4761 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n"
2016-08-06 22:40:10 +02:00
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:22-0600\n"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Odenilton Júnior Santos <odeniltonjunior@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2016-08-06 22:40:10 +02:00
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Photo"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1485
#: ../src\controller\buffersController.py:92
#: ../src\controller\mainController.py:1498
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Não é possível fazer upload do áudio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94
#: ../src\controller\buffersController.py:96
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:135
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1064
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33
#: ../src\controller\buffersController.py:137
#: ../src\controller\buffersController.py:1120 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:306 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:136
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1065
#: ../src\controller\buffersController.py:138
#: ../src\controller\buffersController.py:1121
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Digite aqui o tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:334
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:838
#: ../src\controller\buffersController.py:355
#: ../src\controller\buffersController.py:891
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s items recuperados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:356
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:779
#: ../src\controller\buffersController.py:379
#: ../src\controller\buffersController.py:828
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:483
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\controller\buffersController.py:508
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:483
#: ../src\controller\buffersController.py:508
msgid "Reply to %s"
msgstr "Resposta para %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:510
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1204
#: ../src\controller\buffersController.py:548
#: ../src\controller\mainController.py:1217
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "New direct message"
msgstr "Nova mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:510
#: ../src\controller\buffersController.py:548
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensagem Direta para %s"
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:537
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127
msgid "Retweet"
msgstr "Retweetar"
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:537
#: ../src\controller\buffersController.py:579
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adicione seu comentário ao tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:608
#: ../src\controller\buffersController.py:644
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Opening URL..."
msgstr "Abrindo URL..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:643
#: ../src\controller\buffersController.py:679
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:713
#: ../src\controller\buffersController.py:750
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Empty"
msgstr "Vazío"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:794
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:843 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Mention"
msgstr "Menção"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:794
#: ../src\controller\buffersController.py:843
msgid "Mention to %s"
msgstr "Menção para %s"
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262
#: ../src\controller\mainController.py:267
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:257
#: ../src\controller\mainController.py:299 ../src\controller\settings.py:272
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Home"
msgstr "Início"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:258
#: ../src\controller\mainController.py:303 ../src\controller\settings.py:273
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302
#: ../src\controller\mainController.py:307
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Direct messages"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Mensagens recebidas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:260
#: ../src\controller\mainController.py:311 ../src\controller\settings.py:275
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Sent direct messages"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Mensagens diretas enviadas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:261
#: ../src\controller\mainController.py:315 ../src\controller\settings.py:276
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Sent tweets"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Tweets enviados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1336
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:262
#: ../src\controller\mainController.py:320
#: ../src\controller\mainController.py:1348 ../src\controller\settings.py:277
msgid "Likes"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1341
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:263
#: ../src\controller\mainController.py:324
#: ../src\controller\mainController.py:1353 ../src\controller\settings.py:278
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1346
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:264
#: ../src\controller\mainController.py:328
#: ../src\controller\mainController.py:1358 ../src\controller\settings.py:279
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Friends"
msgstr "Seguindo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1351
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:265
#: ../src\controller\mainController.py:332
#: ../src\controller\mainController.py:1363 ../src\controller\settings.py:280
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuários bloqueados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1356
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:266
#: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:1368 ../src\controller\settings.py:281
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Muted users"
msgstr "Usuários silenciados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1361
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:267
#: ../src\controller\mainController.py:340
#: ../src\controller\mainController.py:1373 ../src\controller\settings.py:282
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Events"
msgstr "Notificações"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338
#: ../src\controller\mainController.py:343
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Timelines"
msgstr "Linhas do tempo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799
#: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:812
#: ../src\controller\mainController.py:1514
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Linha do tempo para {}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345
#: ../src\controller\mainController.py:350
#, fuzzy
msgid "Likes timelines"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Linhas do tempo curtiu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:827
#: ../src\controller\mainController.py:1516
#, fuzzy
msgid "Likes for {}"
msgstr "Lista para {}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:359
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Followers' Timelines"
msgstr "Linhas do tempo curtiu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831
#: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:843
#: ../src\controller\mainController.py:1518
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Followers for {}"
msgstr "Seguidores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:368
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Friends' Timelines"
msgstr "Linhas do tempo curtiu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848
#: ../src\controller\mainController.py:372
#: ../src\controller\mainController.py:859
#: ../src\controller\mainController.py:1520
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Friends for {}"
msgstr "Lista para {}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12
#: ../src\controller\mainController.py:377 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1372
#: ../src\controller\mainController.py:382
#: ../src\controller\mainController.py:1384
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "List for {}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Lista para {}"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:385
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Searches"
msgstr "Buscas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446
#: ../src\controller\mainController.py:389
#: ../src\controller\mainController.py:452
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search for {}"
msgstr "Buscar por {}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894
#: ../src\controller\mainController.py:399
#: ../src\controller\mainController.py:906
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Assuntos do momento para %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046
#: ../src\controller\mainController.py:471
#: ../src\controller\mainController.py:1002
#: ../src\controller\mainController.py:1021
#: ../src\controller\mainController.py:1040
#: ../src\controller\mainController.py:1059
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos "
"correspondentes."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469
#: ../src\controller\mainController.py:475
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "Exibidor vazio."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:482
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} não foi encontrado."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551
#: ../src\controller\mainController.py:528
#: ../src\controller\mainController.py:543
#: ../src\controller\mainController.py:570
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Select the user"
msgstr "Selecione o usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867
#: ../src\controller\mainController.py:879
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversa com {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:924
#: ../src\controller\mainController.py:943
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Não há coordenadas neste tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932
#: ../src\controller\mainController.py:926
#: ../src\controller\mainController.py:945
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934
#: ../src\controller\mainController.py:928
#: ../src\controller\mainController.py:947
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056
#: ../src\controller\mainController.py:1050
#: ../src\controller\mainController.py:1069
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100
#: ../src\controller\mainController.py:1052
#: ../src\controller\mainController.py:1071
#: ../src\controller\mainController.py:1092
#: ../src\controller\mainController.py:1113
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s Vazío"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071
#: ../src\controller\mainController.py:1084
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098
#: ../src\controller\mainController.py:1090
#: ../src\controller\mainController.py:1111
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s. %s, %s of %s"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "%s. %s, %s de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092
#: ../src\controller\mainController.py:1105
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1195
#: ../src\controller\mainController.py:1208
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "One mention from %s "
msgstr "Uma menção de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1284
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1293
#: ../src\controller\mainController.py:1297
#: ../src\controller\mainController.py:1306
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "One tweet from %s"
msgstr "Um tweet de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1366
#: ../src\controller\mainController.py:1378
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "This list is already opened"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Esta lista já está aberta"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1425
#: ../src\controller\mainController.py:1438
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1428
#: ../src\controller\mainController.py:1441
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1434
#: ../src\controller\mainController.py:1448
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Session mute on"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Silenciar sessão ativado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1437
#: ../src\controller\mainController.py:1451
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Session mute off"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Silenciar sessão desativado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1444
#: ../src\controller\mainController.py:1459
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Mudo ativado no exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1447
#: ../src\controller\mainController.py:1462
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Mudo desativado no exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1465
