2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:33-0500\n"
|
2022-02-25 07:50:08 -03:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 07:19-0300\n"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: Odenilton Júnior Santos <odeniltonjunior@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dari"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japonês"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Espanhol"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Português"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russo"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:67
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
|
|
msgstr "recurso"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galego"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Catala"
|
|
|
|
|
msgstr "Catalão"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Vasque"
|
|
|
|
|
msgstr "Basco"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polonês"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Árabe"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepali"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:74
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japonês"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/languageHandler.py:99
|
|
|
|
|
msgid "User default"
|
|
|
|
|
msgstr "Padrão do usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/main.py:120
|
|
|
|
|
msgid "https://twblue.es/donate"
|
|
|
|
|
msgstr "https://twblue.es/donate"
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/main.py:137
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{0} is already running. Close the other instance before starting this "
|
|
|
|
|
"one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}."
|
|
|
|
|
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"{0} já está em execução. Feche a outra instância antes de iniciar esta. "
|
|
|
|
|
"Se você tem certeza de que {0} não está sendo executado, tente excluir o "
|
|
|
|
|
"arquivo em {1}. Se você não tem certeza de como fazer isso, entre em "
|
|
|
|
|
"contato com os desenvolvedores {0}."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 src/sound.py:147
|
|
|
|
|
msgid "Playing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduzindo..."
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sound.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Stopped."
|
|
|
|
|
msgstr "Parado."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:277
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronto"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:337 src/controller/settings.py:338
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Início"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:339 src/controller/settings.py:339
|
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
|
|
|
|
msgstr "Menções"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:341
|
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagens recebidas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:343 src/controller/settings.py:341
|
|
|
|
|
msgid "Sent direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagens enviadas"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:345 src/controller/settings.py:342
|
|
|
|
|
msgid "Sent tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets enviados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:347 src/controller/mainController.py:1384
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:343
|
|
|
|
|
msgid "Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Curtidas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:349 src/controller/mainController.py:1389
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:344
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:351
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
|
msgstr "&Deixar de seguir"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:353 src/controller/mainController.py:1399
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:346
|
|
|
|
|
msgid "Blocked users"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuários bloqueados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:355 src/controller/mainController.py:1404
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:347
|
|
|
|
|
msgid "Muted users"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuários silenciados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:356
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Linhas do tempo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:359 src/controller/mainController.py:877
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1576
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Timeline for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Linha do tempo de {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:360
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes timelines"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Linhas do tempo de Curtidas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:363 src/controller/mainController.py:896
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1578
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Curtidas de {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:364
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Followers timelines"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Linhas do tempo de Seguidores"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:367 src/controller/mainController.py:915
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1580
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Followers for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:368
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Following timelines"
|
|
|
|
|
msgstr "Linhas do tempo de Seguidores"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:371 src/controller/mainController.py:934
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1582
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Friends for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Seguidos por {}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:372 src/wxUI/dialogs/lists.py:13
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Listas"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:375 src/controller/mainController.py:1416
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "List for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Lista de {}"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:376
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:379 src/controller/mainController.py:426
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:431
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search for {}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Busca por {}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:381 src/controller/mainController.py:976
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1584
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Assuntos do momento para %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:448 src/controller/mainController.py:464
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1074 src/controller/mainController.py:1093
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1112 src/controller/mainController.py:1131
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
|
|
|
|
|
"previous session shortcut."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos "
|
|
|
|
|
"correspondentes."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:452
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Exibidor vazio."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:459
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} not found."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} não foi encontrado."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:469
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Filtros não são suportados neste exibidor"
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:747
|
|
|
|
|
msgid "Add an user alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:755
|
|
|
|
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:823 src/controller/messages.py:328
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
|
|
|
|
msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:951
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Conversa com {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:992 src/controller/mainController.py:1009
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Não há coordenadas neste tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:994 src/controller/mainController.py:1013
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:998
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1011
|
|
|
|
|
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1122 src/controller/mainController.py:1141
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s, %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1124 src/controller/mainController.py:1143
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1168 src/controller/mainController.py:1193
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Vazío"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1156 src/controller/mainController.py:1160
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1181
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1166 src/controller/mainController.py:1191
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s. %s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1185
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
|
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1394 src/controller/settings.py:345
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Seguindo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1410
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "This list is already opened"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Esta lista já está aberta"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1440 src/controller/mainController.py:1456
|
|
|
|
|
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente "
|
|
|
|
|
"novamente mais tarde"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1492
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1495
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1502
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute on"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Silenciar sessão ativado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1505
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Session mute off"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Silenciar sessão desativado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1513
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute on"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor mudo ativado."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1516
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer mute off"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor mudo desativado."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1536
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copied"
|
|
|
|
|
msgstr "Copiado"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1566
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
|
|
|
|
msgstr "Não é possível atualizar este exibidor."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1569
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updating buffer..."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Atualizando o exibidor..."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1572
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "{0} items retrieved"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} items recuperados"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1591 src/controller/mainController.py:1611
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibidor inválido"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1602
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Picture {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Imagens de {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1603
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione a imagem"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/mainController.py:1622
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unable to extract text"
|
|
|
|
|
msgstr "Não é possível extrair texto"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/messages.py:50
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Translated"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduzido"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/messages.py:57
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:436 src/controller/messages.py:269
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem para %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:87
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:43
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:134 src/controller/messages.py:297
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:25 src/wxUI/buffers/events.py:15
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/trends.py:18
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/messages.py:355
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "View item"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Ver item"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/messages.py:381
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System default"
|
|
|
|
|
msgstr "Padrão do usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:77
|
|
|
|
|
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:155 src/controller/settings.py:269
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Perguntar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:157 src/controller/settings.py:271
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet without comments"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Retweet sem comentários"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:159 src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet with comments"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Retweet com comentários"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:203
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account settings for %s"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Configurações de conta para %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:213 src/wxUI/dialogs/configuration.py:247
