70
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Vasque"
|
|
|
|
|
msgstr "Баскский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:71
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Польский"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:72
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Арабский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:73
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Непальский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:74
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:75
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Японский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:99
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "User default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/build/lib/main.py:109 ../src/main.py:109
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "https://twblue.es/donate"
|
|
|
|
|
msgstr "https://twblue.es/donate"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/build/lib/main.py:126 ../src/main.py:122
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
|
|
|
|
|
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
|
|
|
|
|
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"{0} уже запущен. Закройте другой экземпляр, прежде чем запускать этот. Если "
|
|
|
|
|
"вы уверены, что {0} не активен, попробуйте удалить файл по адресу {1}. Если "
|
|
|
|
|
"вы не знаете, как это сделать, обратитесь к разработчикам {0}."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 ../src/sound.py:148
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Playing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводится"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sound.py:161
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Stopped."
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлено"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:285
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:395
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:411
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:729
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:748
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:767
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:786
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
|
|
|
|
"session shortcut."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Сессия не в фокусе. Перейдите, пожалуйста, к интересующей сессии."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:399
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Пустой буфер "
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:406
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} not found."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} не найден."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:777
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:796
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s, %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s из %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:779
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:798
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:823
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:848
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "%s. Пусто"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:811
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:815
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:836
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:821
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:846
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s. %s, %s из %s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:840
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1047
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1063
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"При попытке подключиться к серверу произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте "
|
|
|
|
|
"позже."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1104
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере включено"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1107
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере выключено"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1114
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute on"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Звуки для сессии отключены"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1117
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute off"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Звуки для сессии включены"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1126
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute on"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуки в буфере отключены"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1129
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute off"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуки в буфере включены"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1146
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copied"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировано"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1176
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно обновить этот буфер"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1178
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updating buffer..."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Обновление буфера..."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1181
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "{0} items retrieved"
|
2016-07-24 02:51:30 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Показано {0} элементов "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1185
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:192
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:271
|
|
|
|
|
msgid "Timeline for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента твитов {}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1187
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:89
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:282
|
|
|
|
|
msgid "Likes for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившиеся {}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1189
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:93
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:203
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:93
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:293
|
|
|
|
|
msgid "Followers for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1191
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:97
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:304
|
|
|
|
|
msgid "Friends for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Читаемые {}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1193
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:95
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:214
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Followers for {}"
|
|
|
|
|
msgid "Following for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1195
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:107
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:326
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренды по %s"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/userAlias.py:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit alias for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Список {}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/userSelector.py:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите пользователя"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/base/base.py:91
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:226
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:63
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:186
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:63
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:220
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваша лента"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:187
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:67
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:188
|
|
|
|
|
msgid "Federated"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:69
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:189
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:221
|
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
|
|
|
|
msgstr "Упоминания"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:77
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:193
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:71
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Личные сообщения"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:73
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:191
|
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:75
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:194
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:75
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:226
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:81
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:195
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "П&ерестать читать"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:196
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:228
|
|
|
|
|
msgid "Blocked users"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокированные пользователи"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:83
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:197
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:81
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:229
|
|
|
|
|
msgid "Muted users"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключенные пользователи"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:87
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Location"
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:55
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:71
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента твитов {username}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:57
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:75
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {username}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s following"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {username}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:61
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Unknown buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:64
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:4
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
|
|
|
|
msgid "Post"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgid "Write your post here"
|
|
|
|
|
msgstr "Напишите текст твита здесь"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
|
msgid "New post in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый твит в {0}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
|
msgid "{0} new posts in {1}."
|
|
|
|
|
msgstr "@{0} процитировал ваш твит: {1}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:162
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:98
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/mentions.py:68
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:133
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:231
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:87
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:171
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
msgid "%s items retrieved"
|
|
|
|
|
msgstr "Показано %s элементов "
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:180
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:200
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:263
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:74
|
|
|
|
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Этот буфер не является лентой и его невозможно удалить."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:296
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:327
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Беседа с {0}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:297
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:328
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:174
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:51
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgid "Write your message here"
|
|
|
|
|
msgstr "Напишите текст твита здесь"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:299
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
|
msgid "Reply to {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответ {arg0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgid "Write your reply here"
|
|
|
|
|
msgstr "Напишите текст твита здесь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:353
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported on conversation posts."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:418
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:524
|
|
|
|
|
msgid "Opening URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открытие ссылки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:431
|
|
|
|
|
msgid "You can delete only your own posts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:456
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:582
|
|
|
|
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть в браузере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:463
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:477
|
|
|
|
|
msgid "Adding to favorites..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:469
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:479
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgid "Removing from favorites..."