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1481
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1488
#: ../src\controller\mainController.py:1501
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Exibidor vazio."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1491
#: ../src\controller\mainController.py:1504
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "%s items recuperados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:49 ../src\controller\messages.py:49
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Translated"
msgstr "Traduzido"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:56 ../src\controller\messages.py:56
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "Não há URL para ser encurtada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:60
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:68 ../src\controller\messages.py:60
#: ../src\controller\messages.py:68
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "URL shortened"
msgstr "URL encurtada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:75
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "Não há URL para ser desencurtada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:79
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:87 ../src\controller\messages.py:79
#: ../src\controller\messages.py:87
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "URL expanded"
msgstr "URL desencurtada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:99 ../src\controller\messages.py:99
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s - %s of %d characters"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:103
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\controller\messages.py:103
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "%s - %s characters"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "%s - %s caracteres"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:122
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:122
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Unable to upload the audio"
msgstr "Não é possível fazer upload do áudio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:129
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:188
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104
#: ../src\controller\settings.py:136 ../src\controller\settings.py:199
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Ask"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Perguntar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:131
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:190
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104
#: ../src\controller\settings.py:138 ../src\controller\settings.py:201
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Retweet without comments"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Retweet sem comentários"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:133
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104
#: ../src\controller\settings.py:140 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Retweet with comments"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Retweet com comentários"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:165
#: ../src\controller\settings.py:175
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Account settings for %s"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Configurações de conta para %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:259
#: ../src\controller\settings.py:274
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#, fuzzy
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens recebidas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Information for %s"
msgstr "Informações de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:55
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126
#: ../src\controller\user.py:55
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Descartado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Nome de usuário: @%s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Localização: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "URL: %s\n"
msgstr "Website: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "Bio: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:92
#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92
#: ../src\controller\user.py:107
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:93
#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93
#: ../src\controller\user.py:108
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "No"
msgstr "Não"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Protegido: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106
msgid ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
"Seguidores: %s\n"
" Seguindo: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Verified: %s\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Verificado: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "Tweets: %s\n"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111
#, fuzzy
msgid "Likes: %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Curtiu: %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\controller\userActionsController.py:75
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Attaching..."
msgstr "Adicionando..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Resume"
msgstr "&Continuar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Recording"
msgstr "Gravando"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Record"
msgstr "&Gravar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:136
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduzindo..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Reproduzir"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Gravando áudio..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\update\utils.py:27
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d day, "
msgstr "%d dia, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\update\utils.py:29
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d days, "
msgstr "%d dias, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\update\utils.py:31
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d hour, "
msgstr "%d hora, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\update\utils.py:33
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d hours, "
msgstr "%d horas, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\update\utils.py:35
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d minute, "
msgstr "%d minuto, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\update\utils.py:37
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minutos, "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\update\utils.py:39
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s second"
msgstr "%s segundo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\update\utils.py:41
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
msgid "Transferred"
msgstr "Transferido"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
msgid "Total file size"
msgstr "Tamanho total do arquivo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
msgid "Transfer rate"
msgstr "Taxa de transferência"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
msgid "Time left"
msgstr "Tempo restante"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Attach audio"
msgstr "Adicionar áudio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Adicionar arquivo existente"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
msgstr "Enviar para"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
msgid "Attach"
msgstr "Adicionar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "O tweet contém áudio."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "User timeline buffer created."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Criado exibidor para linha do tempo do usuário."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Buffer destroied."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Exibidor destruído."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Mensagem direta recebida."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
msgid "Direct message sent."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Mensagem direta enviada."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Error."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Erro."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
#, fuzzy
msgid "Tweet liked."
msgstr "Tweet recebido."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
#, fuzzy
msgid "Likes buffer updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Atualização no exibidor Curtiu."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "O tweet contém geolocalização."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Boundary reached."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Limite alcançado."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "List updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Atualização na Lista."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Too many characters."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Excedendo o número de caracteres."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Mention received."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Menção recebida."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New event."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Nova notificação."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "O {0} está pronto."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention sent."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Menção enviada."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet retweeted."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Tweet retweetado."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Search buffer updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Atualização no exibidor Busca."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet received."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Tweet recebido."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet sent."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Tweet enviado."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Trending topics buffer updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Atualização no exibidor Assuntos do momento."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New tweet in user timeline buffer."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Atualização no exibidor Linha do tempo do usuário."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New follower."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Novo seguidor."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Volume changed."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Volume alterado."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Conhecer os sons"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Pressione Enter para ouvir o som para o evento selecionado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Palavra incorreta: %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Palavra incorreta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Replace"
msgstr "Alterar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "Replace all"
msgstr "Alterar todas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Error"
msgstr "Erro"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr ""
"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado em "
"{0}"
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Spell check complete."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Verificação ortográfica completa."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
msgid "You have to start writing"
msgstr "Você tem que começar a escrever"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
msgid "There are no results in your users database"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Auto completar só funciona para usuários."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será "
"notificado quando o processo estiver concluído."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
msgid "Manage Autocompletion database"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
msgid "Remove user"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Excluir usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Add user to database"
msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Twitter username"
msgstr "Nome de usuário do Twitter"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:309
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:324
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
msgid "The user does not exist"
msgstr "O usuário não existe"
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Configurações dos usuários no auto completar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
msgid "Add users from followers buffer"
msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguidores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
msgid "Add users from friends buffer"
msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguindo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Manage database..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Gerenciar banco de dados..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "Done"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Pronto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "{0}'s database of users has been updated."