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:222 src/wxUI/dialogs/configuration.py:249
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:231 src/wxUI/dialogs/configuration.py:251
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:240 src/wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
|
|
|
|
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/settings.py:340
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct Messages"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mensagens Recebidas"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:29 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "That user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Esse usuário não existe"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:29 src/controller/user.py:31
|
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:92 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:31
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "User has been suspended"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "O usuário foi suspenso do Twitter"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:37
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Information for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Informações de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:67 src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
msgid "Discarded"
|
|
|
|
|
msgstr "Descartado"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:95
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Username: @%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome de usuário: @%s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:96
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:98
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Location: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Localização: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:100
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "URL: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Website: %s\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:104
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Bio: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Bio: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:105 src/controller/user.py:120
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Sim"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:106 src/controller/user.py:121
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Não"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:107
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Protected: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Protegido: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Relationship: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:112
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "You follow {0}. "
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Você está seguindo {0}. "
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:115
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "{0} is following you."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} está seguindo você."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:119
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
"Followers: %s\n"
|
|
|
|
|
" Friends: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
"Seguidores: %s\n"
|
|
|
|
|
" Seguindo: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:122
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Verified: %s\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Verificado: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:123
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweets: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets: %s\n"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/user.py:124
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes: %s"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Curtidas: %s"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/userActionsController.py:74
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "You can't ignore direct messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/userAliasController.py:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit alias for {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de {}"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/userSelector.py:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o usuário"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/base/base.py:91
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/mastodon/base.py:91
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:76
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir linha do tempo do usuário"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:78
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Curtidas dos {username}'s "
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:80
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
|
msgstr "{username}'s seguidores"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:82
|
|
|
|
|
msgid "{username}'s friends"
|
|
|
|
|
msgstr "{nome de usuário dos amigos}"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Unknown buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:88
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:44
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:135
|
|
|
|
|
msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
|
msgstr "Digite aqui o tweet"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:194
|
|
|
|
|
msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Novo tweet em {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:197
|
|
|
|
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
|
msgstr "@{0} novos tweets em : {1}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:236
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:88
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:177
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s items retrieved"
|
|
|
|
|
msgstr "%s items recuperados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:268
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:80
|
|
|
|
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluído."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:410
|
|
|
|
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Responder a {arg0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:412
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:11 src/wxUI/buffers/base.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:413
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Responder a %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:436
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:124
|
|
|
|
|
msgid "New direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova mensagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:452
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported on protected accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:469
|
|
|
|
|
msgid "Quote"
|
|
|
|
|
msgstr "Menção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:469
|
|
|
|
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicione seu comentário ao tweet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:533
|
|
|
|
|
msgid "Opening URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Abrindo URL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:570
|
|
|
|
|
msgid "User details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalhes do usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:591
|
|
|
|
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Abrindo item no navegador da Web..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:98 src/wxUI/buffers/people.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Mention"
|
|
|
|
|
msgstr "Menção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:98
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Mention to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Menção para %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:127
|
|
|
|
|
msgid "{0} new direct messages."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} Nova mensagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:130
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages"
|
|
|
|
|
" buffer instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Obter mais itens não pode ser feito neste buffer. Use o buffer de "
|
|
|
|
|
"mensagens diretas em vez disso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:250
|
|
|
|
|
msgid "{0} new followers."
|
|
|
|
|
msgstr "{0} Novos seguidores."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:150
|
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Attaching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionando..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pausar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
|
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "&Continuar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:106
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
|
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "&Pausar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "&Parar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
|
msgstr "Gravando"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
|
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Parado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:102
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
|
|
|
|
|
msgid "&Record"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gravar"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:154
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "&Reproduzir"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Recoding audio..."
|
|
|
|
|
msgstr "Gravando áudio..."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/transfer.py:82
|
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/transfer.py:88
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error in file upload: {0}"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Erro ao enviar o arquivo código {0}"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:29 src/update/utils.py:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d dia, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:31 src/update/utils.py:31
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d dias, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:33 src/update/utils.py:33
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d hora, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:35 src/update/utils.py:35
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d horas, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:37 src/update/utils.py:37
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d minuto, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:39 src/update/utils.py:39
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d minutos, "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:41 src/update/utils.py:41
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
|
msgstr "%s segundo"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:43 src/update/utils.py:43
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s segundos"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transferred"
|
|
|
|
|
msgstr "Transferido"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Total file size"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho total do arquivo"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Transfer rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxa de transferência"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time left"
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo restante"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar áudio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Add an existing file"
|
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar arquivo existente"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "&Descartar"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Upload to"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar para"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cancelar"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio tweet."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet com áudio."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "User timeline buffer created."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Criado exibidor para linha do tempo do usuário."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer destroied."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor destruído."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message received."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mensagem direta recebida."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Direct message sent."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mensagem direta enviada."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Erro."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tweet liked."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet curtido."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Likes buffer updated."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor de curtidas atualizado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Geotweet."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet com geolocalização."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet contains one or more images"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet contém uma ou mais imagens"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Boundary reached."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Limite alcançado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "List updated."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Lista atualizada."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Too many characters."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Número de caracteres excedido."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention received."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Menção recebida."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "New event."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Nova notificação."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} is ready."