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить из списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:487
|
|
|
|
|
msgid "Adding to bookmarks..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:489
|
|
|
|
|
msgid "Removing from bookmarks..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgid "Reply to conversation with {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Беседа с {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/notifications.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Notification dismissed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgid "New conversation with {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Беседа с {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgid "There are no more items in this buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Координаты отсутствуют"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:69
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:223
|
|
|
|
|
msgid "Sent direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправленные личные сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:71
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:224
|
|
|
|
|
msgid "Sent tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправленные твиты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:73
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:225
|
|
|
|
|
msgid "Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившиеся"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:227
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Читаемые"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:73
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившееся {username}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:77
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Список читаемых {username}"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:82
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:128
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:298
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:15
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Твит"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:83
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:38
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:129
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgstr "Напишите текст твита здесь"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:189
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый твит в {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:192
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
|
msgstr "@{0} процитировал ваш твит: {1}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:401
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответ {arg0}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:403
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:27
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответ"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:404
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ответ %s"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:427
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:270
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение для %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:427
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:116
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "New direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Новое личное сообщение"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:443
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported on protected accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:460
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quote"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий к твиту"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:460
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:561
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "User details"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:606
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:163
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:329
|
|
|
|
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
|
|
|
|
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:621
|
|
|
|
|
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Координаты отсутствуют"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:625
|
|
|
|
|
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка. Координаты не найдены. Попробуйте, пожалуйста, немного позднее."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:641
|
|
|
|
|
msgid "Picture {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Изображение {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:642
|
|
|
|
|
msgid "Select the picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите изображение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:650
|
|
|
|
|
msgid "Invalid buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Недопустимый буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:661
|
|
|
|
|
msgid "Unable to extract text"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся распознать текст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:119
|
|
|
|
|
msgid "{0} new direct messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Новое личное сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:122
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:138
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
|
|
|
|
"buffer instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно получить больше элементов в данном буфере, используйте буфер "
|
|
|
|
|
"личных сообщений вместо этого."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:92
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/people.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Mention"
|
|
|
|
|
msgstr "Упомянуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:92
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Mention to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Упоминание %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:244
|
|
|
|
|
msgid "{0} new followers."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} новых читателей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:144
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Это действие пока не поддерживается в буфере."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 ../src/wxUI/dialogs/search.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:19
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:28
|
|
|
|
|
msgid "&Post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:29
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:29
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9 ../src/wxUI/menus.py:10
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:34 ../src/wxUI/view.py:30
|
|
|
|
|
msgid "Re&ply"
|
|
|
|
|
msgstr "Отве&тить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:30
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
|
|
|
|
|
msgid "&Boost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:31
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Add to list"
|
|
|
|
|
msgid "&Add to favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "&Добавить в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить из списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Show user"
|
|
|
|
|
msgid "&Show post"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:35
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:35 ../src/wxUI/view.py:36
|
|
|
|
|
msgid "View conversa&tion"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр беседы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25 ../src/wxUI/menus.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:44 ../src/wxUI/menus.py:62 ../src/wxUI/menus.py:72
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:38
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:39 ../src/wxUI/view.py:42
|
|
|
|
|
msgid "&Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Действия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:40
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:40 ../src/wxUI/view.py:43
|
|
|
|
|
msgid "&View timeline..."
|
|
|
|
|
msgstr "Показать ленту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:41
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:41 ../src/wxUI/view.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Direct me&ssage"
|
|
|
|
|
msgstr "&Личное сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:88
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Ленты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Timeline for {}"
|
|
|
|
|
msgid "Timelines for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента твитов {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:100
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:102
|
|
|
|
|
msgid "Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:124
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:317
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Беседа с {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:158
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:105
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:369
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:374
|
|
|
|
|
msgid "Search for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:174
|
|
|
|
|
msgid "Poll with {} options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "List for {}"
|
|
|
|
|
msgid "Post from {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Список {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:76
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Публичный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Accounts list"
|
|
|
|
|
msgid "Not listed"
|
|
|
|
|
msgstr "Список аккаунтов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgid "followers only"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Direct message"
|
|
|
|
|
msgid "Direct"
|
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove client"
|
|
|
|
|
msgid "Remote instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить клиент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:227
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:382
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:85
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Account settings for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры аккаунта %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:89
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:98
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:107
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:122
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:190
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Direct Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Личные сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:23
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:35 ../src/wxUI/view.py:17
|
|
|
|
|
msgid "&Update profile"
|
|
|
|
|
msgstr "&Обновить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:25 ../src/wxUI/view.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Lists manager"
|
|
|
|
|
msgstr "&Менеджер списков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:26 ../src/wxUI/view.py:21
|
|
|
|
|
msgid "Manage user aliases"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:28 ../src/wxUI/view.py:29
|
|
|
|
|
msgid "&Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Твит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:30 ../src/wxUI/menus.py:8
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:31
|
|
|
|
|
msgid "&Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ретвитнуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:31 ../src/wxUI/menus.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:32
|
|
|
|
|
msgid "&Like"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:32 ../src/wxUI/menus.py:14
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:33
|
|
|
|
|
msgid "&Unlike"
|
|
|
|
|
msgstr "н&е нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:33
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21 ../src/wxUI/menus.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:58 ../src/wxUI/view.py:34
|
|
|
|
|
msgid "&Show tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Показать твит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:34 ../src/wxUI/view.py:35
|
|
|
|
|
msgid "View &address"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:36 ../src/wxUI/view.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Read text in picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Читать текст, представленный на изображении"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:42 ../src/wxUI/view.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Add a&lias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:43 ../src/wxUI/view.py:46
|
|
|
|
|
msgid "&Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "&Добавить в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:44 ../src/wxUI/view.py:47
|
|
|
|
|
msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить из списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:45 ../src/wxUI/menus.py:80
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:48
|
|
|
|
|
msgid "&View lists"
|
|
|
|
|
msgstr "&Просмотр списков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:46 ../src/wxUI/menus.py:83
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Show user &profile"
|
|
|
|
|
msgstr "&Показать профиль пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "V&iew likes"
|
|
|
|
|
msgid "View likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть Понравившиеся"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:49 ../src/wxUI/view.py:55
|
|
|
|
|
msgid "New &trending topics buffer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Новый буфер для трендов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:50 ../src/wxUI/view.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Create a &filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый фильтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:51 ../src/wxUI/view.py:57
|
|
|
|
|
msgid "&Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "&Управление фильтрами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Likes timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившиеся ленты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Followers timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Ленты читающих"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Following timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Ленты читающих"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:98 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Списки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:101
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/lists.py:94
|
|
|
|
|
msgid "List for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Список {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтрация в данном буфере невозможна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:228
|
|
|
|
|
msgid "Add an user alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:236
|
|
|
|
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Translated"
|
|
|
|
|
msgstr "Переведено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:57
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
|
|
|
|
msgstr "%s - %s из %d символов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:356
|
|
|
|
|
msgid "View item"
|
|
|
|
|
msgstr "&просмотреть обьект"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:151
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Вопрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:153
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Retweet without comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Ретвитнуть без комментария"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:41
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Retweet with comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Ретвитнуть с комментарием"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:95
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:247
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:104
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:249
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:113
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:251
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:29 ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
|
|
|
|
msgid "That user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:29 ../src/controller/twitter/user.py:31
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:92
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:31
|
|
|
|
|
msgid "User has been suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "Аккаунт этого пользователя был заморожен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:37
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Information for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация о %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:67
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
|
|
|
|
|
msgid "Discarded"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:95
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Username: @%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя: @%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:96
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:98
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Location: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Откуда: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:100
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "URL: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайт: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:104
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Bio: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Кратко о себе: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:105 ../src/controller/twitter/user.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:106 ../src/controller/twitter/user.py:121
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:107
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
msgid "Protected: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Защищённый аккаунт: %s\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Relationship: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:112
|
|
|
|
|
msgid "You follow {0}. "
|
|
|
|
|
msgstr "Вы читаете {0}. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:115
|
|
|
|
|
msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} читает вас."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:119
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
"Followers: %s\n"
|
|
|
|
|
" Friends: %s\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
"Читающих: %s\n"
|
|
|
|
|
" Читаемых: %s\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:122
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Verified: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверен: %s\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:123
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tweets: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Твитов: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:124
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Likes: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившихся: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/userActions.py:80
|
|
|
|
|
msgid "You can't ignore direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы не можете игнорировать личные сообщения"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attaching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавление"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "&Продолжить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "&Продолжить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:106
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Запись"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановлено"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:102
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Записать"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:154
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recoding audio..."