msgstr "O banco de dados de usuários do {0} foi atualizado."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:10
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:11
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Amharic"
msgstr "Dari"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "Chinês (Tradicional)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "English"
msgstr "Inglês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "French"
msgstr "Francês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "German"
msgstr "Alemão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:48
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuctitut"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:58
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Quirguistão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Laothian"
msgstr "Laotiano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Oriya"
msgstr "Oriá"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sânscrito"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cingalês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Swahili"
msgstr "Meio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:86
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeque"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Uighur"
msgstr "Uigur"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Yiddish"
msgstr "Ídiche"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
msgid "autodetect"
msgstr "auto detectar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Translate message"
msgstr "Traduzir mensagem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "Target language"
msgstr "Idioma de destino"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:327
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:336
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:342
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:351
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "General"
msgstr "Geral"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "always"
msgstr "sempre"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "have not tried"
msgstr "não sei informar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "random"
msgstr "aleatoriamente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "sometimes"
msgstr "às vezes"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "unable to duplicate"
msgstr "incapaz de reproduzir"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "block"
msgstr "bloquear"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "crash"
msgstr "acidente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "feature"
msgstr "recurso"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "major"
msgstr "fundamental"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "minor"
msgstr "secundário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "text"
msgstr "texto"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "trivial"
msgstr "trivial"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "tweak"
msgstr "ajustar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Report an error"
msgstr "Relatar um erro"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a category"
msgstr "Selecione uma categoria"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Faça uma breve descrição do que aconteceu. Você poderá explicá-lo melhor "
"depois"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "Aqui você pode descrever o erro com detalhes"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "Com que frequência este erro ocorre?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "Selecione a importância que você acha que este erro tem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Estou ciente de que o sistema de erro do {0} irá buscar o meu nome de "
"usuário do Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro "
"rapidamente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Você deve preencher os dois campos"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Você precisa marcar a caixa de verificação para nos fornecer seu nome de "
"usuário do Twitter para entrarmos em contato caso seja necessário."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Obrigado por relatar este erro! Em futuras versões poderá encontrá-lo na "
"lista de mudanças. Você relatou o erro %i"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "reported"
msgstr "Relatado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Error while reporting"
msgstr "Erro ao enviar relatório"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente novamente "
"mais tarde"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Navegar para cima no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Navegar para baixo no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "Navegar para o exibidor anterior"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Navegar para o próximo exibidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "Selecionar próxima sessão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Selecionar sessão anterior"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Exibir ou ocultar a interface gráfica"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
msgid "New tweet"
msgstr "Novo tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Enviar mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
#, fuzzy
msgid "Like a tweet"
msgstr "Novo tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
#, fuzzy
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "Novo tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
msgid "See user details"
msgstr "Ver detalhes do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
msgid "Show tweet"
msgstr "Ver tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
msgid "Open user timeline"
msgstr "Abrir linha do tempo do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Destruir exibidor"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "Interagir com o tweet em foco."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "Aumentar o volume em 5%"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "Diminuir o volume em 5%"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Ir para o primeiro elemento de um exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Ir para o último elemento de um exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Saltar 20 elementos para cima no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Saltar 20 elementos para baixo no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "Excluir um tweet ou mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Esvaziar o exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
msgid "Repeat last item"
msgstr "Repetir o último item"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
msgid "Add to list"
msgstr "Adicionar à lista"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
msgid "Remove from list"
msgstr "Excluir da lista"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Silenciar / desativar silêncio no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "Silenciar / desativar silêncio na sessão ativa"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
msgid "Search on twitter"
msgstr "Buscar no Twitter"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Encontre uma seqüência de caracteres no exibidor ativo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Abrir editor de teclas de atalho"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "Mostrar listas de um usuário específico"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
msgid "load previous items"
msgstr "carregar itens anteriores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
msgid "Get geolocation"
msgstr "Obter geolocalização"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "Exibir a geolocalização de tweets em uma janela de diálogo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
msgid "Create a trending topics buffer"
msgstr "Criar exibidor de assuntos do momento"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
msgid "View conversation"
msgstr "Ver conversa"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
#, fuzzy
msgid "Check and download updates"
msgstr "&Verificar atualizações"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
#, fuzzy
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
#, fuzzy
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
#, fuzzy
msgid "Try to play an audio file"
msgstr "Tentar reproduzir um áudio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Editor de teclas de atalho"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Selecione uma tecla de atalho para editar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Ação"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "Tecla de atalho"
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Executar ação"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:360
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing keystroke"
msgstr "Editando teclas de atalho"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:52
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Tecla de atalho inválida"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Você precisa usar a tecla Windows"
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:191
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s falhou. Motivo: %s"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:197
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s sucedido."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Session manager"
msgstr "Silenciar a sessão"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Accounts list"
msgstr "lista de contas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account"
msgstr "Conta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "Excluir conta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Configuração global"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account Error"
msgstr "Erro na Conta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Você precisa configurar uma conta."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"O pedido para autorizar sua conta do Twitter será aberto no navegador "
"padrão. Isso só precisa ser feito uma vez. Você deseja continuar?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "Conta %d autorizada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Invalid user token"
msgstr "Token de usuário inválido"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"Seu token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente "
"novamente."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:95
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:38
#: ../src\twitter\compose.py:79 ../src\twitter\compose.py:133
#: ../src\twitter\compose.py:142
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:86
#: ../src\twitter\compose.py:88
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Dm to %s "
msgstr "DM para %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:83 ../src\twitter\compose.py:123
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:106
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:108 ../src\twitter\compose.py:144
#: ../src\twitter\compose.py:146
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:147
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em "
"%s. Tweet mais recente %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:113 ../src\twitter\compose.py:155
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've blocked %s"
msgstr "Você bloqueou %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:115 ../src\twitter\compose.py:157
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Você desbloqueou %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:160
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s (@%s) está seguindo você"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:120 ../src\twitter\compose.py:162
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Você está seguindo %s(@%s)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:122 ../src\twitter\compose.py:164
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:167
#, fuzzy
msgid "You've liked: %s, %s"
msgstr "Você bloqueou %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:127 ../src\twitter\compose.py:169
#, fuzzy
msgid "%s(@%s) has liked: %s"
msgstr "%s (@%s) está seguindo você"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:129 ../src\twitter\compose.py:171
#, fuzzy
msgid "You've unliked: %s, %s"
msgstr "Você desbloqueou %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:172
#, fuzzy
msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
msgstr "%s (@%s) está seguindo você"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:174
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've created the list %s"
msgstr "Você criou a lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:176
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Você excluiu a lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:136 ../src\twitter\compose.py:178
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Você atualizou a lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:180
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:139 ../src\twitter\compose.py:181
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:183
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:142 ../src\twitter\compose.py:184
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:186
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:145 ../src\twitter\compose.py:187
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:189
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr ""
"Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:148 ../src\twitter\compose.py:190
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:150 ../src\twitter\compose.py:192
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:193