|
|
|
|
|
msgstr "O {0} está pronto."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mention sent."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Menção enviada."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet retweeted."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet retweetado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search buffer updated."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor de busca atualizado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet received."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet recebido."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Tweet sent."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tweet enviado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trending topics buffer updated."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor de assuntos do momento atualizado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Exibidor da linha do tempo de usuário atualizado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "New follower."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Novo seguidor."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume changed."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Volume alterado."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "Conhecer os sons"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pressione Enter para ouvir o som do evento selecionado"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/spellchecker.py:60
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word: %s"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Palavra incorreta: %s"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:28
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Palavra incorreta"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:33
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Contexto"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:38
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "Sugestões"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "&Ignorar"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "I&gnore all"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ignorar todas"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Alterar"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "R&eplace all"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Alterar todas"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:47
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Add to personal dictionary"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar ao dicionário pessoal"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
|
|
|
|
|
"selected language in {0}"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado"
|
|
|
|
|
" em {0}"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:83
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spell check complete."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Verificação ortográfica completa."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:39
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:57
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have to start writing"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem que começar a escrever"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:49
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:66
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "There are no results in your users database"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:51
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocompletion only works for users."
|
|
|
|
|
msgstr "Auto completar só funciona para usuários."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/scan.py:54
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
|
|
|
|
|
"you when the process finishes."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será "
|
|
|
|
|
"notificado quando o processo estiver concluído."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manage Autocompletion database"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing {0} users database"
|
|
|
|
|
msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar usuário"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Remove user"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Remover usuário"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Twitter username"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome de usuário do Twitter"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Add user to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "The user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "O usuário não existe"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Autocomplete users' settings"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Configurações dos usuários do auto completar"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add followers to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add friends to database"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Updating autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add "
|
|
|
|
|
"them to the user autocomplete database. Please note that if there are "
|
|
|
|
|
"many users or you have tried to perform this action less than 15 minutes "
|
|
|
|
|
"ago, TWBlue may reach a limit in Twitter API calls when trying to load "
|
|
|
|
|
"the users into the database. If this happens, we will show you an error, "
|
|
|
|
|
"in which case you will have to try this process again in a few minutes. "
|
|
|
|
|
"If this process ends with no error, you will be redirected back to the "
|
|
|
|
|
"account settings dialog. Do you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
|
msgstr "Atenção"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
|
|
|
|
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Detect automatically"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Detectar automaticamente"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:41
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:43
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:44
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:48
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "Finlandês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:49
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:52
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:63
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:64
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:85
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polonês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:86
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:89
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:96
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:105
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:22
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Africâner"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:23
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Albanês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:24
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dari"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:25
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:26
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Armênio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:27
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Azerbaijano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:28
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr "Basco"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:29
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:30
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr "Bengali"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:31
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
|
msgstr "Bihari"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:32
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Búlgaro"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:33
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Birmanês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:34
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "Catalão"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:35
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:36
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:37
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_simplified"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinês (Simplificado)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:38
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Chinese_traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinês (Tradicional)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:39
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:40
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Tcheco"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:42
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:45
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:46
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Estoniano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:47
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
|
msgstr "Filipino"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:50
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galego"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:51
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:53
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:54
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr "Guarani"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:55
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:56
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Hebraico"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:57
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:59
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Islandês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:60
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr "Indonésio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:61
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr "Inuctitut"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:62
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:65
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:66
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr "Cazaque"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:67
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:69
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr "Curdo"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:70
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
|
|
|
msgstr "Quirguistão"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:71
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Laothian"
|
|
|
|
|
msgstr "Laotiano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:72
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr "Letão"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:73
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:74
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Macedónio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:75
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
|
msgstr "Malaio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:76
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:77
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Maltês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:78
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:79
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:80
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepali"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:81
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Norueguês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:82
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "Oriá"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:83
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Pashto"
|
|
|
|
|
msgstr "Pashto"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:84
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:87
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:88
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Romeno"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:90
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sânscrito"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:91
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Sérvio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:92
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Sindi"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:93
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
|
|
|
msgstr "Cingalês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:94
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:95
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Esloveno"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:97
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
|
msgstr "Meio"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:98
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:99
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajik"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:100
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tâmil"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:101
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:102
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:103
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:104
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:106
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:107
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr "Urdu"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:108
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzbeque"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:109
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
|
msgstr "Uigur"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:110
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:111
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Galês"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/translator.py:112
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr "Ídiche"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/wx_ui.py:29
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Translate message"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduzir mensagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/extra/translator/wx_ui.py:32
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Target language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma de destino"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:3
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Navegar para cima no exibidor ativo"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:4
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Navegar para baixo no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:5
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to the previous buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Navegar para o exibidor anterior"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:6
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to the next buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Navegar para o próximo exibidor"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Focus the next session"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecionar próxima sessão"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Focus the previous session"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecionar sessão anterior"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:9
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show or hide the GUI"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar ou ocultar a janela"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "New tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Novo tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:12 src/wxUI/buffers/base.py:26
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Retweetar"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Send direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar mensagem direta"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:14
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Like a tweet"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Curtir um tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:15
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Like/unlike a tweet"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Curtir ou Descurtir um tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:16
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unlike a tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Descurtir um tweet"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:17
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open the user actions dialogue"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Abrir o diálogo de ações do usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:18
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "See user details"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver detalhes do usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:19
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show tweet"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:21
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open user timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir linha do tempo do usuário"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Destroy buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Destruir exibidor"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
|
msgstr "Interagir com o tweet em foco."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:24
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir URL"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:25
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar no Twitter"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Increase volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Aumentar o volume em 5%"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:27
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Decrease volume by 5%"
|
|
|
|
|
msgstr "Diminuir o volume em 5%"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:28
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the first element of a buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ir para o primeiro elemento de um exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:29
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ir para o último elemento de um exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:30
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Saltar 20 elementos para cima no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:31
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Saltar 20 elementos para baixo no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Editar o perfil"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:33
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Excluir um tweet ou mensagem direta"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:34
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty the current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Esvaziar o exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Repeat last item"
|
|
|
|
|
msgstr "Repetir o último item"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:37
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar à lista"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:38
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Remover da lista"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the active buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Silenciar / desativar silêncio no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:40
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute/unmute the current session"
|
|
|
|
|
msgstr "Silenciar / desativar silêncio na sessão ativa"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:41
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:42
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar no Twitter"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Encontrar uma seqüência de caracteres no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:44
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show the keystroke editor"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar editor de teclas de atalho"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:45
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show lists for a specified user"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar listas de um usuário específico"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:46
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "carregar itens anteriores"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:47
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Get geolocation"
|
|
|
|
|
msgstr "Obter geolocalização"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:48
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibir a geolocalização de tweets em uma janela de diálogo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:49
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a trending topics buffer"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Criar um exibidor para assuntos do momento"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:50
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "View conversation"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ver a conversa"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:51
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Check and download updates"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Verificar e baixar as atualizações"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:52
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open"
|
|
|
|
|
" lists in buffers."