|
|
|
|
|
msgstr "Перекодирование аудио ..."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/transfer.py:82
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/transfer.py:88
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error in file upload: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка при загрузке файла: {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:29 ../src/update/utils.py:29
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d день"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:31 ../src/update/utils.py:31
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:33 ../src/update/utils.py:33
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d час"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:35 ../src/update/utils.py:35
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d часов"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:37 ../src/update/utils.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минута"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:39 ../src/update/utils.py:39
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минут"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:41 ../src/update/utils.py:41
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунда"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:43 ../src/update/utils.py:43
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунд"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:23
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transferred"
|
|
|
|
|
msgstr "Передано"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Total file size"
|
|
|
|
|
msgstr "Общий размер файла"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transfer rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Скорость передачи"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time left"
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Оставшееся время"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить аудио"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Add an existing file"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Добавить существующий файл"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Очистить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Upload to"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить в"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:154
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите аудио файл, который хотите загрузить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio tweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Аудиотвит."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "User timeline buffer created."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Создан буфер для ленты пользователя."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer destroied."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Буфер удалён."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message received."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение получено."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message sent."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение отправлено."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ошибка."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tweet liked."
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Твит отмечен как понравившийся."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes buffer updated."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Буфер Понравившиеся обновлён."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Geotweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Твит с геолокацией."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet contains one or more images"
|
|
|
|
|
msgstr "Твит содержит один или более изображений"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Boundary reached."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Достигнута граница."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "List updated."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Список обновлён."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Too many characters."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Слишком много символов."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention received."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Упоминание получено."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "New event."
|
|
|
|
|
msgstr "Новое событие."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} is ready."
|
|
|
|
|
msgstr "Добро пожаловать в {0} !"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention sent."
|
|
|
|
|
msgstr "Упоминание отправлено."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet retweeted."
|
|
|
|
|
msgstr "Твит ретвитнут."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search buffer updated."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск обновлён."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet received."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Твит получен."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet sent."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Твит отправлен."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics buffer updated."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Тренды обновлены."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Новый твит в ленте пользователя."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "New follower."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Новый читатель."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Громкость изменена."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "Гид по звукам"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
|
|
|
|
msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы прослушать звук для выбранного события"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word: %s"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Слово с ошибкой: %s"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Слово с ошибкой"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "Предложения"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:42
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "I&gnore all"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "&Игнорировать все"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "&Заменить"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "R&eplace all"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "З&аменить все"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Add to personal dictionary"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "&Добавить в личный словарь"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
|
|
|
|
|
"language in {0}"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Ошибка. В программе {0} отсутствуют словари для выбранного языка."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:82
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spell check complete."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Проверка орфографии завершена"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:57
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have to start writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны начать писать"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:66
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "There are no results in your users database"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователя нет в базе данных"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:51
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocompletion only works for users."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Автозаполнение работает только для пользователей."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/scan.py:54
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
|
|
|
|
|
"when the process finishes."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Обновление базы данных ... Вы можете закрыть это окно сейчас. Вам будет "
|
|
|
|
|
"сообщено, когда процесс завершится."
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage Autocompletion database"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Управление базой автозаполнения"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing {0} users database"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирование базы данных {0} "
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить пользователя"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Remove user"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить пользователя"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Twitter username"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя в твиттере"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add user to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить пользователя в базу данных"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "The user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь не существует"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocomplete users' settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки автозаполнения "
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add followers to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить пользователя в базу данных"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add friends to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить пользователя в базу данных"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Updating autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление базой автозаполнения"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add them "
|
|
|
|
|
"to the user autocomplete database. Please note that if there are many users "
|
|
|
|
|
"or you have tried to perform this action less than 15 minutes ago, TWBlue "
|
|
|
|
|
"may reach a limit in Twitter API calls when trying to load the users into "
|
|
|
|
|
"the database. If this happens, we will show you an error, in which case you "
|
|
|
|
|
"will have to try this process again in a few minutes. If this process ends "
|
|
|
|
|
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
|
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание!"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Detect automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматическое определение"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:41
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Датский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:43
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Голландский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:44
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Английский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:48
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "Финский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:49
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Французский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:52
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Немецкий"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Венгерский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:68
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Корейский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:63
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Итальянский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:64
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Японский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:85
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Польский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:86
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Португальский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:89
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Русский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:96
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Испанский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:105
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Турецкий"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:22
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Африкаанс"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:23
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Албанский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:24
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Амхарский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:25
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Арабский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:26
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Армянский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:27
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Азербайджанский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:28
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr "Баскский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:29
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Белорусский"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:30
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr "Бенгальский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:31
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
|
msgstr "Бихари"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:32
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Болгарский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:33
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Бирманский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:34
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталонский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:35
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
msgstr "Чероки"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:36
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Китайский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:37
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_simplified"
|
|
|
|
|
msgstr "Китайский (Упрощённый)"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:38
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "Китайский (традиционный)"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:39
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Хорватский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:40
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Чешский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:42
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
|
msgstr "Дивехи"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:45
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr "Эсперанто"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:46
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Эстонский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:47
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
|
msgstr "Филиппинский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:50
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Галисийский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:51
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Грузинский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:53
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Греческий"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:54
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr "Гуарани"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:55
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "Гуджарати"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:56
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Иврит"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:57
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Хинди"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:59
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Исландский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:60
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr "Индонезийский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:61
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr "Инуктитут"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:62
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Ирландский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:65
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Каннада"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:66
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr "Казахский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:67
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
|
msgstr "Кхмерский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:69
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr "Курдский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:70
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
|
|
|
msgstr "Киргизский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:71
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Laothian"
|
|
|
|
|
msgstr "Лаосский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:72
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr "Латышский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:73
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Литовский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:74
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Македонский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:75
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
|
msgstr "Малайский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:76
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Малаялам"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:77