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:153 ../src\twitter\compose.py:195
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:155 ../src\twitter\compose.py:197
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:203
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "Não há descrição disponível"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:165 ../src\twitter\compose.py:207
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "private"
msgstr "Privado"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:166 ../src\twitter\compose.py:208
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "public"
msgstr "Público"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:139
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a ver este status."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:141
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Não encontrado estado com esse ID"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:143
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Error code {0}"
msgstr "Erro código {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"Há uma nova versão do %s disponível. Gostaria de baixá-lo agora?\n"
"\n"
" %s versão: %s\n"
"\n"
"Mudanças:\n"
"%s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
msgstr "Nova versão do %s"
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "Transferência em andamento"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Baixando a nova versão..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Atualizando... %s de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"A atualização foi baixada e instalada com sucesso. Pressione OK para "
"continuar."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "User"
msgstr "Usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Direct message"
msgstr "Mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Event"
msgstr "Notificação"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove event"
msgstr "Excluir notificação"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Login"
msgstr "Conectar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Log in automatically"
msgstr "Conectar automaticamente."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Trending topic"
msgstr "Assuntos do momento"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet sobre este assunto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19
#: ../src\wxUI\menus.py:90
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Buscar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"Este retweet tem mais de 140 caracteres. Deseja publicá-lo como uma menção "
"ao pôster com seus comentários e um link para o tweet original?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do Twitter "
"também."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "Você tem certeza que deseja fechar {0}?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "O {0} deve ser reiniciado para que as alterações sejam aplicadas."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Restart {0} "
msgstr "Reiniciar o {0} "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Você tem certeza que deseja excluir este usuário do banco de dados? Este "
"usuário não aparecerá mais nos resultados de auto completar."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:221
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:230
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "Adicionar cliente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Digite o nome do cliente: "
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os tweets serão "
"removidos da lista, mas não do Twitter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer"
msgstr "Exibidor vazio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Attention"
msgstr "Atenção"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
msgid "That user does not exist"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Esse usuário não existe"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline"
msgstr "Linha do tempo existente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Este é um usuário do Twitter protegido. Isso significa que você não pode "
"abrir uma linha do tempo usando a API Streaming. Os tweets do usuário não "
"irão atualizar devido a uma política do twitter. Você deseja continuar?"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertência"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#, fuzzy
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Esta é uma conta de usuário protegido, você precisa seguir este usuário para "
"poder visualizar seus tweets ou curtidos."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Se você gosta do {0} nós precisamos de sua ajuda para mantê-lo em "
"desenvolvimento. Ajude-nos fazendo doações para o projeto, pois isso irá "
"auxiliar no pagamento do servidor, do domínio e algumas outras coisas. Sua "
"doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, e para "
"manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Nós precisamos de sua ajuda"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do tempo."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#, fuzzy
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
#, fuzzy
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geo data for this tweet"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
#, fuzzy
msgid "Geolocation data: {0}"
msgstr "Obter geolocalização"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informações de %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Add an attachment"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Adicionar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Title"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Type"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Add attachments"
msgstr "Adicionar cliente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Photo"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Remove attachment"
msgstr "Excluir cliente"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\message.py:236
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\message.py:236
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
msgid "Description"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Descrição"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
#, fuzzy
msgid "please provide a description"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr "Descrição"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21
msgid "Start {0} after logging in windows"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:22
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "Perguntar antes de sair do {0}"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "Tocar um som quando o {0} for aberto"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} for aberto"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "Usar atalhos de teclado do modo janela oculta na interface gráfica"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Ativar SAPI5 quando nenhum leitor de tela estiver sendo executado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Ocultar interface gráfica ao iniciar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:35
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Uso de manipuladores Codeofdusk's para tweet longo (pode diminuir o "
"desempenho do cliente )"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:38
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:43
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} for aberto"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:53
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:60
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Proxy server: "
msgstr "Servidor proxy: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:59
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Port: "
msgstr "Porta: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:65
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "User: "
msgstr "Usuário: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:71
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Autocompletion settings..."
msgstr "Configurações auto completar..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:85
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:92
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Exibir data/hora em tempo relativo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:88
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:95
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
msgstr "Número de chamada API:"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:95
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Items on each API call"
msgstr "Número de itens em cada chamada API:"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das "
"listas, enquanto os mais velhos no final"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:103
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:110
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Retweet mode"
msgstr "Modo de retweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:109
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:118
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Número de itens por exibidor para armazenar em cache no banco de dados (0 "
"para desativar e em branco para deixar ilimitado)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "Exibidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:131
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show/hide"
msgstr "Exibir / ocultar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:123
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:124
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:133
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:199
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:202
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:207
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:143
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:208
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:216
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:136
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:146
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:170
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:200
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:155
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:179
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:153
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Selecione o primeiro exibidor."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:147
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:156
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:180
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Mostre o exibidor oculto em primeiro lugar."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:150
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "O exibidor já está no topo da lista."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:183
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "O exibidor já está no fim da lista."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:215
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:345
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:360
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Ignored clients"
msgstr "Clientes ignorados"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:222
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:231
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove client"
msgstr "Excluir cliente"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:255
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:254
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Session mute"
msgstr "Silenciar a sessão"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:265
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saída"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:263
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:272
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:271
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:280
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound pack"
msgstr "Pacote de som"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:286
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:301
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is "
"invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will "
"upload annonymously."
msgstr ""
"Se você tem uma conta SndUp, digite a sua chave de API aqui. Se a mesma for "
"inválida, o {0} deixará de fazer o upload. Se não houver nenhuma chave de "
"API aqui, o {0} irá enviar de forma anônima."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:301
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:316
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Disconnect your Pocket account"
msgstr "Desconecte sua conta Pocket"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:303
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:318
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Connect your Pocket account"
msgstr "Conecte a sua conta Pocket "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:306
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Pocket Authorization"
msgstr "Pocket Autorização"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:306
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The authorization request will be opened in your browser. You only need to "
"do this once. Do you want to continue?"
msgstr ""
"O pedido de autorização será aberto no navegador padrão. Isso só precisa ser "
"feito uma vez. Você deseja continuar?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:309
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:324
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Error during authorization. Try again later."
msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:321
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:336
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "Preferências para o {0}"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:332
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:347
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:341
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:356
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffers"
msgstr "Exibidores"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound"
msgstr "Som"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:353
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:358
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10
#, fuzzy
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Criar exibidor de assuntos do momento"
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11
msgid "Contains"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12
msgid "Doesn't contain"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17
msgid "word"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30
msgid "Don't filter by language"
msgstr ""
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Localizar no exibidor ativo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "String"
msgstr "Seqüência de caracteres"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Lists manager"
msgstr "Gerenciar listas"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Members"
msgstr "Membros"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "mode"
msgstr "Modo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a new list"
msgstr "Criar uma nova lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open in buffer"
msgstr "Abrir em exibidor"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Visualizando listas de %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever-se"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Public"
msgstr "Público"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Private"
msgstr "Privado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Editando a lista %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Selecione uma lista para adicionar o usuário"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Selecione uma lista para excluir o usuário"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Long tweet"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Tweet longo"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Upload image..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Enviar a imagem..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:349 ../src\wxUI\dialogs\message.py:411
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Check &spelling..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Verificar ortografia..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Attach audio..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Adicionar áudio..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:260
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Sh&orten URL"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Encurtar URL"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:79 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:261
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:350 ../src\wxUI\dialogs\message.py:412
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Expand URL"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Desencurtar URL"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:352 ../src\wxUI\dialogs\message.py:414
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Translate..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Traduzir..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 ../src\wxUI\dialogs\message.py:265
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Auto&complete users"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Auto completar usuários"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Sen&d"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:86 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:268
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:353 ../src\wxUI\dialogs\message.py:415
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "C&lose"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "Fechar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185
#, fuzzy
msgid "&Recipient"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Destinatário"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Mention to all"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Mencionar todos"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:301
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tweet - %i caracteres"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:318
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
msgid "Image description"
msgstr "Descrição"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:329
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Retweets: "
msgstr "Retweets: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:334
msgid "Likes: "
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:339
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Idioma de origem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:397
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View"
msgstr "Vista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:399
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Item"
msgstr "Item"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Buscar no Twitter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar no Twitter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweets"
msgstr "Tweets"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Language for results: "
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Maio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Results &type: "
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Mixed"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Recent"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Popular"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Fechar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Go to URL"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Abrir a URL"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View trending topics"
msgstr "Ver assuntos do momento"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Trending topics by"
msgstr "Assuntos do momento por"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Country"
msgstr "País"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "City"
msgstr "Cidade"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Location"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Localização"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
msgid "Update your profile"
msgstr "Atualizar meu perfil"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Name (20 characters maximum)"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Website"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Website"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Bio (160 caracteres no máximo)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
#, fuzzy
msgid "Upload a &picture"
msgstr "Adicionar imagem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\wxUI\view.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update profile"
msgstr "&Atualizar meu perfil"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
msgid "Upload a picture"
msgstr "Adicionar imagem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
msgid "Discard image"
msgstr "Descartar imagem"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:5
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select URL"
msgstr "Selecione a URL"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\view.py:79
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&User"
msgstr "&Usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "Auto completar usuários"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "U&nfollow"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Deixar de seguir"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\wxUI\view.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Unmu&te"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Desativar silêncio"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Block"
msgstr "&Bloquear"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "Unbl&ock"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Desbloquear"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Denunciar"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Ignore tweets from this client"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ignorar tweets deste cliente"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Linha do tempo de %s"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffer type"
msgstr "Tipo de exibidor"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
#, fuzzy
msgid "&Tweets"
msgstr "Tweets"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
#, fuzzy
msgid "&Likes"
msgstr "Curtiu: %s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
#, fuzzy
msgid "&Followers"
msgstr "Seguidores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
#, fuzzy
msgid "F&riends"
msgstr "Seguindo"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29
msgid "&Retweet"
msgstr "Ret&weetar"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9
#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Re&ply"
msgstr "&Responder"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30
msgid "&Like"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31
msgid "&Unlike"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15
#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Open URL"
msgstr "Abrir &URL"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17
#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Play audio"
msgstr "Reproduzir &áudio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19
#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar para área de transferência"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23
#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Delete"
msgstr "E&xcluir"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25
#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&User actions..."
msgstr "&Ações do usuário..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show direct message"
msgstr "&Mostrar mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show event"
msgstr "Mostrar &notificações"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct &message"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "&Mensagem direta"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&View lists"
msgstr "Ver &listas"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show user &profile"
msgstr "Ver &perfil"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show user"
msgstr "Mostrar &usuário"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show item"
msgstr "&Ver item"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22
msgid "&Global settings"
msgstr "Co&nfigurações globais"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21
msgid "Account se&ttings"
msgstr "&Configurações da conta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update &profile"
msgstr "&Atualizar meu perfil"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Exibir / ocultar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:68
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentação"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Verificar se há atualizações"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Manage accounts"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Gerenciar contas"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Hide window"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Ocultar a janela"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Lists manager"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Gerenciar &listas"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Edit keystrokes"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Editar teclas de atalho"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Sair"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:78
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "View &address"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ver &geolocalização"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "View conversa&tion"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ver c&onversa"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:40
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Actions..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Ações..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:41
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&View timeline..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ver linha do &tempo."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:42
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Mensagem direta"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:43
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Add to list"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "A&dicionar à lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:44
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "R&emove from list"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "E&xcluir da lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:47
#, fuzzy
msgid "V&iew likes"
msgstr "Ver &listas"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:51
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
msgid "&Update buffer"
msgstr "Exibidor vazio"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:52
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New &trending topics buffer..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Localizar neste exibidor..."
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:54
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Carregar itens anteriores"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:57
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Autoread"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Leitura automática"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:58
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Clear buffer"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Esvaziar exibidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:59
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Destroy"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Destruir exibidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:69
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Conhecer os sons"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:70
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&What's new in this version?"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Novidades desta versão"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:71
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Verificar atualizações"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:72
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Report an error"
msgstr "&Relatar um erro"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:73
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0}'s &website"
msgstr "&Website do {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:74
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "About &{0}"
msgstr "&Sobre o {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:77
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Application"
msgstr "&Aplicação"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:80
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Buffer"
msgstr "&Exibidor"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:82
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:168
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:198
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update"
msgstr "Atualização"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:198
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Esta versão do {0} está atualizada"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\controller\buffersController.py:579
msgid "Quote"
msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1527
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#, fuzzy
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Token de usuário inválido"
#: ../src\controller\mainController.py:1531
msgid "This tweet doesn't contain images"
msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1534
msgid "Picture {0}"
msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1535
#, fuzzy
msgid "Select the picture"
msgstr "Selecione o usuário"
#: ../src\controller\mainController.py:1546
msgid "Unable to extract text"
msgstr ""
#: ../src\controller\settings.py:71
#, fuzzy
msgid "Direct connection"
msgstr "Ver conversa"
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr ""
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr ""
#: ../src\languageHandler.py:97
msgid "User default"
msgstr "Usuário padrão"
#: ../src\sound.py:152
msgid "Stopped."
msgstr "Parado."