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
"Abrir o gerenciador de lista que permite criar, editar, excluir e abrir "
|
|
|
|
|
"listas no exibidor."
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:53
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Abrir o diálogo de configurações globais"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:54
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens the list manager"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Abrir o Gerenciador de listas"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:55
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Abrir o diálogo de configurações da conta"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:56
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Try to play an audio file"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tentar reproduzir arquivo de áudio"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:57
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Atualizar o exibidor e recuperar possíveis itens perdidos."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Extrair o texto de uma imagem e exibir o resultado em uma janela de "
|
|
|
|
|
"diálogo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Adds an alias to an user"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma lista para adicionar o usuário"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Keystroke editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor de teclas de atalho"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Select a keystroke to edit"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma ação para editar a tecla de atalho"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:13 src/wxUI/dialogs/userActions.py:10
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:19 src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Ação"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecla de atalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:18 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:20 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:20 src/keystrokeEditor/wx_ui.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undefine keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Editando teclas de atalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:21
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Execute action"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Executar ação"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:22 src/wxUI/dialogs/configuration.py:421
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 src/wxUI/dialogs/utils.py:39
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:54
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Editing keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Editando teclas de atalho"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:57
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Control"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:58
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:60
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:66
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecla"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:71 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/find.py:21 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/utils.py:36
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:84
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "You need to use the Windows key"
|
|
|
|
|
msgstr "Você precisa usar a tecla Windows"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:84 src/keystrokeEditor/wx_ui.py:87
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecla de atalho inválida"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:87
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must provide a character for the keystroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:9
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Session manager"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Gerenciador de sessões"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Accounts list"
|
|
|
|
|
msgstr "lista de contas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Conta"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:18
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "New account"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:19 src/sessionmanager/wxUI.py:65
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remove account"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Remover conta"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Configurações Globais"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:43
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "You need to configure an account."
|
|
|
|
|
msgstr "Você precisa configurar uma conta."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Account Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro na Conta"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
|
|
|
|
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"A solicitação para autorizar sua conta no Twitter será aberta no "
|
|
|
|
|
"navegador padrão. Isso só precisa ser feito uma vez. Você deseja "
|
|
|
|
|
"continuar?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Authorization"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorização"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:53
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authorized account %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Conta %d autorizada"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:59
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seu token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente "
|
|
|
|
|
"novamente."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Invalid user token"
|
|
|
|
|
msgstr "Token de usuário inválido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:65
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta conta?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might "
|
|
|
|
|
"be due to an invalid or expired token, revoqued access to the "
|
|
|
|
|
"application, or after an account reactivation. Please remove the account "
|
|
|
|
|
"manually from your Twitter sessions in order to stop seeing this message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Authentication error for session {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/base.py:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted"
|
|
|
|
|
" and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to"
|
|
|
|
|
" the {app} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/base.py:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be "
|
|
|
|
|
"deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error"
|
|
|
|
|
" log to the {app} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:25 src/sessions/twitter/compose.py:68
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:133 src/sessions/twitter/compose.py:142
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:76 src/sessions/twitter/compose.py:78
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Dm to %s "
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "DM para %s "
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:117
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0}. Tweet mencionado por @{1}: {2}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:144 src/sessions/twitter/compose.py:146
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Indisponível"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:147
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter "
|
|
|
|
|
"em %s. Tweet mais recente %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:151
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Não há descrição disponível"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:155
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "private"
|
|
|
|
|
msgstr "Privado"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:156
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
|
msgstr "Público"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/session.py:212 src/sessions/twitter/session.py:239
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s falhou. Motivo: %s"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/session.py:218 src/sessions/twitter/session.py:242
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s succeeded."
|
|
|
|
|
msgstr "%s sucedido."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/session.py:452 src/sessions/twitter/session.py:535
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:16
|
|
|
|
|
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:17
|
|
|
|
|
msgid "$sender_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:18
|
|
|
|
|
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
|
|
|
|
|
"following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/templates.py:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image description: {}."
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição da imagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/utils.py:243
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a ver este status."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/utils.py:245
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "No status found with that ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Não encontrado estado com esse ID"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/utils.py:247
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error {0}"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Erro código {0}"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/utils.py:274
|
|
|
|
|
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/wxUI.py:7
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authorising account..."
