2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 16:55+Paris, Madrid (heure dété)\n"
|
2021-10-21 17:02:03 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 17:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
2020-06-04 21:20:18 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,384,-1,-1,-1,-1\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\attach.py:25
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Photo"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:334 ../src\controller\settings.py:286
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:287
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
|
|
|
|
msgstr "Mentions"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:338
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Messages privés"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:289
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sent direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Messages privés envoyés"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:290
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sent tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets envoyés"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:344
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1382 ../src\controller\settings.py:291
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Favoris"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:346
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1387 ../src\controller\settings.py:292
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:350
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1397 ../src\controller\settings.py:294
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Blocked users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs bloqués"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1402 ../src\controller\settings.py:295
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Muted users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs masqués"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1392 ../src\controller\settings.py:293
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnements"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Chronologie de {username}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:78
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Favoris de {username}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:80
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnés de {username}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:82
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{username}'s friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnements de {username}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:84
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon inconnu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:121
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgstr "Écrivez le tweet ici"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau tweet dans {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} nouveau tweet dans {1}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:87
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s items retrieved"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s éléments récupérés"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Répondre à {arg0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Répondre"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgid "Reply to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Répondre à %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:129
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "New direct message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau message privé"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:200
|
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Message privé à %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoutez votre commentaire pour le tweet"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quote"
|
|
|
|
|
msgstr "Citer"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Opening URL..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ouverture de l'URL..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "User details"
|
|
|
|
|
msgstr "Détails de l'utilisateur"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture de l'élément dans le navigateur Web..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention to %s"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mention pour %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention"
|
|
|
|
|
msgstr "Mention"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:132
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0} new direct messages."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} nouveau message privé"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:135
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée dans le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:145
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
|
|
|
|
"buffer instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Récupérer plus d'élément est impossible dans ce tampon, utilisez le tampon "
|
|
|
|
|
"des messages privés à la place."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0} new followers."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} nouvel abonné"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:145
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:274
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Prêt"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:348
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:353
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Chronologies"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:356
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:875
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1577
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Timeline for {}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Chronologie de {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:357
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes timelines"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Chronologies des favoris"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:360
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:894
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1579
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes for {}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Favoris de {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:361
|
|
|
|
|
msgid "Followers timelines"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Chronologies des abonnés"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:364
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:913
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1581
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Followers for {}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Abonnés de {}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:365
|
|
|
|
|
msgid "Following timelines"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Chronologies des abonnements"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:368
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:932
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1583
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Friends for {}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Abonnements de {}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:369 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listes"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:372
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1414
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "List for {}"
|
2020-06-04 21:20:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Liste {}"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:373
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "Recherches"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:376
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:423
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:428
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search for {}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche de {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:378
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:974
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tendances pour %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:445
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:461
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1072
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1091
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1110
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1129
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
|
|
|
|
"session shortcut."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
|
|
|
|
|
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:449
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon vide."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:456
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} not found."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} introuvable."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:466
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:519
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:536
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:565
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the user"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:750
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add an user alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajoute un alis pour l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:758
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
|
|
|
|
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:821 ../src\controller\messages.py:245
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
|
|
|
|
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:949
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Conversation avec {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:990
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1007
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:992
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1011
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:996
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1009
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1120
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1139
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s, %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1122
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1141
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1166
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1191
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "%s. Vide"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1154
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1158
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1179
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1164
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1189
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s. %s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1183
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
|
|
|
|
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1408
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "This list is already opened"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1438
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1454
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
|
|
|
|
|
"réessayer plus tard."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1490
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1493
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1500
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute on"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Session muet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1503
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute off"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Session non muet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1511
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute on"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon muet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1514
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute off"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon non muet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1537
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copied"
|
|
|
|
|
msgstr "Copié"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1567
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1570
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updating buffer..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Actualisation..."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1573
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "{0} items retrieved"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1590
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1610
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon invalide"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1601
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Picture {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Photo {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1602
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner la photo"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\mainController.py:1621
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unable to extract text"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:56
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Translated"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduit"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:63
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "There's no URL to be shortened"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune URL à réduire"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "URL shortened"
|
|
|
|
|
msgstr "URL réduite"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:82
