3598 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-02-22 20:29:45 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:33-0500\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 10:53+0100\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language: hr\n"
"Language-Team: Zvonimir Stanečić\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Japanski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:63
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "Talijanski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:67
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "značajka"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "Galicijski"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Katalonski"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/languageHandler.py:70
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "Baskijski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:71
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "Poljski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalski"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Korisnički zadano"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/main.py:120
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/main.py:137
msgid ""
"{0} is already running. Close the other instance before starting this "
"one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}."
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
"{0} je već pokrenut. Prilikom pokretanja ovog programa, zatvorite "
"prethodnje njegove instance. Ako ste sigurni da {0} nije pokrenut, "
"pokušajte izbrisati datoteku u {1}. Ako niste sigurni kako to učiniti, "
"kontaktirajte {0} razvojne programere."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 src/sound.py:147
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduciram..."
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: src/sound.py:160
msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/controller/mainController.py:277
msgid "Ready"
msgstr "spreman"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:337 src/controller/settings.py:338
msgid "Home"
msgstr "Glavni"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:339 src/controller/settings.py:339
msgid "Mentions"
msgstr "javni odgovori"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:341
msgid "Direct messages"
msgstr "Izravne poruke"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:343 src/controller/settings.py:341
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Pošalji izravnu poruku"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:345 src/controller/settings.py:342
msgid "Sent tweets"
msgstr "pošalji tweetove"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:347 src/controller/mainController.py:1384
#: src/controller/settings.py:343
msgid "Likes"
msgstr "Lajkovi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:349 src/controller/mainController.py:1389
#: src/controller/settings.py:344
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:351
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "Prestani prati&ti"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:353 src/controller/mainController.py:1399
#: src/controller/settings.py:346
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:355 src/controller/mainController.py:1404
#: src/controller/settings.py:347
msgid "Muted users"
msgstr "Utišani korisnici"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:356
msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske osi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:359 src/controller/mainController.py:877
#: src/controller/mainController.py:1576
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Timeline for {}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Vremenska crta {}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:360
msgid "Likes timelines"
msgstr "lajkane vremenske osi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:363 src/controller/mainController.py:896
#: src/controller/mainController.py:1578
msgid "Likes for {}"
msgstr "lajkovi za {}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:364
#, fuzzy
msgid "Followers timelines"
2016-08-06 22:40:10 +02:00
msgstr "osi pratitelja"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:367 src/controller/mainController.py:915
#: src/controller/mainController.py:1580
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2016-08-06 22:40:10 +02:00
msgstr "pratitelji za {}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:368
#, fuzzy
msgid "Following timelines"
msgstr "osi pratitelja"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:371 src/controller/mainController.py:934
#: src/controller/mainController.py:1582
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "prijatelji od {}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:372 src/wxUI/dialogs/lists.py:13
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: src/controller/mainController.py:375 src/controller/mainController.py:1416
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "List for {}"
msgstr "Popis za %s"
#: src/controller/mainController.py:376
msgid "Searches"
msgstr "Pretrage"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:379 src/controller/mainController.py:426
#: src/controller/mainController.py:431
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search for {}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Traži {}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:381 src/controller/mainController.py:976
#: src/controller/mainController.py:1584
#, python-format
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Trending rubrike za %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:448 src/controller/mainController.py:464
#: src/controller/mainController.py:1074 src/controller/mainController.py:1093
#: src/controller/mainController.py:1112 src/controller/mainController.py:1131
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
"previous session shortcut."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Trenutno nema sesije u fokusu. fokusirajte sesiju uz pomoću prečaca "
"slijedeća /prethodna sesija."