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Autorizando Conta %d "
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/sessions/twitter/wxUI.py:10
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
|
|
|
|
msgstr "Insira o código aqui."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
|
"download it now?\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
"Há uma nova versão do %s disponível, lançado em %s. Gostaria de baixá-lo "
|
|
|
|
|
"agora?\n"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s versão: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Mudanças:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova versão do %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Transferência em andamento"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
|
|
|
|
msgstr "Baixando a nova versão..."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:32
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Updating... %s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Atualizando... %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:35
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
|
"continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A atualização foi baixada e instalada com sucesso. Pressione OK para "
|
|
|
|
|
"continuar."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/update/wxUpdater.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronto!"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a "
|
|
|
|
|
"mention to the poster with your comments and a link to the original "
|
|
|
|
|
"tweet?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Este retweet tem mais de 140 caracteres. Deseja publicá-lo como uma "
|
|
|
|
|
"menção ao pôster com seus comentários e um link para o tweet original?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
|
|
|
|
|
"as well."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do "
|
|
|
|
|
"Twitter também."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13 src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja fechar o {0}?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "O {0} deve ser reiniciado para que as alterações sejam aplicadas."
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Restart {0} "
|
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar o {0} "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user "
|
|
|
|
|
"will not appear in autocomplete results anymore."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Você tem certeza que deseja remover este usuário do banco de dados? Ele "
|
|
|
|
|
"não aparecerá mais nos resultados do auto completar."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmar"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the client : "
|
|
|
|
|
msgstr "Digite o nome do cliente: "
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26 src/wxUI/dialogs/configuration.py:267
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add client"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar cliente"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
|
|
|
|
|
" the list but not from Twitter"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
"Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os tweets serão "
|
|
|
|
|
"removidos da lista, mas não do Twitter"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Empty buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibidor vazio"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "Existing timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Linha do tempo existente"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para "
|
|
|
|
|
"ele"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a "
|
|
|
|
|
"twitter policy. Do you want to continue?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Este é um usuário do Twitter protegido. Isso significa que você não pode "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"abrir uma linha do tempo usando a API Streaming. Os tweets do usuário não"
|
|
|
|
|
" irão atualizar devido a uma política do twitter. Você deseja continuar?"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Advertência"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"This is a protected user account, you need to follow this user to view "
|
|
|
|
|
"their tweets or likes."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Esta é uma conta de usuário protegida. Você precisa seguir este usuário "
|
|
|
|
|
"para poder ver seus tweets ou curtidas."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating "
|
|
|
|
|
"to the project. This will help us pay for the server, the domain and some"
|
|
|
|
|
" other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your "
|
|
|
|
|
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
|
|
|
|
|
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
"Se você gosta do {0} nós precisamos de sua ajuda para mantê-lo em "
|
|
|
|
|
"desenvolvimento. Ajude-nos fazendo doações para o projeto, pois isso irá "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"auxiliar no pagamento do servidor, do domínio e algumas outras coisas. "
|
|
|
|
|
"Sua doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, "
|
|
|
|
|
"e para manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
msgid "We need your help"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nós precisamos de sua ajuda"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do "
|
|
|
|
|
"tempo."
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Este usuário não tem seguidores. {0} não pode criar uma linha do tempo."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Este usuário não segue ninguém. {0} não pode criar uma linha do tempo."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
msgid "Geolocation data: {0}"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Dados de geolocalização: {0}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Geo data for this tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Dados de geolocalização para este tweet"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
|
|
|
|
|
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by "
|
|
|
|
|
"pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
"TWBlue detectou que você está executando o Windows 10 e mudou o mapa de "
|
|
|
|
|
"teclado padrão para o mapa de teclado do Windows 10. Isso significa que "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"algumas teclas de atalho podem ser diferentes. Por favor, verifique o "
|
|
|
|
|
"editor de teclas de atalho pressionando Alt+Windows+K para ver os atalhos"
|
|
|
|
|
" disponíveis para este mapa de teclado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informação"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "You have been blocked from viewing this content"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Você foi impedido de visualizar este conteúdo"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected "
|
|
|
|
|
"timeline."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"Você foi impedido de ver o conteúdo de alguém. Para evitar conflitos com "
|
|
|
|
|
"a sessão completa, a TWBlue removerá o cronograma afetado."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from"
|
|
|
|
|
" Twitter."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
"O TWBlue não pode carregar esta linha do tempo porque o usuário foi "
|
|
|
|
|
"suspenso do Twitter."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Este filtro já existe. Por favor, use um título diferente"
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
|
|
|
|
msgid "The configuration file is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
|
|
|
|
"please report it to the {0} developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
"{0} Foi enserrado inesperadamente da última vez que foi executado. Se o "
|
|
|
|
|
"problema persistir, contate os desenvolvedores do {0}."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:8 src/wxUI/view.py:33
|
|
|
|
|
msgid "&Retweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Ret&weetar"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:10 src/wxUI/menus.py:34 src/wxUI/view.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Re&ply"
|
|
|
|
|
msgstr "&Responder"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:12 src/wxUI/view.py:34
|
|
|
|
|
msgid "&Like"
|
|
|
|
|
msgstr "&Curtir"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:14 src/wxUI/view.py:35
|
|
|
|
|
msgid "&Unlike"
|
|
|
|
|
msgstr "&Descurtir"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:16 src/wxUI/menus.py:36 src/wxUI/menus.py:52
|
|
|
|
|
msgid "&Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir &URL"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:18 src/wxUI/menus.py:54 src/wxUI/menus.py:87
|
|
|
|
|
msgid "&Open in Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir no Twitter"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:20 src/wxUI/menus.py:38 src/wxUI/menus.py:56
|
|
|
|
|
msgid "&Play audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduzir &áudio"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:22 src/wxUI/menus.py:58 src/wxUI/view.py:36
|
|
|
|
|
msgid "&Show tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar tweet"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:24 src/wxUI/menus.py:42 src/wxUI/menus.py:60
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:70 src/wxUI/menus.py:89 src/wxUI/menus.py:103
|
|
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "&Copiar para área de transferência"
|
2017-12-14 04:17:24 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:26 src/wxUI/menus.py:44 src/wxUI/menus.py:62
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:72 src/wxUI/view.py:40
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "E&xcluir"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:28 src/wxUI/menus.py:46 src/wxUI/menus.py:91
|
|
|
|
|
msgid "&User actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ações de usuário..."