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "There's no URL to be expanded"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune URL à élargir"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "URL expanded"
|
|
|
|
|
msgstr "URL élargi"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:108
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s - %s/%d caractères"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:112
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s - %s characters"
|
|
|
|
|
msgstr "%s - %s caractères"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:272
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "View item"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir l'élément"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\messages.py:301
|
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Lien copié dans le Presse-papiers"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4"
|
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v4 avec support DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5"
|
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v5"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v5 avec support DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:74
|
|
|
|
|
msgid "System default"
|
|
|
|
|
msgstr "Système par défaut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:145 ../src\controller\settings.py:211
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr "Demander"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:213
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet without comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Retweet sans commentaires"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet with comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Retweet avec commentaires"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:185
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account settings for %s"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètres du compte de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\settings.py:288
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct Messages"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Messages privés"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:92
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "That user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:31
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "User has been suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "L'utilisateur a été suspendu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:37
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Information for %s"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Détails de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Discarded"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignoré"
|
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:95
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Username: @%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur: @%s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:96
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:98
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Location: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Localisation: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:100
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "URL: %s\n"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Site Web: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:104
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Bio: %s\n"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Biographie: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:105 ../src\controller\user.py:120
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:121
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:107
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Protected: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Protégé: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:112
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "You follow {0}. "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Vous suivez {0}. "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:115
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "{0} is following you."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} vous suit."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:119
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
"Followers: %s\n"
|
|
|
|
|
" Friends: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
"Abonnés: %s\n"
|
|
|
|
|
" Abonnements: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:122
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Verified: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Vérifié : %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:123
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweets: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\user.py:124
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes: %s"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Favoris: %s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\controller\userActionsController.py:74
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "You can't ignore direct messages"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attaching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout en cours..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr "&Reprendre"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:79
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:106
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:37
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pause"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr "&Arrêter"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement en cours"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:100
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Arrêté"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:39
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Record"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr "&Enregistrer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Playing..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:35
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr "&Lire"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recoding audio..."
|
|
|
|
|
msgstr "Recodage audio..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:82
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:88
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error in file upload: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier: {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d jour, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d jours, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d heure, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d heures, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d minute, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d minutes, "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
|
msgstr "%s seconde"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:43 ../src\update\utils.py:43
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s secondes"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:21
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transferred"
|
|
|
|
|
msgstr "Transféré"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:26
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Total file size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille totale du fichier"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:31
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transfer rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Vitesse du transfert"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:36
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time left"
|
|
|
|
|
msgstr "Temps restant"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:29
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach audio"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Joindre un audio"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Add an existing file"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ajouter un fichier existant"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:42
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:44
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Upload to"
|
|
|
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:49
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Joindre "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:51
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Annuler"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez le fichier audio que vous souhaitez charger"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio tweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet audio."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "User timeline buffer created."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon de chronologie utilisateur créé."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer destroied."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon détruit."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message received."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Message privé reçu."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message sent."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Message privé envoyé."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tweet liked."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet aimé."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes buffer updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon des favoris mis à jour."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Geotweet."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet avec localisation géographique."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet contains one or more images"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce tweet contient une ou plusieurs images"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Boundary reached."
|
|
|
|
|
msgstr "Limite atteinte."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "List updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Liste mise à jour."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Too many characters."
|
|
|
|
|
msgstr "Trop de caractères."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention received."
|
|
|
|
|
msgstr "Mention reçue."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "New event."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvel événement."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} is ready."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} est prêt."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention sent."
|
|
|
|
|
msgstr "Mention envoyée."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet retweeted."
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet retweeté."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search buffer updated."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon de recherche mis à jour."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet received."
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet reçu."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet sent."
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet envoyé."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics buffer updated."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tampon de tendances mis à jour."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau tweet dans un tampon de chronologie utilisateur."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "New follower."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvel abonné."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:31
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Volume changé."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:9
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds tutorial"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Apprentissage des sons"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:12
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pressez sur entrée pour entendre le son lié à l'événement sélectionné"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:60
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot mal orthographié: %s"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:28
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot mal orthographié"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:33
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Contexte"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:38
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "Suggestions"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "I&gnore all"
|
|
|
|
|
msgstr "I&gnorer tout"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Remplacer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "R&eplace all"
|
|
|
|
|
msgstr "R&emplacer tout"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:47
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Add to personal dictionary"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ajouter au dictionnaire personnel"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
|
|
|
|
|
"language in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une erreur s'est produite. Il n'existe aucun dictionnaires disponibles pour "
|
|
|
|
|
"la langue sélectionnée dans {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:83
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spell check complete."
|
|
|
|
|
msgstr "Vérification orthographique terminée."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have to start writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez commencer à écrire"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
|
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "There are no results in your users database"
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a aucun résultat dans votre base de données des utilisateurs"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocompletion only works for users."