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Мальтийский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:78
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr "Маратхи"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:79
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Монгольский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:80
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Непальский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:81
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Норвежский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:82
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "Ория"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:83
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Pashto"
|
|
|
|
|
msgstr "Пушту"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:84
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Фарси"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:87
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
|
msgstr "Панджаби"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:88
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Румынский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:90
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr "Санскрит"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:91
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Сербский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:92
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Синдхи"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:93
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
|
|
|
msgstr "Сингальский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:94
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Словацкий"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:95
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Словенский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:97
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
|
msgstr "Суахили"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:98
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Шведский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:99
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Таджикский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:100
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr "Тамильский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:101
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Тагальский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:102
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr "Телугу"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:103
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:104
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr "Тибетский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:106
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Украинский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:107
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr "Урду"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:108
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Узбекский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:109
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
|
msgstr "Уйгурский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:110
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Вьетнамский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:111
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Валлийский"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:112
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr "Идиш"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/wx_ui.py:29
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Translate message"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевести сообщение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/extra/translator/wx_ui.py:32
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Target language"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык перевода"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Keystroke editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор горячих клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:11
|
|
|
|
|
msgid "Select a keystroke to edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите горячую клавишу для редактирования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:10 ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Горячая клавиша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:17 ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:20 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:19 ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undefine keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирование"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:20
|
|
|
|
|
msgid "Execute action"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:21 ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:421
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:39
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы желаете удалить этот список?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Editing keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирование"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Контрол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Альт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Шифт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Виндовс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:70 ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:21 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/utils.py:36
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:83
|
|
|
|
|
msgid "You need to use the Windows key"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны использовать клавишу \"виндовс\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:83 ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Invalid keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильная комбинация клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
|
|
|
|
msgid "You must provide a character for the keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны указать букву при создании горячей клавиши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:3
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Наверх в текущем буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:4
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Вниз в текущем буфере"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:5
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to the previous buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущий буфер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:6
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to the next buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующий буфер"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Focus the next session"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать следующую сессию"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Focus the previous session"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать предыдущую сессию"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:9
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show or hide the GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать / скрыть интерфейс"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Create a new list"
|
|
|
|
|
msgid "Make a new post"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый список"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Send direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить личное сообщение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Add post to favorites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgid "Remove post from favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить из списка"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Add/remove post from favorites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:17
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open the user actions dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть меню действий"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Show tweet"
|
|
|
|
|
msgid "Show post"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Показать твит"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:21
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open user timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть ленту пользователя"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Destroy buffer"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Удалить буфер"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused post."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Работать с твитом в фокусе"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:24
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть ссылку"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
|
msgid "View in browser"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть в Твиттере"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Increase volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Увеличить громкость на 5%"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:27
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Decrease volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Уменьшить громкость на 5%"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:28
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the first element of a buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти к первому элементу"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:29
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти к последнему элементу"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:30
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти на 20 элементов вверх"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:31
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти на 20 элементов вниз"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgid "Delete post"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить этот буфер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Repeat last item"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторить последний элемент"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the active buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключение / включение звука в текущем буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:40
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the current session"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключить/включить звуки сессии"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:41
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Включить / отключить авточтение твитов в текущем буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
|
msgid "Search on instance"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Искать в твиттере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Найти строку в буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:44
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show the keystroke editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать редактор горячих клавиш"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:46
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "load previous items"
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузить предыдущие элементы"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:50
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "View conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр беседы"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:51
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Check and download updates"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Проверить наличие обновлений"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:53
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Открыть основные настройки"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:55
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Открыть настройки аккаунта"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Try to play an audio file"
|
|
|
|
|
msgid "Try to play a media file"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Попытка воспроизведения аудио"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:57
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Обновить буфер и загрузить возможно утерянные элементы."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:10
|
|
|
|
|
msgid "New tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый твит"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
|
|
|
|
msgid "Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Ретвит"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Like a tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Нравится"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Like/unlike a tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Оценить твит"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Unlike a tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Не нравится"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:18
|
|
|
|
|
msgid "See user details"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть профиль"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Show tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать твит"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Работать с твитом в фокусе"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:25
|
|
|
|
|
msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть в Твиттере"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать профиль"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:33
|
|
|
|
|
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить твит или личное сообщение"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в список"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить из списка"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Искать в твиттере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Show lists for a specified user"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать списки конкретного пользователя"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Get geolocation"
|
|
|
|
|
msgstr "узнать местоположение"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать геолокацию в диалоговом окне"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Create a trending topics buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр популярных тем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
|
|
|
|
|
"lists in buffers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Открыть меню, позволяющее создавать, редактировать, удалять и открывать "
|
|
|
|
|
"списки в буферах."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Opens the list manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Открывает менеджер списков"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Распознать текст, представленный на изображении, и отобразить результат в "
|
|
|
|
|
"окне."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Adds an alias to an user"
|
|
|
|
|
msgstr "В какой список вы хотите добавить пользователя?"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:68
|
|
|
|
|
msgid "{account_name} (Twitter)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:73
|
|
|
|
|
msgid "{account_name} (Mastodon)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:10
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Session manager"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Управление сессиями"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accounts list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список аккаунтов"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:15
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Аккаунт"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "New account"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить аккаунт"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:21 ../src/sessionmanager/wxUI.py:87
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove account"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить аккаунт"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:47
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You need to configure an account."
|
|
|
|
|
msgstr "Вам нужно настроить учетную запись."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:47
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка при создании аккаунта"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть в Твиттере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Mastodon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address and "
|
|
|
|
|
"password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like to "
|
|
|
|
|
"authorise your account now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60 ../src/sessionmanager/wxUI.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:67
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
|
|
|
|
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сейчас будет открыта страница, где вы сможете разрешить доступ к своей "
|
|
|
|
|
"учётной записи в twitter. Это нужно сделать единожды. Желаете продолжить?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:75
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authorized account %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизованный аккаунт %d"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
|
|
|
|
|
"again."