#: src/controller/mainController.py:452
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Prazan spremnik."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:459
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} not found."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "{0} nije pronađeno."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:469
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Filtri ne mogu biti primjenjeni na ovaj spremnik"
#: src/controller/mainController.py:747
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
#: src/controller/mainController.py:755
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/controller/mainController.py:823 src/controller/messages.py:328
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
#: src/controller/mainController.py:951
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Razgovor s {0}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/controller/mainController.py:992 src/controller/mainController.py:1009
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Ne postoje koordinate u ovom tweetu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:994 src/controller/mainController.py:1013
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:998
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr ""
#: src/controller/mainController.py:1011
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "nema rezultata koordinata za ovaj tweet"
#: src/controller/mainController.py:1122 src/controller/mainController.py:1141
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s za %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1124 src/controller/mainController.py:1143
#: src/controller/mainController.py:1168 src/controller/mainController.py:1193
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1156 src/controller/mainController.py:1160
#: src/controller/mainController.py:1181
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1166 src/controller/mainController.py:1191
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s, %s za %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1185
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru."
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:70
#: src/controller/mainController.py:1394 src/controller/settings.py:345
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1410
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "This list is already opened"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ovaj je popis već otvoren"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/controller/mainController.py:1440 src/controller/mainController.py:1456
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom spajanja na poslužitelj. Pokušajte molim vas,"
" kasnije."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/controller/mainController.py:1492
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tweetova je uključeno za ovaj spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1495
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje za ovaj spremnik je isključeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1502
msgid "Session mute on"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "utišavanje sesije uključeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1505
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Session mute off"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1513
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje spremnika uključeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1516
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje spremnika isključeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/mainController.py:1536
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "kopirano"
#: src/controller/mainController.py:1566
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "nemoguće osvježiti ovaj spremnik"
#: src/controller/mainController.py:1569
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Osvježavam spremnik..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:1572
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "{0} stavaka preuzeto"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/mainController.py:1591 src/controller/mainController.py:1611
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Invalid buffer"
msgstr "neispravan spremnik"
#: src/controller/mainController.py:1602
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "slika {0}"
#: src/controller/mainController.py:1603
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Select the picture"
msgstr "Označi sliku"
#: src/controller/mainController.py:1622
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu izvuči tekst."
#: src/controller/messages.py:50
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/messages.py:57
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "%s - %s od %d znakova"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:436 src/controller/messages.py:269
#, python-format
msgid "Direct message to %s"
msgstr "izravna poruka za %s"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:87
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:43
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:134 src/controller/messages.py:297
#: src/wxUI/buffers/base.py:25 src/wxUI/buffers/events.py:15
#: src/wxUI/buffers/trends.py:18
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: src/controller/messages.py:355
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "View item"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "Pogledaj popis"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/messages.py:381
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
#: src/controller/settings.py:77
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Korisnički zadano"
#: src/controller/settings.py:77
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:155 src/controller/settings.py:269
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Ask"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "pitaj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/settings.py:157 src/controller/settings.py:271
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Retweet without comments"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Šalji dalje bez komentara"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/settings.py:159 src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Retweet with comments"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Pošalji s komentarima"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/settings.py:203
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "postavke naloga za %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/settings.py:213 src/wxUI/dialogs/configuration.py:247
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:222 src/wxUI/dialogs/configuration.py:249
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:231 src/wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:240 src/wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
#: src/controller/settings.py:340
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "Izravne poruke"
#: src/controller/user.py:29 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "That user does not exist"
msgstr "Korisnik ne postoji"