|
|
|
|
|
msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
|
|
|
|
|
"when the process finishes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mise à jour de la base de données en cours... Vous pouvez fermer cette "
|
|
|
|
|
"fenêtre maintenant. Un message vous avertira lorsque le processus est "
|
|
|
|
|
"terminé."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:9
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage Autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer la base de données pour la saisie automatique"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing {0} users database"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification de la base de données des utilisateurs de {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:17
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Remove user"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add user to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter l'utilisateur à la base de données"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Twitter username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur de Twitter"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "The user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas sur Twitter"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Autocomplete users' settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Paramètres pour la saisie automatique des utilisateurs"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add users from followers buffer"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon abonnés"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add users from friends buffer"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon abonnements"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage database..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer la base de données..."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s database of users has been updated."
|
|
|
|
|
msgstr "La base de données des utilisateurs de {0} a été mis à jour."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Detect automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Détecter automatiquement"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:41
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Danois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:43
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Néerlandais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:44
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:48
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "Finnois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:49
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:52
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Hongrois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:63
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:64
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japonais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:68
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Coréen"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:85
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polonais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:86
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Portugais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:89
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russe"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:96
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:105
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Turc"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Africain"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Albanais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Amharique"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Arabe"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Arménien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Azerbaïdjanais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr "Basque"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr "Biélorusse"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr "Bengali"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
|
msgstr "Bihari"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bulgare"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Birman"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "Catalan"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_simplified"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinois simplifié"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinois traditionnel"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Croate"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchèque"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Estonien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
|
msgstr "Filipino"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galicien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Géorgien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Grec"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr "Guarani"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "Gujarâtî"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Hébreu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Islandais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr "Indonésien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Canara"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr "Kazakh"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambodgien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurde"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirghiz"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Laothian"
|
|
|
|
|
msgstr "Laotien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr "Letton"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituanien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Macédonien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
|
msgstr "Malaisien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Maltais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Népali"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Norvégien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Pashto"
|
|
|
|
|
msgstr "Pashto"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Perse"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Roumain"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanscrit"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Serbe"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
|
|
|
msgstr "Cinghalais"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovaque"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovène"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
|
msgstr "Swahili"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Suédois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Tadjik"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:101
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:102
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:103
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Thaï"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:104
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr "Tibétain"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:106
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukrainien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr "Urdu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:108
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouzbek"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:109
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
|
msgstr "Uighur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:110
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Vietnamien"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:111
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Gallois"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\translator.py:112
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr "Yiddish"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:29
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Translate message"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduire le message"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:32
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Target language"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Langue cible"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Général"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
|
|
|
msgstr "Toujours"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "have not tried"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas essayé"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "random"
|
|
|
|
|
msgstr "Aléatoire"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "sometimes"
|
|
|
|
|
msgstr "Parfois"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "unable to duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de reproduire"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "block"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Bloquer"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "crash"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Problème"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "feature"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonctionnalité"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "major"
|
|
|
|
|
msgstr "Majeur"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "minor"
|
|
|
|
|
msgstr "Mineur"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "trivial"
|
|
|
|
|
msgstr "Trivial"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "tweak"
|
|
|
|
|
msgstr "Réglage"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Report an error"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaler une erreur"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a category"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
|
|
|
|
"later"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer en "
|
|
|
|
|
"profondeur par la suite."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ici, vous pouvez décrire le problème en détail"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "how often does this bug happen?"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Combien de fois s'est produit ce problème ?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the importance that you think this bug has"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez que ce problème a"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
|
|
|
|
|
"and fix the bug quickly"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Je sais que le système d'erreurs de {0} obtiendra mon nom d'utilisateur de "
|
|
|
|
|
"Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur rapidement"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Send report"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer le rapport"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:84
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must fill out both fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
|
|
|
|
|
"you if it is necessary."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom "
|
|
|
|
|
"d'utilisateur de Twitter pour communiquer avec vous si c'est nécessaire."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
|
|
|
|
|
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Merci d'avoir signalé cette erreur ! ; Dans les versions futures, vous "
|
|
|
|
|
"pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le "
|
|
|
|
|
"numéro d'erreur %i"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "reported"
|
|
|
|
|
msgstr "signalé"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error while reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors du signalement du rapport"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
|
|
|
|
"again later"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Quelque chose d'inattendu s'est produit tout en essayant de signaler votre "
|
|
|
|
|
"erreur. S'il vous plaît, réessayez plus tard"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
|
|
|
|
|
msgid "Go up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le haut"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
|
|
|
|
|
msgid "Go down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le bas"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
|
|
|
|
|
msgid "Go to the previous buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au tampon précédent"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
|
|
|
|
|
msgid "Go to the next buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au tampon suivant"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
|
|
|
|
|
msgid "Focus the next session"
|
|
|
|
|
msgstr "Focus dans la session suivante"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Focus the previous session"
|
|
|
|
|
msgstr "Focus dans la session précédente"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
|
|
|
|
|
msgid "Show or hide the GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher ou masquer l'interface graphique"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