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось получить разрешение на доступ. Попробуйте, пожалуйста, ещё раз."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user token"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный маркер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:87
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы желаете удалить этот аккаунт?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:111
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
|
|
|
|
|
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
|
|
|
|
|
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
|
|
|
|
|
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:111
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error for session {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/base.py:125
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
|
"{app} developers."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/base.py:165
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
|
"{app} developers."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:17
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
|
|
|
|
|
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:80
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
|
|
|
|
msgid "Boosted from @{}: {}"
|
|
|
|
|
msgstr "{0}. Процитированный твит от @{1}: {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:35
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:28
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:22 ../src/sessions/twitter/compose.py:62
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:124
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:130
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
|
#| "Twitter %s"
|
|
|
|
|
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s (@%s). %s читателей, %s читаемых, %s твитов. Последний твит был %s. "
|
|
|
|
|
"Регистрация в Twitterе %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Last message from {}: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:67
|
|
|
|
|
msgid "{username} has mentionned you: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:69
|
|
|
|
|
msgid "{username} has boosted: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:71
|
|
|
|
|
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgid "{username} has followed you."
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {username}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:75
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:172
|
|
|
|
|
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgid "{username} wants to follow you."
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие {username}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your instance URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Mastodon instance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
|
|
|
|
|
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Report an error"
|
|
|
|
|
msgid "Instance error"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сообщить об ошибке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Enter the verification code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authorization"
|
|
|
|
|
msgid "PIN code authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
|
|
|
|
|
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
|
|
|
|
|
"session again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authorization"
|
|
|
|
|
msgid "Authorization error"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:182
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:206
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:233
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s неудалось. Причина: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:188
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:212
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:236
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s succeeded."
|
|
|
|
|
msgstr "%s успешно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:16
|
|
|
|
|
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:18
|
|
|
|
|
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
|
|
|
|
|
"$posts posts. Joined $created_at."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:21
|
|
|
|
|
msgid "$display_name $text, $date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Content warning: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image description: {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgid "Followers only"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:162
|
|
|
|
|
msgid "has mentionned you: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:164
|
|
|
|
|
msgid "has boosted: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:166
|
|
|
|
|
msgid "has added to favorites: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:168
|
|
|
|
|
msgid "has updated a status: {status}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
|
msgid "has followed you."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} читает вас."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
|
msgid "wants to follow you."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} читает вас."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:6 ../src/sessions/twitter/session.py:162
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/wxUI.py:6
|
|
|
|
|
msgid "Authorising account..."
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизация аккаунта..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:9
|
|
|
|
|
msgid "URL of mastodon instance:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "View &address"
|
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:68 ../src/sessions/twitter/compose.py:70
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dm to %s "
|
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение для %s "
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:109
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}. Процитированный твит от @{1}: {2}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:132
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Недоступно"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:133
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s (@%s). %s читателей, %s читаемых, %s твитов. Последний твит был %s. "
|
|
|
|
|
"Регистрация в Twitterе %s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:137
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание отсутствует"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:141
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "private"
|
|
|
|
|
msgstr "Личный"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:142
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
|
msgstr "Публичный"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:162 ../src/sessions/twitter/wxUI.py:9
|
|
|
|
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите PIN код здесь."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We could not authorice your Twitter account to be used in TWBlue. This might "
|
|
|
|
|
"be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
|
|
|
|
|
"session again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:440
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:523
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить аккаунт"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "$sender_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:19
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
|
|
|
|
|
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:54
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image description: {}."
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:243
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
|
|
|
|
|
msgstr "Извините, но вы не авторизованы и не можете увидеть это сообщение."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:245
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No status found with that ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Сообщение не найдено."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:247
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error {0}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Код ошибки {0}"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:274
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:11
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
|
"download it now?\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Доступна новая версия клиента %s, дата выхода - %s. Хотите загрузить её?\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
" Версия %s: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Изменения:\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"%s"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
|
#| "download it now?\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| " %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Changes:\n"
|
|
|
|
|
#| "%s"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
|
|
|
|
|
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download website "
|
|
|
|
|
"to get the latest version.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Доступна новая версия клиента %s, дата выхода - %s. Хотите загрузить её?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Версия %s: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Изменения:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:16
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая версия %s"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление загружается"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:33
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Updating... %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновлено... %s из %s"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
|
"continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление загружено и установлено. Нажмите ok, чтобы продолжить."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:36
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
|
|
|
|
|
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Этот ретвит больше ста сорока символов. Вы можете опубликовать свой твит и в "
|
|
|
|
|
"вашем твите появится ссылка на ретвит. Хотите продолжить?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Желаете добавить комментарий к этому твиту?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
|
|
|
|
|
"well."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Вы действительно хотите удалить этот твит? Он также будет удален из Твиттера."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите закрыть {0}?"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr " {0} должен быть перезапущен, чтобы изменения вступили в силу."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart {0} "
|
|
|
|
|
msgstr "Перезагрузка {0} "
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
|
|
|
|
|
"not appear in autocomplete results anymore."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Вы уверены, что хотите удалить этого пользователя из базы данных? Он больше "
|
|
|
|
|
"не появится в списке автозаполнения."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Подтвердить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the client : "
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя клиента : "
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:267
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add client"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить клиент"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
|
"the list but not from Twitter"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Вы действительно хотите очистить этот буфер? Твиты останутся на сервере, но "
|
|
|
|
|
"будут удалены из списка."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Пустой буфер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Лента пользователя уже существует. Невозможно открыть еще одну."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Existing timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Существующая лента"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "У пользователя ещё нет твитов. Невозможно открыть его ленту."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
|
|
|
|
|
"policy. Do you want to continue?"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
"Лента этого пользователя защищена, Это значит, что ее нельзя открыть в "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"данном приложении. Твиты этого пользователя не будут обновляться, согласно "
|
|
|
|
|
"политике Твиттера."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание!"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
|
|
|
|
|
"tweets or likes."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Учётная запись защищена. Вы должны начать читать этого пользователя, чтобы "
|
|
|
|
|
"просматривать его твиты или понравившиеся ему записи."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
|
|
|
|
|
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
|
|
|
|
|
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
|
|
|
|
|
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
|
|
|
|
|
"Would you like to donate now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если вам нравится {0}, помогите нам в его развитии. Внесите пожертвование "
|
|
|
|
|
"для проекта. Это поможет нам оплачивать сервер, домен и другие расходы по "
|
|
|
|
|
"поддержанию {0}. Благодаря вашему пожертвованию, у нас будут средства на "
|
|
|
|
|
"развитие {0}, и {0} сможет оставаться бесплатным. Хотите внести "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
"пожертвование сейчас?"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "We need your help"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Нам нужна ваша помощь"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "У пользователя ещё нет твитов. Невозможно создать ленту."