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:40
|
|
|
|
|
msgid "&Show direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar mensagem direta"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:68
|
|
|
|
|
msgid "&Show event"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar ¬ificações"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:78
|
|
|
|
|
msgid "Direct &message"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mensagem"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:80 src/wxUI/view.py:50
|
|
|
|
|
msgid "&View lists"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar &listas"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:83 src/wxUI/view.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Show user &profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar &perfil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:85
|
|
|
|
|
msgid "&Show user"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar &usuário"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/trends.py:20 src/wxUI/menus.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Search topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar tópico"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:99
|
|
|
|
|
msgid "&Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/menus.py:101
|
|
|
|
|
msgid "&Show item"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar item"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:36 src/wxUI/view.py:26
|
|
|
|
|
msgid "&Global settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Co&nfigurações globais"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:37 src/wxUI/view.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Account se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Configurações da conta"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Update &profile"
|
|
|
|
|
msgstr "&Atualizar meu perfil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:39
|
|
|
|
|
msgid "&Show / hide"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar / ocultar"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:40 src/wxUI/view.py:75
|
|
|
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "&Documentação"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verificar se há atualizações"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:42
|
|
|
|
|
msgid "&Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sair"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:18
|
|
|
|
|
msgid "&Manage accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gerenciar contas"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:35 src/wxUI/view.py:19
|
|
|
|
|
msgid "&Update profile"
|
|
|
|
|
msgstr "&Atualizar perfil"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Hide window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ocultar janela"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:13 src/wxUI/view.py:21
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Buscar no Twitter"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:22
|
|
|
|
|
msgid "&Lists manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar &listas"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Manage user aliases"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:24
|
|
|
|
|
msgid "&Edit keystrokes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Editar teclas de atalho"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:27
|
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sair"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:31 src/wxUI/view.py:86
|
|
|
|
|
msgid "&Tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tweet"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:37
|
|
|
|
|
msgid "View &address"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar &geolocalização"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:38
|
|
|
|
|
msgid "View conversa&tion"
|
|
|
|
|
msgstr "M&ostrar conversa"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:39
|
|
|
|
|
msgid "Read text in picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Ler texto da imagem"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:44
|
|
|
|
|
msgid "&Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ações..."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:45
|
|
|
|
|
msgid "&View timeline..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ver linha do &tempo."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Direct me&ssage"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mensagem"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Add a&lias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:48
|
|
|
|
|
msgid "&Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "A&dicionar à lista"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:49
|
|
|
|
|
msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "&Remover da lista"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:52
|
|
|
|
|
msgid "V&iew likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar &curtidas"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:56
|
|
|
|
|
msgid "&Update buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "A&tualizar exibidor"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:57
|
|
|
|
|
msgid "New &trending topics buffer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Create a &filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Criar novo &filtro"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:59
|
|
|
|
|
msgid "&Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gerenciar Filtros"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Localizar no exibidor ativo..."
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:61
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "&Carregar itens anteriores"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:22 src/wxUI/view.py:63
|
|
|
|
|
msgid "&Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Si&lenciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:64
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Autoread"
|
2017-04-05 02:54:42 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Leitura &automática"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:65
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Clear buffer"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Esvaziar exibidor"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:66
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Destroy"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Destruir exibidor"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:70
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "&Retroceder 5 segundos"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:71
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "&Avançar 5 segundos"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:76
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "Sounds &tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "&Conhecer os sons"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:77
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&What's new in this version?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Novidades desta versão"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:78
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verificar atualizações"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:79
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Report an error"
|
|
|
|
|
msgstr "&Relatar um erro"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:80
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0}'s &website"
|
|
|
|
|
msgstr "&Website do {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:81
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
2022-02-24 16:23:17 -03:00
|
|
|
|
msgstr "Obtenha pacotes de som para TWBlue"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:82
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "About &{0}"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sobre o {0}"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:85
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Application"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aplicação"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:11 src/wxUI/view.py:87
|
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
|
msgstr "&Usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:88
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:89
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Áudi&o"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:90
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "A&juda"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:176
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:207
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Esta versão do {0} está atualizada"
|
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/view.py:207
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Atualização"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:12 src/wxUI/buffers/people.py:12
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/user_searches.py:11 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:11 src/wxUI/dialogs/utils.py:32
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuário"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:12
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Texto"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:12 src/wxUI/buffers/events.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/base.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Direct message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem direta"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/events.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Notificação"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/events.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Remove event"
|
|
|
|
|
msgstr "Excluir notificação"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/panels.py:12 src/wxUI/buffers/panels.py:20
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/panels.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Log in automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar automaticamente."