|
|
|
|
|
msgid "New tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Retweet"
|
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Send direct message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Envoyer un message privé"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Like a tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aimer un tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Like/unlike a tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aimer/ne plus aimer un tweet"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Unlike a tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ne plus aimer un tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open the user actions dialogue"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des actions utilisateur"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "See user details"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les détails d'un utilisateur"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open user timeline"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la chronologie d'un utilisateur"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Destroy buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Détruire le tampon"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Interagir avec le tweet ayant actuellement le focus."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir l'URL"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir sur Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Increase volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Augmenter le volume de 5%"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Decrease volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Diminuer le volume de 5%"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the first element of a buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au premier élément du tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au dernier élément du tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauter de 20 éléments vers le haut dans le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauter de 20 éléments vers le bas dans le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le profil"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un tweet ou un message privé"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vider le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Repeat last item"
|
|
|
|
|
msgstr "Répéter le dernier élément"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copier dans le Presse-papiers"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter à la liste"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer de la liste"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the active buffer"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Activer muet / désactiver muet dans le tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the current session"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Activer muet / désactiver muet dans la session actuelle"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Activer ou désactiver la lecture automatique des tweets entrants dans le "
|
|
|
|
|
"tampon actuel"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher sur twitter"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show the keystroke editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher le modificateur de raccourci"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show lists for a specified user"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les listes d'un utilisateur spécifié"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "charger des éléments plus anciens"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Get geolocation"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Obtenir la localisation géographique"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Afficher la localisation géographique du tweet dans une boîte de dialogue"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a trending topics buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un tampon de tendances"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "View conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir conversation"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Check and download updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Vérifier et télécharger les mises à jour"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
|
|
|
|
|
"lists in buffers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ouvrir le gestionnaire de listes, ce qui permet de créer, de modifier, de "
|
|
|
|
|
"supprimer et d'ouvrir les listes dans des tampons."
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres globaux"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Opens the list manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de listes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres du compte"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Try to play an audio file"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Essayez de lire un fichier audio"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mettre à jour le tampon et récupérer les éléments perdus si possible."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Extraire le texte d'une photo et afficher le résultat dans une boîte de "
|
|
|
|
|
"dialogue."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Adds an alias to an user"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un alias à un utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Keystroke editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Modificateur de raccourci"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Select a keystroke to edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez un raccourci à modifier"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Raccourci"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Undefine keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Indéfinir le raccourcis clavier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Execute action"
|
|
|
|
|
msgstr "Exécuter une action"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:24 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "Non défini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
|
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir indéfinir ce raccourcis ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification en cours d'un raccourci"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Contrôle"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:58
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Maj"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:66
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Touche"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:22
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "You need to use the Windows key"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez utiliser la touche Windows"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Raccourci invalide"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must provide a character for the keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez fournir une lettre pour le raccourci"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#: ../src\languageHandler.py:99
|
|
|
|
|
msgid "User default"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur par défaut"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\main.py:120
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "https://twblue.es/donate"
|
|
|
|
|
msgstr "https://twblue.es/donate"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\main.py:137
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
|
|
|
|
|
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
|
|
|
|
|
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"{0} est déjà en cours d'exécution, fermez l'instance précédente avant d'en "
|
|
|
|
|
"démarrer une autre. Si vous êtes sûr que {0} n'est pas déjà ouvert, essayez "
|
|
|
|
|
"de supprimer le fichier {1}. Si vous ne savez pas comment faire cela, "
|
|
|
|
|
"contactez les développeurs de {0}."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:9
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Session manager"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gestion des comptes"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accounts list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des comptes"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "New account"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau compte"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19 ../src\sessionmanager\wxUI.py:65
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove account"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le compte"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Paramètres Globaux"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur dans le Compte"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You need to configure an account."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez configurer un compte."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorisation"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
|
|
|
|
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"Une demande pour autoriser votre compte Twitter va s'ouvrir dans votre "
|
|
|
|
|
"navigateur. Vous devrez seulement réaliser ceci une fois. Souhaitez-vous "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"continuer ?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:53
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authorized account %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte autorisé %d"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user token"
|
|
|
|
|
msgstr "Code d'accès invalide"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre code d'accès est incorrect ou l'autorisation a échoué. S'il vous plaît "
|
|
|
|
|
"essayer de nouveau."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:65
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Authentication error for session {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'authentification pour la session {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
|
|
|
|
|
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
|
|
|
|
|
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
|
|
|
|
|
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TWBlue ne parvient pas à authentifier le compte pour {} sur Twitter. Cela "
|
|
|
|
|
"peut être dû à un jeton d'accès incorrect, un accès d'application révoqué, "
|
|
|
|
|
"ou après la réactivation d'un compte. Veuillez supprimer manuellement ce "
|
|
|
|
|
"compte depuis votre session Twitter pour ne plus voir ce message."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\base.py:113
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
|
"{app} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la base de données de "
|
|
|
|
|
"{app}, elle va être détruite et recréée automatiquement. Si ce problème "
|
|
|
|
|
"perciste, veuillez envoyer le journal d'erreur aux développeurs de {app}."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\base.py:153
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
|
"{app} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données de {app}, "
|
|
|
|
|
"elle va être détruite et recréée automatiquement. Si ce problème perciste, "
|
|
|
|
|
"veuillez envoyer le journal d'erreur aux développeurs de {app}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:38 ../src\sessions\twitter\compose.py:81
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:146
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:155
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "dddd D MMMM YYYY à H:m:s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:89 ../src\sessions\twitter\compose.py:91
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dm to %s "
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mp à %s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:130
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "{0}. Tweet de @{1} cité : {2}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:157
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:159
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Indisponible"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:160
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. À "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"rejoint Twitter %s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:164
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune description disponible"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:168
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "private"
|
|
|
|
|
msgstr "privé"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:169
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
|
msgstr "public"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s erreur. Raison: %s"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s succeeded."