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
"Пользователь ещё ничего не оценил как понравившееся. Невозможно создать "
|
|
|
|
|
"ленту."
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Этого пользователя ещё никто не читает. Невозможно создать ленту."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Пользователь ещё никого не читает. Невозможно создать ленту."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Geolocation data: {0}"
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Узнать местоположение"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Geo data for this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение для этого твита"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
|
|
|
|
|
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
|
|
|
|
|
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TWBlue было определено , что вы используете windows 10 и список "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"клавиатурных команд по умолчанию был заменен на горячие клавиши для Windows "
|
|
|
|
|
"10. Это значит, что некоторые сочетания клавиш могут отличаться. Чтобы "
|
|
|
|
|
"посмотреть все доступные комбинации клавиш, откройте редактор горячих клавиш "
|
|
|
|
|
"нажав Альт +Win+K."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация "
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have been blocked from viewing this content"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы были заблокированы от просмотра этого содержимого"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Один из пользователей, чья лента была открыта в клиенте, заблокировал вас и "
|
|
|
|
|
"вы больше не можете просматривать содержимое его твитов. Воизбежание ошибок "
|
|
|
|
|
"сессии, клиент удалит данную ленту."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
|
|
|
|
|
"Twitter."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"TWBlue не может показать ленту данного пользователя, так как его аккаунт был "
|
|
|
|
|
"заблокирован Твиттером."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно желаете удалить этот фильтр?"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
|
|
|
|
|
msgstr "Такой фильтр уже существует. Пожалуйста, используйте другое название"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "The configuration file is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
|
|
|
|
"please report it to the {0} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"{0} неожиданно закончил свою работу при последнем запуске. Если проблема не "
|
|
|
|
|
"устранена, пожалуйста, сообщите об этом разработчикам {0}."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 ../src/wxUI/menus.py:16
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:36 ../src/wxUI/menus.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "&Открыть ссылку"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 ../src/wxUI/menus.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:54 ../src/wxUI/menus.py:87
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Open in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть в &Твиттере"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 ../src/wxUI/menus.py:20
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:38 ../src/wxUI/menus.py:56
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Play audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести аудио"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 ../src/wxUI/menus.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:42 ../src/wxUI/menus.py:60 ../src/wxUI/menus.py:70
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:89 ../src/wxUI/menus.py:103
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать в буфер обмена "
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 ../src/wxUI/menus.py:28
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:46 ../src/wxUI/menus.py:91
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&User actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Действия"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:40
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать личное сообщение"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:68
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show event"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать событие"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:78
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct &message"
|
|
|
|
|
msgstr "Личное &сообщение"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:85
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show user"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать пользователя"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:20 ../src/wxUI/menus.py:97
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск в теме"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:99
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "Твитнуть об этом тренде"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:101
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show item"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать элемент"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:36 ../src/wxUI/view.py:24
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Global settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные настройки"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:37 ../src/wxUI/view.py:23
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки учётной записи"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:38
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Update &profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить профиль"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:39
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show / hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать / скрыть"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:40 ../src/wxUI/view.py:73
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "&Документация"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:41
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить обновления"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:42
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:16
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Manage accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление аккаунтами"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:18
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Hide window"
|
|
|
|
|
msgstr "& Скрыть окно "
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:22
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Edit keystrokes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Редактировать горячие клавиши"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:25
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы&ход"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:50
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "V&iew likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть Понравившиеся"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:54
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Update buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить буфер"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:58
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Найти строку в этом буфере"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:59
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "&Загрузить предыдущие элементы"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:22 ../src/wxUI/view.py:61
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "&Отключить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:62
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Autoread"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Авточтение"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:63
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Clear buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Очистить буфер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:64
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Destroy"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Закрыть и удалить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:68
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "&Перемотать назад на 5 секунд"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:69
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Пер&емотать вперёд на 5 секунд"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:74
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds &tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "&Гид по звукам"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:75
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&What's new in this version?"