#: src/controller/user.py:29 src/controller/user.py:31
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:92 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: src/controller/user.py:31
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "User has been suspended"
msgstr "Korisnik je suspendiran"
#: src/controller/user.py:37
#, python-format
msgid "Information for %s"
msgstr "Informacije za %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:67 src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Uništeno"
#: src/controller/user.py:95
#, python-format
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Korisničko ime: @%s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:96
#, python-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ime: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:98
#, python-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Lokacija: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:100
#, python-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:104
#, python-format
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "Biografija: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:105 src/controller/user.py:120
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:106 src/controller/user.py:121
msgid "No"
msgstr "Ne"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:107
#, python-format
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Zaštićeno: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr ""
#: src/controller/user.py:112
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2016-08-06 22:40:10 +02:00
msgstr "pratite {0}. "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/user.py:115
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2016-08-06 22:40:10 +02:00
msgstr "{0} vas prati."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/controller/user.py:119
#, python-format
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgstr ""
"Pratitelja: %s\n"
" Friends: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:122
#, python-format
msgid "Verified: %s\n"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Provjereno: %s\n"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/controller/user.py:123
#, python-format
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "tweetova: %s\n"
#: src/controller/user.py:124
#, python-format
msgid "Likes: %s"
msgstr "lajkovi: %s"
#: src/controller/userActionsController.py:74
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Ne možete zanemarivati izravne poruke"
#: src/controller/userAliasController.py:31
#, fuzzy
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Popis za %s"
#: src/controller/userSelector.py:10
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Označi korisnika"
#: src/controller/buffers/base/base.py:91
#: src/controller/buffers/mastodon/base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova akcija nije podržana za ovaj spremnik"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:76
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "{username}ova vremenska os"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:78
msgid "{username}'s likes"
msgstr "{username}'ovi favoriti"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:80
msgid "{username}'s followers"
msgstr "{username}'ovi pratitelji"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:82
msgid "{username}'s friends"
msgstr "{username}ovi prijatelji"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:84
msgid "Unknown buffer"
msgstr "Nepoznat spremnik"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:88
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:44
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:135
msgid "Write the tweet here"
msgstr "ovdje upišite tweet"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:194
msgid "New tweet in {0}"
msgstr "Novi tweet u {0}"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:197
msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{0} novih tweetova u {1}."
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:236
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:88
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:177
#, python-format
msgid "%s items retrieved"
msgstr "preuzeto stavaka %s"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:268
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj spremnik nije vremenska os; Ne može biti izbrisan."
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:410
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "Odgovori na {arg0}"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:412
#: src/keystrokeEditor/constants.py:11 src/wxUI/buffers/base.py:27
msgid "Reply"
msgstr "odgovori"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:413
#, python-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "odgovori %s"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:436
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:124
msgid "New direct message"
msgstr "Nova izravna poruka"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:452
#, fuzzy
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Ova akcija još uvjek nije podržana u spremniku."
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:533
msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram URL..."
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:570
msgid "User details"
msgstr "Pojedinosti korisnika"
#: src/controller/buffers/twitter/base.py:591
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Otvaram stavku u web pregledniku..."
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:98 src/wxUI/buffers/people.py:17
msgid "Mention"
msgstr "Odgovor"
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:98
#, python-format
msgid "Mention to %s"
msgstr "odgovor za %s"
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} novih izravnih poruka"
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Ova akcija još uvjek nije podržana u spremniku."
#: src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:146
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages"
" buffer instead."
msgstr ""
"Dohvaćanje više stavki u ovom spremniku ne može biti izvršeno. Umjesto "
"toga koristite spremnik izravnih poruka."
#: src/controller/buffers/twitter/people.py:250
msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} novih pratitelja."
#: src/controller/buffers/twitter/trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Ova akcija nije podržana u spremniku, još uvijek."
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
msgid "Pause"
msgstr "pauziraj"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
msgid "&Resume"
msgstr "&Nastavi"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:106
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
msgid "&Pause"
msgstr "&pauziraj"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
msgid "Recording"
msgstr "Snimam"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:102
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
msgid "&Record"
msgstr "&snimi"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:154
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&reproduciraj"
#: src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Rekodiram zvuk..."