|
|
|
|
|
msgstr "%s réussi."
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte supprimé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:231
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
|
|
|
|
|
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à voir ce Tweet."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:233
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No status found with that ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun Tweet trouvée avec cet ID"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:235
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur {0}"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:262
|
|
|
|
|
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
|
|
|
|
|
msgstr "{user_1}, {user_2} et {all_users} de plus : {text}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authorising account..."
|
|
|
|
|
msgstr "Compte en cours d'autorisation..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:10
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrer votre code PIN ici"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\sound.py:161
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped."
|
|
|
|
|
msgstr "Arrêté."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:14
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle version de %s"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
|
"download it now?\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
"Une nouvelle version de %s est disponible, sur %s. Voulez-vous la "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"télécharger maintenant ?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Modifications:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement en cours"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement de la nouvelle version en cours..."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Updating... %s of %s"
|
2020-06-04 21:20:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour en cours... %s sur %s"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminé !"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\update\wxUpdater.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
|
"continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La mise à jour a été téléchargé et installé avec succès. Appuyez sur OK pour "
|
|
|
|
|
"continuer."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Message privé"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Événement"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove event"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'événement"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:12 ../src\wxUI\buffers\panels.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Connexion"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Log in automatically"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Connexion automatique"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:9
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Tendance"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet sur cette tendance"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search topic"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Recherche tendance"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
|
|
|
|
|
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
"Ce retweet contient plus de 140 caractères. Souhaitez-vous publier vos "
|
|
|
|
|
"commentaires avec en mentionnant l'utilisateur qui a publié le tweet "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"original et un lien vers celui-ci ?"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Souhaitez-vous ajouter un commentaire à ce tweet ?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
|
|
|
|
|
"well."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Voulez-vous vraiment supprimer ce tweet ? Il sera également supprimé de "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Twitter."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Tweet"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter {0} ?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr " {0} doit être redémarré pour que ces modifications prennent effet."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart {0} "
|
|
|
|
|
msgstr "Redémarrez {0} "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"not appear in autocomplete results anymore."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur de la base de données ? "
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'apparaîtra plus dans les résultats lors de La saisie "
|
|
|
|
|
"automatique."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the client : "
|
|
|
|
|
msgstr "Entrez le nom du client: "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add client"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un client"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
|
"the list but not from Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voulez-vous vraiment vider ce tampon ? Ces éléments seront supprimés de la "
|
|
|
|
|
"liste, mais pas de Twitter"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon Vide"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce tampon ?"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Une chronologie pour cet utilisateur existe déjà. Vous ne pouvez pas ouvrir "
|
|
|
|
|
"une autre"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Existing timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Chronologie existante"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a aucun tweets, donc vous ne pouvez pas ouvrir une "
|
|
|
|
|
"chronologie pour lui."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
|
|
|
|
|
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"policy. Do you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"C'est un utilisateur de Twitter protégé, ce qui signifie que vous ne pouvez "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"pas ouvrir une chronologie à l'aide de l'API en Streaming. l'utilisateur des "
|
|
|
|
|
"tweets ne mettra pas à jour en raison d'une politique de twitter. Voulez-"
|
|
|
|
|
"vous continuer ?"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
"tweets or likes."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"Ce compte utilisateur est protégé, vous devez suivre cet utilisateur pour "
|
|
|
|
|
"afficher ces tweets ou favoris."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
|
|
|
|
|
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
|
|
|
|
|
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
|
|
|
|
|
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
|
|
|
|
|
"Would you like to donate now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous aimez {0} Nous avons besoin de votre aide pour maintenir le "
|
|
|
|
|
"fonctionnement de celui-ci. Aidez-nous en faisant un don au projet. Cela "
|
|
|
|
|
"nous aidera à payer le serveur, le domaine et autres choses pour assurer que "
|
|
|
|
|
"{0} sera activement maintenue. Votre don nous donnera les moyens de "
|
|
|
|
|
"poursuivre le développement de {0}, et de garder {0} gratuit. Vous souhaitez "
|
|
|
|
|
"faire un don maintenant ?"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "We need your help"
|
|
|
|
|
msgstr "Nous avons besoin de votre aide"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a aucun tweets. {0} ne peut pas créer une chronologie."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a aucun tweets marqué comme favori. {0} ne peut pas créer "
|
|
|
|
|