|
|
|
|
|
msgstr "&Что нового в этой версии?"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:76
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Проверить обновления"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:77
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Report an error"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сообщить об ошибке"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:78
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}'s &website"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайт {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:79
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
2020-10-23 14:31:47 +03:00
|
|
|
|
msgstr "Получить звуковые схемы для TWBlue"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:80
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "About &{0}"
|
|
|
|
|
msgstr "О &{0}"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:83
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Application"
|
|
|
|
|
msgstr "&Приложение"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Item"
|
|
|
|
|
msgid "&Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Элемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:11 ../src/wxUI/view.py:85
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пользователь"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:86
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Буфер"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:87
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Аудио"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:88
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&Помощь"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:174
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:205
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr "У вас установлена самая последняя версия {0} "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:205
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:12 ../src/wxUI/buffers/panels.py:20
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Войти в выбранную учётную запись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Log in automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Входить автоматически"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:22
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти из учётной записи"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:8
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/people.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/user_searches.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:11 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:32
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Клиент"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:29
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:28
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Личное сообщение"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Direct Messages"
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Личные сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Событие"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:16
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove event"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить событие"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:9
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренды"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:19
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "Твитнуть о тренде"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Запускать {0} при старте Windows."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:23
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "ask before exiting {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать диалог перед выходом {0}"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:26
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disable Streaming functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключение Стриминга"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:29
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновления буфера, в минутах"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук при запуске {0}"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Произносить приветствие при запуске {0}"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать горячие клавиши невидимого интерфейса в окне программы"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
|
|
|
|
msgstr "Активировать sapi5, когда не один скринридер не запущен"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hide GUI on launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрывать интерфейс при старте"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:45
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
|
|
|
|
|
msgstr "Использование удлинителя твитов (может вызвать торможение клиента)"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:47
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запоминать состояние для упоминаний всех пользователей и длинных твитов"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:50
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиатурные команды"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:55
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверять на наличие обновлений при запуске {0}"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:65
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Тип Прокси: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:72
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy server: "
|
|
|
|
|
msgstr "Прокси-сервер: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:78
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Port: "
|
|
|
|
|
msgstr "Порт: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:84
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "User: "
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:90
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:102
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "User autocompletion settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки автозаполнения"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:103
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
|
|
|
|
|
"database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:104
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manage autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление базой автозаполнения"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:109
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Relative timestamps"
|
|
|
|
|
msgstr "Относительное время"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:26
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Items on each API call"
|
|
|
|
|
msgstr "Элементов при каждом вызове API"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:118
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
|
|
|
|
|
"oldest at the end"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Отображение твитов: Самые новые твиты будут показаны в начале списка, а "
|
|
|
|
|
"самые старые в конце"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:120
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим ретвита"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:126
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show screen names instead of full names"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать имя пользователя twitter вместо полного имени."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:128
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "hide emojis in usernames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:130
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
|
|
|
|
|
"for unlimited)"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Количество элементов для каждого буфера в кэше. 0 - отключить кэширование, "
|
|
|
|
|
"пустая строка - лемит не имеет значения."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
|
"more RAM)"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:141
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить автоматический речевой вывод"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:143
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить автоматический брайлевский вывод"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:154
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show/hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать/скрыть"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:155
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:156
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:166
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:234
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:239
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывается"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:168
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:178
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:202
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:232
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрыт"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:176
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:200
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a buffer first."
|
|
|
|
|
msgstr "Сначала выберите буфер"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:179
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:203
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер скрыт, но его можно показать."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:182
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер находится наверху списка."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:206
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер находится на последней позиции в списке"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:261
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:402
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ignored clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорируемые клиенты"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:268
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove client"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить клиент"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:292
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:63
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Громкость"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:303
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:74
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключение звуков сессии"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:305
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
|
msgstr "Устройства воспроизведения"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:312
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:83
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Input device"
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство записи"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:320
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:91
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound pack"
|
|
|
|
|
msgstr "Звуковая схема"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:326
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук на твитах, содержащих аудио"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:328
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук на твитах, содержащих геолокацию"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:330
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук на твитах, содержащих изображения"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:353
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:122
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Language for OCR"
|
|
|
|
|
msgstr "Язык результатов OCR"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:359
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "API Key for SndUp"
|
|
|
|
|
msgstr "API ключ SndUp"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:374
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры {0}"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:380
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:389
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:142
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:385
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Прокси"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:394
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:147
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Вывод"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:398
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "Буферы"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:406
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:410
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Звук"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:414
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительно"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:419
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:168
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a filter for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр для этого буфера"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Filter title"
|
|
|
|
|
msgstr "Название фильтра"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Filter by word"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтровать по слову"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать твиты, содержащие следующее слово"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать твиты, несодержащие следующего слова"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "word"
|
|
|
|
|
msgstr "Слово"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow retweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать ретвиты"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow quoted tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать процетированные твиты"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow replies"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать ответы"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use this term as a regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать этот термин как регулярное выражение"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтровать по языку"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Load tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Загружать твиты на следующих языках"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать твиты на следующих языках"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Don't filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Не фильтровать по языку"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Supported languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Поддерживаемые языки"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add selected language to filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить выбранный язык к фильтру"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Selected languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранные языки"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:21
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:132 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 ../src/wxUI/dialogs/find.py:23
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Missing filter name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление фильтрами"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтры"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Фильтр"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:13
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find in current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск в буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:11
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lists manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Менеджер Списков"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "Список"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:70
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Создатель"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Участников"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:19 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:62
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a new list"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый список"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:22
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open in buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть в буфере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Viewing lists for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр списков пользователя %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:53
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Подписаться"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:54
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Отписаться"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:65
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
|
|
|
|
msgstr "Название (максимум 20 символов)"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:75
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:77
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Личный"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:97
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing the list %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирование списка %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:108
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a list to add the user"
|
|
|
|
|
msgstr "В какой список вы хотите добавить пользователя?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:109
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:131
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a list to remove the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Из какого списка вы хотите удалить пользователя?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы желаете удалить этот список?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:12
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search on Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск в твиттере"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:21
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Твиты"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 ../src/wxUI/dialogs/search.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователи"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:29
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Language for results: "
|
|
|
|
|
msgstr "Язык результатов"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:31 ../src/wxUI/dialogs/search.py:55
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
|
|
|
msgstr "Любой"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Results &type: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Тип результатов:"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:63
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
|
msgstr "Смешанные"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:64
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
|
|
|
|
msgstr "Недавние"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:65
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Popular"
|
|
|
|
|
msgstr "Популярные"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:43 ../src/wxUI/dialogs/trends.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:41
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:33
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:45 ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:27 ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:43
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:35
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:17
|
|
|
|
|
msgid "&Go to URL"
|
|
|
|
|
msgstr "&Перейти по ссылке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:10
|
|
|
|
|
msgid "View trending topics"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр трендов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:11
|
|
|
|
|
msgid "Trending topics by"
|
|
|
|
|
msgstr "Сортировать по"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Стране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:13
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Городу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:19 ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:18
|
|
|
|
|
msgid "&Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:10
|
|
|
|
|
msgid "Update your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить свой профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:12
|
|
|
|
|
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя (максимум 50 символов)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:23
|
|
|
|
|
msgid "&Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Сайт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:28
|
|
|
|
|
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кратко о себе (максимум 160 символов)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Upload a &picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить фото"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Upload a picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить фото"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Discard image"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить фото"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите картинку, которую желаете загрузить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы изображений (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/urlList.py:6
|
|
|
|
|
msgid "Select URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбрать ссылку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:14
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:14 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:31
|
|
|
|
|
msgid "&Autocomplete users"
|
|
|
|
|
msgstr "&Автозаполнение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Начать читать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:21
|
|
|
|
|
msgid "U&nfollow"
|
|
|
|
|
msgstr "П&ерестать читать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Unmu&te"
|
|
|
|
|
msgstr "Вк&лючить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:24
|
|
|
|
|
msgid "&Block"
|
|
|
|
|
msgstr "&Заблокировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Unbl&ock"
|
|
|
|
|
msgstr "Разбл&окировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:26
|
|
|
|
|
msgid "&Report as spam"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сообщить о спаме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:27
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore tweets from this client"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать твиты, которые отправляются из этого клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка возникает всегда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit user aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирование базы данных {0} "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Adds a new user alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit the currently focused user Alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Работать с твитом в фокусе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove the currently focused user alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Найти строку в этом буфере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы желаете удалить этот список?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove user alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:10
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Timeline for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента твитов %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Buffer type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип буфера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Твиты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:21
|
|
|
|
|
msgid "&Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившееся"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:22
|
|
|
|
|
msgid "&Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Читающие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:23
|
|
|
|
|
msgid "F&riends"
|
|
|
|
|
msgstr "Чи&таемые"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scan account and add followers and following users to the user "
|
|
|
|
|
"autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
|
|
|
|
|
#| "the oldest at the end"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while the "
|
|
|
|
|
"oldest at the end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отображение твитов: Самые новые твиты будут показаны в начале списка, а "
|
|
|
|
|
"самые старые в конце"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
|
"more RAM)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
|
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук на твитах, содержащих аудио"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
|
msgid "Indicate posts containing images with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизводить звук на твитах, содержащих изображения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to share this post?"