#: src/extra/AudioUploader/transfer.py:82
#: src/extra/AudioUploader/transfer.py:88
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Error in file upload: {0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "Greška kod slanja datoteke: {0}"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:29 src/update/utils.py:29
#, python-format
msgid "%d day, "
msgstr "%d dan, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:31 src/update/utils.py:31
#, python-format
msgid "%d days, "
msgstr "%d dana, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:33 src/update/utils.py:33
#, python-format
msgid "%d hour, "
msgstr "%d sat, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:35 src/update/utils.py:35
#, python-format
msgid "%d hours, "
msgstr "%d sati, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:37 src/update/utils.py:37
#, python-format
msgid "%d minute, "
msgstr "%d minuta, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:39 src/update/utils.py:39
#, python-format
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minuta, "
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:41 src/update/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s second"
msgstr "%s sekunda"
#: src/extra/AudioUploader/utils.py:43 src/update/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi"
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
msgid "Transferred"
msgstr "Poslano"
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
msgid "Total file size"
msgstr "Ukupna veličina datoteke"
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
msgid "Transfer rate"
msgstr "Brzina prijenosa"
#: src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
msgid "Time left"
msgstr "Preostalo vrijeme"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
msgid "Attach audio"
msgstr "Dodaj zvučnu datoteku"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Dodaj postojeću datoteku"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Discard"
msgstr "&uništi"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
msgid "Upload to"
msgstr "Otpremi na"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
msgid "Attach"
msgstr "Dodaj"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Cancel"
msgstr "%Odustani"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Označite zvučnu datoteku koja treba biti otpremljena"
#: src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Zvučne datoteke (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Audio tweet."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Zvučni tweet"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "User timeline buffer created."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Spremnik korisničke vremenske linije je otvoren"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Buffer destroied."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Spremnik je uništen."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Direct message received."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Izravna poruka je primljena"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Direct message sent."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Izravna poruka poslana"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Error."
msgstr "Greška"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet liked."
msgstr "Tweet lajkan."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "Osvježen je spremnik lajkanih tweetova."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Geotweet."
msgstr "zemljopisni tweet"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "tweet sadrži jednu ili više slika"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Boundary reached."
msgstr "Granica je prekoračena"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "List updated."
msgstr "Popis osvježen"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Too many characters."
msgstr "previše znakova"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention received."
msgstr "odgovor primljen"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New event."
msgstr "Novi događaj"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} is ready."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "{0} je spreman."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention sent."
msgstr "Odgovor poslan"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Proslijedili ste dalje"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Search buffer updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Osvježen je spremnik pretrage."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet received."
msgstr "tweet je primljen"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet sent."
msgstr "tweet je poslan"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Trending topics buffer updated."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Spremnik trending rubrika je osvježen."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New tweet in user timeline buffer."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Postoji novi tweet u spremniku korisničke vremenske osi."
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New follower."
msgstr "novi pratitelj"
#: src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31
msgid "Volume changed."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Glasnoća je promjenjena"
#: src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Tutorijal za zvukove"
#: src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Pritisnite enter da biste čuli zvuk za označeni događaj"
#: src/extra/SpellChecker/spellchecker.py:60
#, python-format
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "krivo napisana riječ: %s"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:28
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word"
msgstr "Krivo napisana riječ"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:33
msgid "Context"
msgstr "kontekst"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:38
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Ignore"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "&Zanemari"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "I&gnore all"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "z&anemari sve"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Replace"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "&Zamijeni"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "R&eplace all"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "z&amijeni sve"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:47
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Add to personal dictionary"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "&Dodaj u osobni rječnik"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
"selected language in {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgstr "Dogodila se greška. ne postoje dostupni rječnici u {0}"
#: src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:83
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Spell check complete."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Provjera pravopisa je dovršena."
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr "Trebate početi pisati"
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:66
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Ne postoje rezultati u korisničkoj bazi podataka"
#: src/extra/autocompletionUsers/completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Samodovršetak radi samo za korisnike."
#: src/extra/autocompletionUsers/scan.py:54
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes."
msgstr ""
"Osvježavam bazu podataka... Sada možete zatvoriti ovaj prozor. Bit ćete "
"obavješteni porukom kada se proces završi."