"une chronologie."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a aucun abonnés. {0} ne peut pas créer une chronologie."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a aucun abonnements. {0} ne peut pas créer une chronologie."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Geo data for this tweet"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Données de localisation géographique pour ce tweet"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Geolocation data: {0}"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Données de localisation géographique: {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
|
|
|
|
|
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
|
|
|
|
|
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
|
|
|
|
|
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TWBlue a détecté que vous exécutez windows 10 et a changé la configuration "
|
|
|
|
|
"clavier par défaut à la configuration clavier Windows 10. Cela signifie que "
|
|
|
|
|
"certains raccourcis clavier peuvent être différents. S'il vous plaît "
|
|
|
|
|
"vérifier le Modificateur de raccourci en appuyant sur Alt+Win+K pour voir "
|
|
|
|
|
"tous les raccourcis disponibles pour cette configuration clavier."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have been blocked from viewing this content"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été bloqué de voir ce contenu"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
|
|
|
|
|
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous avez été bloqué de voir le contenu de quelqu'un. Afin d'éviter les "
|
|
|
|
|
"conflits avec la session complète, TWBlue supprime la chronologie affecté."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
|
|
|
|
|
"Twitter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TWBlue ne peut pas charger cette chronologie car l'utilisateur a été "
|
|
|
|
|
"suspendu de Twitter."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce filtre ?"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce filtre existe déjà. Veuillez utiliser un titre différent"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
|
|
|
|
"please report it to the {0} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"{0} a été quitté inopinément lors de sa dernière exécution. Si ce problème "
|
|
|
|
|
"perciste, veuillez le signaler aux développeurs de {0}."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add an attachment"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un fichier"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Fichiers joints"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Titre"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add attachments"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Joindre des fichiers"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Photo"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Image"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove attachment"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le fichier joint"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers image (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez la photo à charger"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "please provide a description"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez fournir une description"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Démarrer {0} en même temps que Windows"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "ask before exiting {0}"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Demander avant de quitter {0}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:26
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Disable Streaming functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Désactiver les fonctions de streaming"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Jouer un son lorsque {0} démarre"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:37
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Dire un message lorsque {0} démarre"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible alors que "
|
|
|
|
|
"l'interface graphique est affichée"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours "
|
|
|
|
|
"d'exécution"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hide GUI on launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Masquer l'interface graphique au démarrage"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:45
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lecture complète de tweets longs (peut diminuer les performances du client)"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:47
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Se souvenir de l'état pour \"Répondre à tous\" et \"Tweet long\""
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:50
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration clavier"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:55
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Vérifier les mises à jour lorsque {0} démarre"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:65
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Type de proxy: "
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy server: "
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur proxy: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Port: "
|
|
|
|
|
msgstr "Port: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:84
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "User: "
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocompletion settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Paramètres pour la saisie automatique..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:104
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Relative timestamps"
|
|
|
|
|
msgstr "Temps relatifs"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Items on each API call"
|
|
|
|
|
msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:113
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
|
|
|
|
|
"oldest at the end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tampons inversés: les tweets plus récents seront affichées en haut alors que "
|
|
|
|
|
"les plus ancien à la fin"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:115
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode retweet"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show screen names instead of full names"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
|
|
|
|
|
"for unlimited)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
|
|
|
|
|
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
|
"more RAM)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Charger le cache des tweets en mémoire (plus rapide pour les gros ensembles "
|
|
|
|
|
"de données mais nécessite plus de RAM)"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer le retour automatique de la parole"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer le retour automatique en braille"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Statut"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampon"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show/hide"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher / masquer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Masquer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a buffer first."
|
|
|
|
|
msgstr "Tout d'abord sélectionnez un tampon."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
|
|
|
|
msgstr "Le tampon est masqué, Vous devez tout d'abord l'afficher."
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Le tampon est déjà en haut de la liste."