#: ../src\twitter\authorisationHandler.py:20
msgid ""
"You have successfully logged into Twitter with {0}. You can close this "
"window now."
msgstr ""
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
#, fuzzy
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"Há uma nova versão do %s disponível. Gostaria de baixá-lo agora?\n"
"\n"
" %s versão: %s\n"
"\n"
"Mudanças:\n"
"%s"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:53
#, fuzzy
msgid "Proxy type: "
msgstr "Servidor proxy: "
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:286
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:288
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:290
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:35
msgid "Read text in pictures"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "&Audio"
msgstr ""
2016-08-06 18:40:20 +02:00
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "Enviar"
#~ msgid "Spelling correction"
#~ msgstr "Verificar ortografia"
#~ msgid "Shorten URL"
#~ msgstr "Encurtar URL"
#~ msgid "Expand URL"
#~ msgstr "Desencurtar URL"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
#~ msgid "unavailable"
#~ msgstr "Indisponível"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "Salvar alterações"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Seguir"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Silenciar"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloquear"
#~ msgid "Report as spam"
#~ msgstr "Denunciar"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Curtiu"
#~ msgid "Favourites timeline for {}"
#~ msgstr "Linha do tempo de curtidos para {}"
#~ msgid "Tweet favourited."
#~ msgstr "Tweet curtido."
#~ msgid "Mark as favourite"
#~ msgstr "Curtir"
#~ msgid "Remove from favourites"
#~ msgstr "Descurtir"
#~ msgid "You've added to favourites: %s, %s"
#~ msgstr "Você curtiu: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) curtiu: %s"
#~ msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
#~ msgstr "Você descurtiu: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
#~ msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s"
#~ msgid "Favourites: "
#~ msgstr "Curtiram: "
#~ msgid "Add to &favourites"
#~ msgstr "&Curtir"
#~ msgid "Remove from favo&urites"
#~ msgstr "&Descurtir"
#~ msgid "V&iew favourites"
#~ msgstr "Ver &curtiu"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#~ msgid "Opening media..."
#~ msgstr "Abrindo mídia..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#~ msgid "Add a new ignored client"
#~ msgstr "Adicionar um novo cliente ignorado"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#~ msgid "Do you really want to delete this timeline?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo?"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#~ msgid "Link your Dropbox account"
#~ msgstr "Vincular sua conta do Dropbox"
#~ msgid "Tweet favorited."
#~ msgstr "Tweet curtido."
#~ msgid "Autocomplete users settings"
#~ msgstr "Configurações auto completar usuários"
#~ msgid "Set the autocomplete function"
#~ msgstr "Configurar função auto completar"
#~ msgid "Relative times"
#~ msgstr "Tempos relativos"
#~ msgid ""
#~ "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, "
#~ "two API calls equals 400 tweets, etc):"
#~ msgstr "Número de chamada API quando a sincronização é iniciada:"
#~ msgid ""
#~ "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the "
#~ "lists while the oldest at the end"
#~ msgstr ""
#~ "Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das "
#~ "listas, enquanto os mais velhos no final"
#~ msgid ""
#~ "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API "
#~ "Key is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether "
#~ "there's no API Key here, then the audio files will be uploaded anonimously"
#~ msgstr ""
#~ "Se você tem uma conta SndUp, digite a sua chave API aqui. Se a chave API "
#~ "estiver errada, o aplicativo deixará de enviar arquivos para o servidor. "
#~ "Se não houver nenhuma chave API aqui, então os arquivos de áudio são "
#~ "enviados anonimamente"
#~ msgid "Unlink your Dropbox account"
#~ msgstr "Desvincular sua conta Dropbox"
#~ msgid ""
#~ "The authorization request will be opened in your browser. Copy the code "
#~ "from Dropbox and paste it into the text box which will appear. You only "
#~ "need to do this once."
#~ msgstr ""
#~ "O pedido de autorização será aberto no navegador padrão do sistema. Copie "
#~ "o código do Dropbox e cole-o na caixa de texto aberta. Você só precisa "
#~ "fazer isso uma vez."
#~ msgid "Enter the code here."
#~ msgstr "Insira o código aqui."
#~ msgid "Verification code"
#~ msgstr "Código de verificação"
#~ msgid "Error during authorisation. Try again later."
#~ msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde."
#~ msgid "TW Blue preferences"
#~ msgstr "Preferências do TWBlue"
#~ msgid "Show other buffers"
#~ msgstr "Outros exibidores"
#~ msgid "Audio Services"
#~ msgstr "Serviços de áudio"
#~ msgid "JPG images"
#~ msgstr "Imagens JPG"
#~ msgid "GIF images"
#~ msgstr "Imagens GIF"
#~ msgid "PNG Images"
#~ msgstr "Imagens PNG"
#~ msgid "Select an URL"
#~ msgstr "Selecione uma URL"
#~ msgid "Manage accounts"
#~ msgstr "Gerenciar contas"
#~ msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s"
#~ msgstr "%s (@%s) curtiu: %s"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#, fuzzy
#~ msgid "This account is not logged in twitter."
#~ msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
#~ msgid "Global mute off"
#~ msgstr "Mudo global desativado"
#, fuzzy
#~ msgid "Someone's favourites have been updated."
#~ msgstr "Alguém curtiu um tweet"
#, fuzzy
#~ msgid "A search buffer has been updated."
#~ msgstr "A busca foi atualizada"
#, fuzzy
#~ msgid "A trending topic buffer has been updated."
#~ msgstr "A busca foi atualizada"
#, fuzzy
#~ msgid "New tweet in user-defined buffer."
#~ msgstr "Há um novo tweet no exibidor início"
#~ msgid "Mis-spelled word: %s"
#~ msgstr "Palavra não encontrada: %s"
#~ msgid "Mis-spelled word"
#~ msgstr "Correção ortográfica"
#~ msgid ""
#~ "A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected "
#~ "language in TW Blue"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis no TwBlue para o idioma "
#~ "selecionado"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Concluída"
#~ msgid "The spelling review has finished."
#~ msgstr "Revisão ortográfica concluída."
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from "
#~ "Twitter as well."
#~ msgstr ""
#~ "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Ela será excluída do "
#~ "Twitter também."
#~ msgid "Show followers"
#~ msgstr "Mostrar seguidores"
#~ msgid "Show friends"
#~ msgstr "Mostrar seguindo"
#~ msgid "Show favourites"
#~ msgstr "Mostrar curtiu"
#~ msgid "Show blocked users"
#~ msgstr "Mostrar usuários bloqueados"
#~ msgid "Show muted users"
#~ msgstr "Mostrar usuários silenciados"
#~ msgid "Show events"
#~ msgstr "Mostrar notificações"
#~ msgid ""
#~ "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code "
#~ "tat Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW "
#~ "Blue, paste it. This code is necessary to continue. You only need to do "
#~ "it once."