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/panels.py:22
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Desconectar"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/trends.py:9
|
|
|
|
|
msgid "Trending topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Assuntos do momento"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/buffers/trends.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Tweet about this trend"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet sobre este assunto"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
|
|
|
|
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Executar {0} na inicialização do Windows"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:23
|
|
|
|
|
msgid "ask before exiting {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Perguntar antes de sair do {0}"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Disable Streaming functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Desativar funções de streaming"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de atualização de buffer, em minutos"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Tocar um som quando o {0} iniciar"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} iniciar"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
|
|
|
|
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Usar os atalhos de teclado da janela oculta na janela visível"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
|
|
|
|
msgstr "Ativar SAPI5 quando nenhum leitor de tela estiver sendo executado"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Hide GUI on launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar janela ao iniciar"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usar os manipuladores Codeofdusk's para tweet longo (pode diminuir o "
|
|
|
|
|
"desempenho do cliente )"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Lembrar do estado para mencionar tudo e tweet longo"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapa de teclado"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificar se há atualizações quando o {0} iniciar"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Proxy type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de proxy: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:72
|
|
|
|
|
msgid "Proxy server: "
|
|
|
|
|
msgstr "Servidor proxy: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:78
|
|
|
|
|
msgid "Port: "
|
|
|
|
|
msgstr "Porta: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:84
|
|
|
|
|
msgid "User: "
|
|
|
|
|
msgstr "Usuário: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Senha: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User autocompletion settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do auto completar..."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
|
|
|
|
|
"database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manage autocompletion database"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Relative timestamps"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibir data/hora em tempo relativo"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Items on each API call"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de itens em cada chamada API:"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
|
|
|
|
|
"the oldest at the end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das "
|
|
|
|
|
"listas, enquanto os mais velhos no final"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Retweet mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo de retweet"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:126
|
|
|
|
|
msgid "Show screen names instead of full names"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar nomes de usuário em vez de nomes completos"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:128
|
|
|
|
|
msgid "hide emojis in usernames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
|
|
|
|
"blank for unlimited)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Número de itens por exibidor para armazenar em cache no banco de dados (0"
|
|
|
|
|
" para desativar e em branco para ilimitado)"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires"
|
|
|
|
|
" more RAM)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:141
|
|
|
|
|
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Habilite o feedback automático da fala"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:143
|
|
|
|
|
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Habilite o feedback automático em Braille"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibidor"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Show/hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar / ocultar"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:155
|
|
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
|
msgstr "Mover para cima"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:156
|
|
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:166 src/wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:234 src/wxUI/dialogs/configuration.py:239
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibir"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:168 src/wxUI/dialogs/configuration.py:178
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:202 src/wxUI/dialogs/configuration.py:232
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:176 src/wxUI/dialogs/configuration.py:200
|
|
|
|
|
msgid "Select a buffer first."
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o primeiro exibidor."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:179 src/wxUI/dialogs/configuration.py:203
|
|
|
|
|
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostre o exibidor oculto em primeiro lugar."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:182
|
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "O exibidor já está no topo da lista."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:206
|
|
|
|
|
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
|
|
|
|
msgstr "O exibidor já está no fim da lista."
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:261 src/wxUI/dialogs/configuration.py:402
|
|
|
|
|
msgid "Ignored clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Clientes ignorados"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:268
|
|
|
|
|
msgid "Remove client"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover cliente"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:292
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:303
|
|
|
|
|
msgid "Session mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Silenciar a sessão"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:305
|
|
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de saída"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:312
|
|
|
|
|
msgid "Input device"
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de entrada"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:320
|
|
|
|
|
msgid "Sound pack"
|
|
|
|
|
msgstr "Pacote de som"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:326
|
|
|
|
|
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indicar com som tweets com áudio"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:328
|
|
|
|
|
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indicar com som tweets com geolocalização"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:330
|
|
|
|
|
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Indicar com som tweets com imagens"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:353
|
|
|
|
|
msgid "Language for OCR"
|
|
|
|
|
msgstr "&Idioma do OCR"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:359
|
|
|
|
|
msgid "API Key for SndUp"
|
|
|
|
|
msgstr "Chave API para SndUp"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:374
|
|
|
|
|
msgid "{0} preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferências para o {0}"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:380 src/wxUI/dialogs/configuration.py:389
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Geral"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:385
|
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:394
|
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Feedback"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:398
|
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "Exibidores"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:406
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:410
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Som"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:414
|
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
|
|
|
msgstr "Extras"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:419
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Create a filter for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Criar um filtro para esse exibidor"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Filter title"
|
|
|
|
|
msgstr "Título do filtro"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Filter by word"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por palavra"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorar tweets com as seguintes palavras"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorar tweets sem as seguintes palavras:"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
|
|
|
|
|
msgid "word"
|
|
|
|
|
msgstr "palavra"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Allow retweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Permitir Retweets"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Allow quoted tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Permitir tweets citados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Allow replies"
|
|
|
|
|
msgstr "Permitir respostas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Use this term as a regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Usar este termo como uma expressão regular"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por Idioma"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Load tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Carregar tweets nos seguintes idiomas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorar tweets nos seguintes idiomas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Don't filter by language"
|
|
|
|
|
msgstr "Não filtrar por idioma"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Supported languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Idiomas suportados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Add selected language to filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar idioma selecionado para filtrar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Selected languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Idiomas selecionados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:21 src/wxUI/dialogs/lists.py:132
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 src/wxUI/dialogs/find.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
|
|
|
|
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Missing filter name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
|
|
|
|
|
msgid "Manage filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciar filtros"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtro"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/find.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Find in current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Localizar no exibidor ativo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/find.py:14
|
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
|
|
msgstr "Seqüência de caracteres"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:11
|
|
|
|
|
msgid "Lists manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerenciador de listas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14 src/wxUI/dialogs/lists.py:70
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietário"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Membros"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:19 src/wxUI/dialogs/lists.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Create a new list"
|
|
|
|
|
msgstr "Criar nova lista"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:22
|
|
|
|
|