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:381
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ignored clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Clients ignorés"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:247
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove client"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le client"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:271
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:282
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Session muet"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:284
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
|
msgstr "Périphérique de sortie"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Input device"
|
|
|
|
|
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound pack"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pack de sons"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indiquer les tweets audio avec son"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indiquer les Tweet avec localisation géographique avec son"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:309
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indiquer les tweets contenant des images avec du son"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:332
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Language for OCR"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue pour l'OCR"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:338
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "API Key for SndUp"
|
|
|
|
|
msgstr "Clé API pour SndUp"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} preferences"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Préférences de {0}"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:377
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampons"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
|
|
|
msgstr "Supplémentaires"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:394
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Create a filter for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un filtre pour ce tampon"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:17
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filter title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre du filtre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filter by word"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrer par mot"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer les tweets contenant le mot suivant"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:28
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer les tweets ne contenant pas le mot suivant"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:33
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "word"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow retweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Permettre les retweets"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow quoted tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Permettre les tweets cités"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:40
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Allow replies"
|
|
|
|
|
msgstr "Permettre les réponses"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Use this term as a regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser ce terme comme une expression régulière"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrer par langue"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Load tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Charger tweets dans les suivantes langues"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer tweets dans les suivantes langues"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:53
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Don't filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne pas filtrer par langue"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Supported languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Langues supportées"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:69
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add selected language to filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter la langue sélectionnée au filtre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Selected languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue sélectionnée"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les filtres"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtres"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find in current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouver dans le tampon actuel"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
|
|
msgstr "Chaîne"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:11
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lists manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestionnaire de listes"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Membres"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Propriétaire"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
|
|
|
msgstr "mode"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a new list"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer une nouvelle liste"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open in buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir dans un tampon"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Viewing lists for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage des listes pour %s"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "S'abonner"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:54
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Se désabonner"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:65
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom (maximum 20 caractères)"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Public"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:77
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Privé"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:97
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing the list %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Modification de la liste %s"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a list to add the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez une liste pour ajouter l'utilisateur"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:109
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a list to remove the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez une liste pour supprimer l'utilisateur"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Long tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Tweet long"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Upload image..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Joindre une image..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Check &spelling..."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Correction &orthographique..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Attach audio..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Joindre un audio..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sh&orten URL"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Réduire URL"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Expand URL"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Élargir URL"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Translate..."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Traduire..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Auto&complete users"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sen&d"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Envoye&r"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "C&lose"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "F&ermer"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Recipient"
|
2016-07-27 12:07:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Destinataire"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Mention to all"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Répondre à tout le monde"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet - %i caractères "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Image description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description de l'image"
|
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweets: "
|
|
|
|
|
msgstr "Retweets: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Favoris: "
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Source: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Source: "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Date: "
|
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
|
|
|
|
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copier le lien dans le Presse-papiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-28 08:37:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Élément"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search on Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher sur Twitter"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:21
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rechercher"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Language for results: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Langue pour les résultats: "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "any"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "n'importe quel"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Results &type: "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Type de résultats: "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mixte"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Récents"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Popular"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Populaire"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:25
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:41
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:33
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:19
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:27 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:37
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:43
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:35
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fermer"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Détails"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Go to URL"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Aller à l'URL"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "View trending topics"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les tendances"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics by"
|
|
|
|
|
msgstr "Tendances par"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Pays"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Ville"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:19 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:18
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Location"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Localisation"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Update your profile"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Actualiser votre profil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:12
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nom (50 caractères maximum)"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:23
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Website"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Site &Web"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:28
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Biographie (maximum 160 caractères)"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Upload a &picture"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Charger une &photo"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 ../src\wxUI\view.py:19
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Update profile"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Actualiser le &profil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Upload a picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Charger une photo"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Discard image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer la photo"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez l'URL"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
|
msgstr "&Utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:12
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Autocomplete users"
|
|
|
|
|
msgstr "&Saisie automatique utilisateurs"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Suivre"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "U&nfollow"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ne pas su&ivre"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Mute"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Masquer"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Unmu&te"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Démasquer"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Block"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bloquer"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Unbl&ock"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Débl&oquer"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Report as spam"
|
|
|
|
|
msgstr "&Signaler comme spam"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:27
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Ignore tweets from this client"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Ignorer les tweets de ce client"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Timeline for %s"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Chronologie pour %s"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de tampon"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Tweets"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Tweets"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Likes"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Favoris"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Followers"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Abonnés"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:23
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "F&riends"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "A&bonnements"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Retweet"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Re&ply"
|
|
|
|
|
msgstr "Ré&pondre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Like"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A&jouter aux favoris"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Unlike"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "S&upprimer des favoris"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:16 ../src\wxUI\menus.py:36 ../src\wxUI\menus.py:52
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ouvrir l'URL"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:18 ../src\wxUI\menus.py:54 ../src\wxUI\menus.py:87
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Open in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Ou&vrir dans Twitter"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:20 ../src\wxUI\menus.py:38 ../src\wxUI\menus.py:56
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Play audio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Lire audio"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show tweet"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A&fficher tweet"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:24 ../src\wxUI\menus.py:42 ../src\wxUI\menus.py:60
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:70 ../src\wxUI\menus.py:89 ../src\wxUI\menus.py:103
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "&Copier dans le Presse-papiers"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Supprimer Tweet"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:28 ../src\wxUI\menus.py:46 ../src\wxUI\menus.py:91
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&User actions..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Actions de l'utilisateur..."