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Manage Autocompletion database"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing {0} users database"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Uređujem {0} bazu podataka korisnika"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Remove user"
msgstr "Ukloni korisnika"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter korisničko ime"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Add user to database"
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "The user does not exist"
msgstr "Korisnik ne postoji"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add followers to database"
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add friends to database"
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add "
"them to the user autocomplete database. Please note that if there are "
"many users or you have tried to perform this action less than 15 minutes "
"ago, TWBlue may reach a limit in Twitter API calls when trying to load "
"the users into the database. If this happens, we will show you an error, "
"in which case you will have to try this process again in a few minutes. "
"If this process ends with no error, you will be redirected back to the "
"account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
msgid "Attention"
msgstr "Pažnja"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatski prepoznaj"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:41
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:43
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:44
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "English"
msgstr "Engleski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:48
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:49
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:52
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "German"
msgstr "Njemački"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:68
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:63
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:64
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:85
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:86
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:96
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"
#: src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 src/extra/translator/translator.py:105
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: src/extra/translator/translator.py:22
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanski"
#: src/extra/translator/translator.py:23
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
#: src/extra/translator/translator.py:24
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
#: src/extra/translator/translator.py:25
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#: src/extra/translator/translator.py:26
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Armenian"
msgstr "Armenski"
#: src/extra/translator/translator.py:27
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerski"
#: src/extra/translator/translator.py:28
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"
#: src/extra/translator/translator.py:29
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjeloruski"
#: src/extra/translator/translator.py:30
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
#: src/extra/translator/translator.py:31
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Bihari"
msgstr "Biharski"
#: src/extra/translator/translator.py:32
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
#: src/extra/translator/translator.py:33
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Burmese"
msgstr "Burmanski"
#: src/extra/translator/translator.py:34
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"
#: src/extra/translator/translator.py:35
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: src/extra/translator/translator.py:36
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"
#: src/extra/translator/translator.py:37
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "Kineski_pojednostavljeni"
#: src/extra/translator/translator.py:38
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "Kineski_tradicionalni"
#: src/extra/translator/translator.py:39
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#: src/extra/translator/translator.py:40
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#: src/extra/translator/translator.py:42
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Dhivehi"
msgstr "Divehi"
#: src/extra/translator/translator.py:45
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: src/extra/translator/translator.py:46
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
#: src/extra/translator/translator.py:47
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Filipino"
msgstr "Filipinski"
#: src/extra/translator/translator.py:50
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Galician"
msgstr "Galicijski"
#: src/extra/translator/translator.py:51
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski/kartuli"
#: src/extra/translator/translator.py:53
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
#: src/extra/translator/translator.py:54
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: src/extra/translator/translator.py:55
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžaratski"
#: src/extra/translator/translator.py:56
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
#: src/extra/translator/translator.py:57
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: src/extra/translator/translator.py:59
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#: src/extra/translator/translator.py:60
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"
#: src/extra/translator/translator.py:61
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuitski"
#: src/extra/translator/translator.py:62
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Irish"
msgstr "Irski"
#: src/extra/translator/translator.py:65
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: src/extra/translator/translator.py:66
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaški"
#: src/extra/translator/translator.py:67
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski"
#: src/extra/translator/translator.py:69
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdski"
#: src/extra/translator/translator.py:70
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiski"
#: src/extra/translator/translator.py:71
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Laothian"
msgstr "Laoski"
#: src/extra/translator/translator.py:72
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Latvian"
msgstr "Letonski"
#: src/extra/translator/translator.py:73
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litavski"
#: src/extra/translator/translator.py:74
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"
#: src/extra/translator/translator.py:75
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Malay"
msgstr "Malezijski"
#: src/extra/translator/translator.py:76
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
#: src/extra/translator/translator.py:77
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Maltese"
msgstr "Malteški"
#: src/extra/translator/translator.py:78
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
#: src/extra/translator/translator.py:79
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"
#: src/extra/translator/translator.py:80
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalski"
#: src/extra/translator/translator.py:81
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