#~ msgstr ""
#~ "O pedido de autorização será mostrado em seu navegador. Copie o código "
#~ "que o Dropbox irá fornecer e cole na caixa de texto que aparecerá no TW "
#~ "Blue. Este código é necessário para continuar. Você só precisa fazer isso "
#~ "uma vez."
#~ msgid "Authorisation"
#~ msgstr "Autorização"
#, fuzzy
#~ msgid "Change to the next account"
#~ msgstr "Vá para a próxima guia"
#, fuzzy
#~ msgid "Change to the previous account"
#~ msgstr "Vá para a guia anterior"
#~ msgid "Remove buffer"
#~ msgstr "Excluir"
#~ msgid ""
#~ "Open URL on the current tweet, or further information for a friend or "
#~ "follower"
#~ msgstr ""
#~ "Abrir URL do tweet atual, ou mais informações para um seguido ou seguidor"
#~ msgid "Go to the first element on the list"
#~ msgstr "Ir para o primeiro elemento da lista"
#~ msgid "Go to the last element on the list"
#~ msgstr "Ir para o último elemento da lista"
#~ msgid "Move 20 elements up on the current list"
#~ msgstr "Move 20 elementos para cima na lista atual"
#~ msgid "Move 20 elements down on the current list"
#~ msgstr "Move 20 elementos para baixo na lista atual"
#~ msgid "Remove a tweet or direct message"
#~ msgstr "Remover um tweet ou mensagem direta"
#, fuzzy
#~ msgid "Globally mute/unmute the current account"
#~ msgstr "Silenciar tudo / desativar silêncio no TW Blue"
#, fuzzy
#~ msgid "load previous items to any buffer"
#~ msgstr "carregar itens anteriores em qualquer exibidor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The request for the required Twitter authorisation to continue will be "
#~ "opened on your browser. You only need to do it once. Would you like to "
#~ "autorhise a new account now?"
#~ msgstr ""
#~ "O pedido de autorização do Twitter necessário para continuar será aberto "
#~ "em seu navegador. Você só precisa fazer isso uma vez. Deseja autorizar "
#~ "uma nova conta agora?"
#~ msgid "Authorised account %d"
#~ msgstr "Conta %d autorizada"
#~ msgid ""
#~ "Your access token is invalid or the authorisation has failed. Please try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "O token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente "
#~ "novamente."
#~ msgid ""
#~ "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweet on %s. Joined "
#~ "Twitter on %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter "
#~ "em %s. Tweet mais recente %s"
#~ msgid "Restart TW Blue"
#~ msgstr "Reiniciar o TwBlue"
#~ msgid ""
#~ "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK "
#~ "to do it now."
#~ msgstr ""
#~ "O aplicativo precisa ser reiniciado para salvar essas alterações. "
#~ "Pressione OK para fazer isso agora."
#~ msgid "View &trending topics"
#~ msgstr "&Ver assuntos do momento"
#~ msgid "&Unfollow"
#~ msgstr "Deixar de se&guir"
#~ msgid "U&nmute"
#~ msgstr "Des&ativar silêncio"
#~ msgid "Unb&lock"
#~ msgstr "Desblo&quear"
#~ msgid "&Timeline"
#~ msgstr "Linha do &tempo"
#~ msgid "&Autoread tweets for this buffer"
#~ msgstr "&Leitura automática para tweets deste exibidor"
#~ msgid "&Remove buffer"
#~ msgstr "&Remover este exibidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Parar gravação"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "The tweet may contain a playable audio"
#~ msgstr "O tweet pode conter um áudio reproduzível"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A timeline has been created"
#~ msgstr "Uma linha do tempo foi criada"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A timeline has been deleted"
#~ msgstr "Uma linha do tempo foi excluída"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've received a direct message"
#~ msgstr "Você recebeu uma mensagem direta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've sent a direct message"
#~ msgstr "Você enviou uma mensagem direta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A bug has happened"
#~ msgstr "Ocorreu um erro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've added a tweet to your favourites"
#~ msgstr "Você curtiu um tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "The tweet has coordinates to determine its location"
#~ msgstr "O tweet tem coordenadas para determinar a sua localização"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "There are no more tweets to read"
#~ msgstr "Não há mais tweets para ler"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A list has a new tweet"
#~ msgstr "A lista tem um novo tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You can't add any more characters on the tweet"
#~ msgstr "Você excedeu o limite de caracteres no tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've been mentioned "
#~ msgstr "Você foi mencionado em um tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A new event has happened"
#~ msgstr "Há uma nova notificação"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "TW Blue is ready "
#~ msgstr "TwBlue está pronto para uso"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've replied"
#~ msgstr "Você respondeu um tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've sent a tweet"
#~ msgstr "Você publicou um novo tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "There's a new tweet in a timeline"
#~ msgstr "Há um novo tweet em uma linha do tempo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You have a new follower"
#~ msgstr "Você tem um novo seguidor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've turned the volume up or down"
#~ msgstr "Você alterou o volume para cima ou para baixo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i "
#~ "fails are still be required to use this function. Make sure to obtain the "
#~ "needed lacking sounds or to contact with the sound pack developer."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que o pacote de som usado atualmente precisa de uma atualização. "
#~ "%i não são ainda obrigado a usar esta função. Certifique-se de obter os "
#~ "sons necessários que faltam ou entre em contato com o desenvolvedor do "
#~ "pacote de som."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Editing TWBlue users database"
#~ msgstr "Editando banco de dados de usuários do TwBlue"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "See the users list"
#~ msgstr "Ver a lista de usuários"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "TWBlue's database of users has been updated."
#~ msgstr ""
#~ "O banco de dados de usuários do TwBlue foi atualizado com novos usuários."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Do you really want to delete this message?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Unable to play audio."
#~ msgstr "Não é possível reproduzir o áudio."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Do you really want to delete this favourites timeline?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "&Mention"
#~ msgstr "&Menção"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Announce"
#~ msgstr "Anunciar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
#~ "the list"
#~ msgstr ""
#~ "Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os itens serão "
#~ "excluídos da lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Do you really want to delete this search term?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este termo de busca?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "ask before exiting TwBlue?"
#~ msgstr "perguntar antes de sair do TwBlue?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Activate the auto-start of the invisible interface"
#~ msgstr "Ativar janela oculta ao iniciar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Global mute"
#~ msgstr "Mudo global"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "friends"
#~ msgstr "Seguindo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Curtiu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've muted to %s"
#~ msgstr "Você silenciou %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "You've unmuted to %s"
#~ msgstr "Você desativou silêncio para %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "This list is arready opened."