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:40
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show direct message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Afficher le message privé"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:68
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show event"
|
|
|
|
|
msgstr "&Afficher l'événement"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:78
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct &message"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Message privé"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&View lists"
|
|
|
|
|
msgstr "&Voir listes"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show user &profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:85
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show user"
|
|
|
|
|
msgstr "&Afficher l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:99
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tweet sur cette tendance"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\menus.py:101
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show item"
|
|
|
|
|
msgstr "&Afficher l'élément"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Global settings"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètres &globaux"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account se&ttings"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètres du c&ompte"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Update &profile"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Actualiser le profil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Show / hide"
|
|
|
|
|
msgstr "&Afficher / masquer"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "&Documentation"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Vérifier les &mises à jour"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:42
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Exit"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Quitter"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:18
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Manage accounts"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gérer les &comptes"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:20
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Hide window"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Masquer la &fenêtre"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:22
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Lists manager"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gérer les &listes"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:23
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Edit keystrokes"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Éditer les raccourcis clavier"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:26
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Quitter"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tweet"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:36
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "View &address"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir &adresse"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:37
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "View conversa&tion"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voir &conversation"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:38
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Read text in picture"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lire le texte dans l'&image"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:43
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Actions..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:44
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&View timeline..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voir &chronologie..."
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:45
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct me&ssage"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Message privé"
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Add a&lias"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un a&lias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:47
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Add to list"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A&jouter à la liste"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:48
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "S&upprimer de la liste"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:51
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "V&iew likes"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voir &favoris"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:55
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Update buffer"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Mise à jour du tampon"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:56
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "New &trending topics buffer..."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau tampon de &tendances..."
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:57
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "Create a &filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un &filtre"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:58
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gérer les filtres"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:60
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "&Charger des éléments plus anciens"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:63
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Autoread"
|
|
|
|
|
msgstr "&Lecture automatique"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:64
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Clear buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Effacer le tampon"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:65
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "&Détruire"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:69
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Reculer de 5 secondes"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:70
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Avancer de 5 secondes"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:75
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds &tutorial"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "&Apprentissage des sons"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:76
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&What's new in this version?"
|
|
|
|
|
msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:77
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vérifier les mises à jour"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:78
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Report an error"
|
|
|
|
|
msgstr "&Signaler une erreur"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:79
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}'s &website"
|
|
|
|
|
msgstr "Site &Web de {0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:80
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
|
|
|
|
msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:81
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "About &{0}"
|
|
|
|
|
msgstr "À propos de &{0}"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:84
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Application"
|
|
|
|
|
msgstr "&Application"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:87
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Buffer"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ta&mpon"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:88
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Audio"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Au&dio"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:89
|
2015-04-20 17:49:07 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "A&ide"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:175
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:206
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#: ../src\wxUI\view.py:206
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre version de {0} est à jour"
|
|
|
|
|
|
2021-10-21 16:58:32 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Friends' Timelines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chronologies des abonnements"
|
|
|
|
|
|
2021-08-02 19:30:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Events"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Événements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This tweet doesn't contain images"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ce tweet ne contient pas d'images"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Direct connection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Connexion directe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Il n'y a aucun nouvel élément a récupéré dans ce tampon"
|
|
|
|
|
|
2019-07-22 16:17:56 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Empty"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One mention from %s "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Une mention de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One tweet from %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Un tweet de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've blocked %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez bloqué à %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've unblocked %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez débloqué à %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has followed you"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) vous suit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've followed %s(@%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous suivez %s(@%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've liked: %s, %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've unliked: %s, %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've created the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez créé la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've deleted the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez supprimé la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've updated the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API "
|
|
|
|
|
#~ "équivaut à 400 tweets, etc.):"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to upload the audio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible de charger l'audio"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Contains"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contient"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
#~ msgid "Doesn't contain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne contient pas"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "Create a filter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Créer un filtre"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
|