|
|
|
|
|
msgstr "Желаете добавить комментарий к этому твиту?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
|
|
|
|
|
#| "as well."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the instance "
|
|
|
|
|
"as well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы действительно хотите удалить этот твит? Он также будет удален из Твиттера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a mention "
|
|
|
|
|
"notification, it also disappears from your mentions buffer. The post is not "
|
|
|
|
|
"going to be deleted from the instance, though."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
|
#| "the list but not from Twitter"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
|
"the list but not from the instance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы действительно хотите очистить этот буфер? Твиты останутся на сервере, но "
|
|
|
|
|
"будут удалены из списка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr "У пользователя ещё нет твитов. Невозможно создать ленту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пользователь ещё ничего не оценил как понравившееся. Невозможно создать "
|
|
|
|
|
"ленту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr "Этого пользователя ещё никто не читает. Невозможно создать ленту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr "Этого пользователя ещё никто не читает. Невозможно создать ленту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
|
msgid "R&emove from favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить из списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Вложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove client"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить клиент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Post in the thread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgid "Remove post"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить из списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:51
|
|
|
|
|
msgid "A&dd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
|
|
|
|
|
msgid "Sensitive content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgid "Add p&ost"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:68
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
|
|
|
|
|
msgid "Auto&complete users"
|
|
|
|
|
msgstr "&Автозаполнение пользователей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Check &spelling..."
|
|
|
|
|
msgid "Check &spelling"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка орфографии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:72
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Translate"
|
|
|
|
|
msgstr "Переведено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
|
msgid "Post - {} characters"
|
|
|
|
|
msgstr "Твит - Написано %i символов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:123
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:125
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрыт"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Audio"
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Аудио"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:129
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
|
msgid "please provide a description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опишите это изображение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите картинку, которую желаете загрузить"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:154
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, *.3gp)|*."
|
|
|
|
|
"mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that "
|
|
|
|
|
"You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per "
|
|
|
|
|
"post. Please remove other attachments before continuing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:160
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error adding attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикрепить вложение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please remove "
|
|
|
|
|
"other attachments first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error adding poll"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикрепить вложение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
|
msgid "Post - %i characters "
|
|
|
|
|
msgstr "Твит - Написано %i символов"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:180
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
|
|
|
|
|
msgid "Image description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "Личный"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Boosts: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:197
|
|
|
|
|
msgid "Favorites: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
|
|
|
|
|
msgid "Source: "
|
|
|
|
|
msgstr "Клиент"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
|
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Дата: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:221
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
|
|
|
|
|
msgid "Check &spelling..."
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка орфографии"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
|
|
|
|
|
msgid "&Translate..."
|
|
|
|
|
msgstr "Перевести"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:223
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
|
|
|
|
|
msgid "C&lose"
|
|
|
|
|
msgstr "За&крыть"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:258
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
|
|
|
|
|
msgid "Add a poll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:262
|
|
|
|
|
msgid "Participation time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgid "5 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "%d минут"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "%d минут"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
|
|
msgstr "%d час"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgid "6 hours"
|
|
|
|
|
msgstr "%d часов"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
|
|
msgstr "%d день"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "2 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "3 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "4 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "5 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "6 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgid "7 days"
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:268
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
|
|
|
|
|
msgid "Choices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
|
|
|
|
|
msgid "Option 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:279
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
|
|
|
|
|
msgid "Option 2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:286
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
|
|
|
|
|
msgid "Option 3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
|
|
|
|
|
msgid "Option 4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
|
|
|
|
|
msgid "Allow multiple votes per user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:301
|
|
|
|
|
msgid "Hide votes count until the poll expires"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:327
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:327
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not enough information"
|
|
|
|
|
msgstr "Информация "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18
|
|
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19
|
|
|
|
|
msgid "&Posts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fo&llowing"
|
|
|
|
|
msgstr "П&ерестать читать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Available variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Недоступно"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restore template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restored template to {}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"the template you have specified include variables that do not exists for the "
|
|
|
|
|
"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can "
|
|
|
|
|
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
|
|
|
|
|
"your template."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid template"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильная комбинация клавиш"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить вложение"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Added Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправленные твиты"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправленные твиты"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "A&dd..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add t&weet"
|
|
|
|
|
msgstr "Нравится"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Attach audio..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить аудио"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sen&d"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправи&ть"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
|
|
|
|
|
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Mention to all"
|
|
|
|
|
msgstr "Упомянуть всех"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "П&олучатель"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
|
msgstr "Твит - Написано %i символов"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweets: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ретвиты:"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Likes: "
|
|
|
|
|
msgstr "Понравившиеся"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Элемент"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Expand URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Ра&звернуть ссылку"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Participation time (in days)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отсутствуют координаты"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "This list is already opened"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Список уже открыт"
|