#~ msgstr "Esta lista já está aberta."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "List for %s"
#~ msgstr "Lista %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "Enviando..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "This user does not exist on Twitter"
#~ msgstr "Este usuário não existe no Twitter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "S&witch account"
#~ msgstr "&Mudar de conta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "&Preferences"
#~ msgstr "&Opções do TwBlue"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "TW Blue &website"
#~ msgstr "&Web Site do TW Blue"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About &TW Blue"
#~ msgstr "&Sobre TW Blue"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while looking for an update. It may be due to any "
#~ "problem either on our server or on your DNS servers. Please, try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro ao verificar por uma atualização. Pode ser devido a "
#~ "qualquer problema em nosso servidor ou em seus servidores DNS. Por favor, "
#~ "tente novamente mais tarde."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Enviados"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "%s favourites from %s"
#~ msgstr "%s curtidos por %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute."
#~ msgstr "Sincronização parada. TW Blue tentará reiniciar em um minuto."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Reconnecting streams..."
#~ msgstr "Reiniciando sincronização..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "search for %s"
#~ msgstr "Buscar por %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "search users for %s"
#~ msgstr "Busca de usuários para %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Do you really want to close TW Blue?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do TwBlue?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "Saindo..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Error while adding to favourites."
#~ msgstr "Erro ao curtir."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Error while removing from favourites."
#~ msgstr "Erro ao descurtir."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Individual timeline"
#~ msgstr "Linha do tempo individual"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "List of favourites"
#~ msgstr "Lista para curtiu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Existing list"
#~ msgstr "Lista existente"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "There's already a list of favourites for this user. You can't create "
#~ "another."
#~ msgstr ""
#~ "Já existe uma lista curtiu para este usuário. Você não pode criar outra."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for "
#~ "this user."
#~ msgstr ""
#~ "Este usuário não tem curtiu. Você não pode criar uma lista de curtiu para "
#~ "ele."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentação"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Tradução"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid ""
#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to "
#~ "contact me and fix the bug quickly"
#~ msgstr ""
#~ "Eu sei que o sistema de erro do TW Blue vai ter o meu nome de usuário do "
#~ "Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro rapidamente"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Move up one tweet in the conversation"
#~ msgstr "Mover para cima um tweet na conversa"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Move down one tweet in the conversation"
#~ msgstr "Mover para baixo um tweet na conversa"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Show the graphical interface"
#~ msgstr "Mostrar a interface gráfica"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Reply to a tweet"
#~ msgstr "Responder a um tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Empty the buffer removing all the elements"
#~ msgstr "Esvaziar o exibidor excluindo todos os elementos"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Listen the current message"
#~ msgstr "Ouvir a mensagem atual"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Get location of any tweet"
#~ msgstr "Obter a localização de qualquer tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place"
#~ msgstr ""
#~ "Cria um exibidor para a exibição de assuntos do momento para um lugar "
#~ "desejado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Select a twitter account to start TW Blue"
#~ msgstr "Selecione uma conta do Twitter para iniciar o TW Blue"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Remove session"
#~ msgstr "Remover conta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "One tweet from %s in the list %s"
#~ msgstr "Um tweet de %s na lista %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "One direct message"
#~ msgstr "Uma mensagem direta"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About a week ago"
#~ msgstr "Cerca de uma semana atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About {} weeks ago"
#~ msgstr "Cerca de {} semanas atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "A month ago"
#~ msgstr "Há um mês"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About {} months ago"
#~ msgstr "Cerca de {} meses atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About a year ago"
#~ msgstr "Cerca de um ano atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About {} years ago"
#~ msgstr "Cerca de {} anos atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About 1 day ago"
#~ msgstr "Cerca de 1 dia atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About {} days ago"
#~ msgstr "Cerca de {} dias atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "just now"
#~ msgstr "agora mesmo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "{} seconds ago"
#~ msgstr "{} segundos atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "1 minute ago"
#~ msgstr "1 hora atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "{} minutes ago"
#~ msgstr "{} minutos atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About 1 hour ago"
#~ msgstr "Cerca de 1 hora atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "About {} hours ago"
#~ msgstr "Cerca de {} horas atrás"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janeiro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Fevereiro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Março"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Junho"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Julho"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agosto"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Setembro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Outubro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezembro"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domingo"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Segunda-feira"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Terça-feira"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Quarta-feira"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Quinta-feira"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Sexta-feira"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sábado"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "sun"
#~ msgstr "dom"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "mon"
#~ msgstr "seg"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "tue"
#~ msgstr "ter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "wed"
#~ msgstr "qua"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "thu"
#~ msgstr "qui"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "fri"
#~ msgstr "sex"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "sat"
#~ msgstr "sab"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "jan"
#~ msgstr "jan"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "feb"
#~ msgstr "fev"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "mar"
#~ msgstr "mar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "apr"
#~ msgstr "abr"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "may"
#~ msgstr "mai"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "jun"
#~ msgstr "jun"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "jul"
#~ msgstr "jul"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "aug"
#~ msgstr "ago"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "sep"
#~ msgstr "set"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "oct"
#~ msgstr "out"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "nov"
#~ msgstr "nov"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "dec"
#~ msgstr "dez"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%A %d, de %B de %Y as %I:%M %p"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#~ msgid "Your TW Blue version is up to date"
#~ msgstr "A versão do seu TW Blue está atualizada"
#~ msgid "Connection error. Try again later."
#~ msgstr "Erro de conexão. Tente novamente mais tarde."
#~ msgid "View members"
#~ msgstr "Ver membros"
#~ msgid "View subscribers"
#~ msgstr "Ver assinantes"
#~ msgid "Ouner"
#~ msgstr "Proprietário"
#~ msgid "Successfully following %s"
#~ msgstr "Seguindo %s"
#~ msgid "%s has been reported as spam"
#~ msgstr "%s foi relatado como spam"
#~ msgid "%s has been blocked"
#~ msgstr "%s foi bloqueado"
#~ msgid "User's information"
#~ msgstr "Informações do usuário"
#~ msgid "Unfavorite Tweet"
#~ msgstr "Desmarcar como favorito"
#~ msgid "Tueet"
#~ msgstr "Tweet"
#~ msgid ""
#~ "It will open the web browser with the request for authorization of "
#~ "Twitter that you need to continue. Copy and paste in the following edit "
#~ "box the numerical code will give the social network to login. You only "
#~ "need do it once."
#~ msgstr ""
#~ "Será aberto o navegador web com o pedido de autorização do Twitter que "
#~ "você precisa para continuar. Copie e cole no campo de edição o código "
#~ "numérico fornecido para fazer login. Só será necessário fazer isto uma "
#~ "vez."
#~ msgid "Tuit"
#~ msgstr "Tuit"