msgid "Open in buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir no exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:52
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Viewing lists for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizando listas de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscrever-se"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Desinscrever-se"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Público"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
|
msgstr "Privado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:97
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Editing the list %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Editando a lista %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Select a list to add the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma lista para adicionar o usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:131
|
|
|
|
|
msgid "Select a list to remove the user"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione uma lista para excluir o usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Search on Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar no Twitter"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:21
|
|
|
|
|
msgid "Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:22 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuários"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:29
|
|
|
|
|
msgid "&Language for results: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Idioma dos resultados:"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:31 src/wxUI/dialogs/search.py:55
|
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
|
|
|
msgstr "qualquer"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Results &type: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Tipo de resultados: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
|
msgstr "Misturado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
|
|
|
|
msgstr "Recente"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Popular"
|
|
|
|
|
msgstr "Popular"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:43 src/wxUI/dialogs/trends.py:25
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:41 src/wxUI/dialogs/userSelection.py:33
|
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/search.py:45 src/wxUI/dialogs/show_user.py:19
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:27 src/wxUI/dialogs/update_profile.py:37
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:43 src/wxUI/dialogs/userSelection.py:35
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fechar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/show_user.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalhes"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/show_user.py:17
|
|
|
|
|
msgid "&Go to URL"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ir para URL"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:10
|
|
|
|
|
msgid "View trending topics"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver assuntos do momento"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:11
|
|
|
|
|
msgid "Trending topics by"
|
|
|
|
|
msgstr "Assuntos do momento por"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "País"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:13
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Cidade"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:19 src/wxUI/dialogs/update_profile.py:18
|
|
|
|
|
msgid "&Location"
|
|
|
|
|
msgstr "&Localização"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:10
|
|
|
|
|
msgid "Update your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Atualizar meu perfil"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:12
|
|
|
|
|
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nome (50 caracteres no máximo)"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:23
|
|
|
|
|
msgid "&Website"
|
|
|
|
|
msgstr "&Website"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:28
|
|
|
|
|
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bio (160 caracteres no máximo)"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Upload a &picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar &imagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Upload a picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar imagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Discard image"
|
|
|
|
|
msgstr "Descartar imagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/urlList.py:6
|
|
|
|
|
msgid "Select URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione a URL"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:14 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:14 src/wxUI/dialogs/utils.py:31
|
|
|
|
|
msgid "&Autocomplete users"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto completar usuários"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Seguir"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:21
|
|
|
|
|
msgid "U&nfollow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Deixar de seguir"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Unmu&te"
|
|
|
|
|
msgstr "Desa&tivar silêncio"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:24
|
|
|
|
|
msgid "&Block"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bloquear"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Unbl&ock"
|
|
|
|
|
msgstr "Desblo&quear"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:26
|
|
|
|
|
msgid "&Report as spam"
|
|
|
|
|
msgstr "De&nunciar como SPAM"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:27
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore tweets from this client"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorar tweets deste cliente"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr "sempre"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit user aliases"
|
|
|
|
|
msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ação"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar à lista"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Adds a new user alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit the currently focused user Alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Interagir com o tweet em foco."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove the currently focused user alias."
|
|
|
|
|
msgstr "Localizar no exibidor ativo..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove user alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User alias"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalhes do usuário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:10
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Timeline for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Linha do tempo de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Buffer type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de exibidor"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:20
|
|
|
|
|
msgid "&Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tweets"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:21
|
|
|
|
|
msgid "&Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Curtidas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:22
|
|
|
|
|
msgid "&Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "&Seguidores"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:23
|
|
|
|
|
msgid "F&riends"
|
|
|
|
|
msgstr "S&eguindo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
|
|
|
|
|
msgid "Edit template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Available variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Indisponível"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Restore template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Restored template to {}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the template you have specified include variables that do not exists for "
|
|
|
|
|
"the object. Please fix the template and try again. For your reference, "
|
|
|
|
|
"you can see a list of all available variables in the variables list while"
|
|
|
|
|
" editing your template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid template"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecla de atalho inválida"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Anexadas"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover anexo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Added Tweets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets enviados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete tweet"
|
|
|
|
|
msgstr "Tweets enviados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
|
|
|
|
|
msgid "A&dd..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add t&weet"
|
|
|
|
|
msgstr "Curtir um tweet"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
|
|
|
|
|
msgid "&Attach audio..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Adicionar áudio..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
|
|
|
|
|
msgid "Auto&complete users"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto &completar usuários"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
|
|
|
|
|
msgid "Check &spelling..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Verificar ortografia..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Translate"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduzido"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
|
|
|
|
|
msgid "Sen&d"
|
|
|
|
|
msgstr "&Enviar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
|
msgid "please provide a description"
|
|
|
|
|
msgstr "por favor, forneça uma descrição"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
|
|
|
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
|
|
|
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or "
|
|
|
|
|
"GIF in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error adding attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar uma imagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
|
|
|
|
|
msgid "&Mention to all"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mencionar todos"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
|
|
|
|
|
msgid "&Recipient"
|
|
|
|
|
msgstr "&Destinatário"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
|
msgstr "Tweet - %i caracteres"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
|
|
|
|
|
msgid "Image description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição da imagem"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
|
|
|
|
|
msgid "Retweets: "
|
|
|
|
|
msgstr "Retweets: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
|
|
|
|
|
msgid "Likes: "
|
|
|
|
|
msgstr "Curtidas: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
|
|
|
|
|
msgid "Source: "
|
|
|
|
|
msgstr "Origem: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
|
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Data: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
|
|
|
|
|
msgid "&Translate..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Traduzir..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
|
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
|
|
|
|
|
msgid "C&lose"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fechar"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Vista"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
|
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Item"
|
2014-11-09 16:21:13 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
|
|
|
|
|
msgid "&Expand URL"
|
|
|
|
|
msgstr "&Desencurtar URL"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
|
|
|
|
|
msgid "Add a poll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
|
|
|
|
|
msgid "Participation time (in days)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
|
|
|
|
|
msgid "Choices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
|
|
|
|
|
msgid "Option 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
|
|
|
|
|
msgid "Option 2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
|
|
|
|
|
msgid "Option 3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
|
|
|
|
|
msgid "Option 4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not enough information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informação"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
|