#: src/extra/translator/translator.py:82
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#: src/extra/translator/translator.py:83
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Pashto"
msgstr "Paštunski"
#: src/extra/translator/translator.py:84
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"
#: src/extra/translator/translator.py:87
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Punjabi"
msgstr "Pendžapski"
#: src/extra/translator/translator.py:88
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
#: src/extra/translator/translator.py:90
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
#: src/extra/translator/translator.py:91
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#: src/extra/translator/translator.py:92
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Sindhi"
msgstr "sindski"
#: src/extra/translator/translator.py:93
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Sinhalese"
msgstr "Sinhaleški"
#: src/extra/translator/translator.py:94
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
#: src/extra/translator/translator.py:95
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
#: src/extra/translator/translator.py:97
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Swahili"
msgstr "Svahili"
#: src/extra/translator/translator.py:98
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: src/extra/translator/translator.py:99
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžički"
#: src/extra/translator/translator.py:100
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
#: src/extra/translator/translator.py:101
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: src/extra/translator/translator.py:102
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: src/extra/translator/translator.py:103
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
#: src/extra/translator/translator.py:104
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanski"
#: src/extra/translator/translator.py:106
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
#: src/extra/translator/translator.py:107
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: src/extra/translator/translator.py:108
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečki"
#: src/extra/translator/translator.py:109
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Uighur"
msgstr "Ujgurski"
#: src/extra/translator/translator.py:110
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
#: src/extra/translator/translator.py:111
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Welsh"
msgstr "Velški"
#: src/extra/translator/translator.py:112
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
#: src/extra/translator/wx_ui.py:29
msgid "Translate message"
msgstr "prevedi poruku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language"
msgstr "Ciljni jezik"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:3
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Idite gore u ovom spremniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:4
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "idite dolje u trenutnom spremniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:5
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "idite na prijašnji spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Idite na slijedeći spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:7
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Focus the next session"
msgstr "Fokusiraj slijedeću sesiju"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Fokusiraj prijašnju sesiju"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Prikaži / sakrij grafičko sučelje"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New tweet"
msgstr "Novi tweet"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:12 src/wxUI/buffers/base.py:26
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "pošalji dalje!"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Send direct message"
msgstr "Pošalji izravnu poruku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:14
msgid "Like a tweet"
msgstr "Lajkaj tweet"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:15
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Like/unlike a tweet"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "Lajkaj/odlajkaj tweet"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:16
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "Reci da ti se ne sviđa twee"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Otvori dijaloški okvir akcija"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "See user details"
msgstr "Pogledaj pojedinosti o korisniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show tweet"
msgstr "Prikaži tweet"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open user timeline"
msgstr "Otvori vremensku os korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Uništi spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "Uđi u interakciju sa trenutnim tweetom"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open URL"
msgstr "Otvori url"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "View in Twitter"
msgstr "Pogledaj na twitteru"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "povečaj glasnoću za 5%"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "smanji glasnoću za 5%"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Preskoći na prvi element spremnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:29
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Preskoći na zadnji element u trenutnom bufferu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "preskoći 20 elemenata prema gore u trenutnom spremniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Premjesti se za 20 elemenata prema dolje u trenutnom spremniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:33
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "Ukloni tweet ili izravnu poruku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:34
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Isprazni spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Repeat last item"
msgstr "Ponovi prethodnu stavku"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add to list"
msgstr "Dodaj u popis"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove from list"
msgstr "Ukloni s popisa"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "utišaj/odtišaj aktivni spremnik"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "utišaj /ottišaj trenutnu sesiju"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Uključuje/Isključuje automatsko čitanje dolazećih tweetova u aktivnom "
"spremniku"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search on twitter"
msgstr "Traži na twitteru"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Nađi niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:44
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Prikazuje uređivač tipkovničkih kratica"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "Prikazuje popise određenog korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:46
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "load previous items"
msgstr "Učitaj prijašnje stavke"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Get geolocation"
msgstr "isčupaj lokaciju"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "Prikazuje lokaciju tweeta u dijaloškom okviru"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:49
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a trending topics buffer"
msgstr "napravi spremnik trending rubrike"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:50
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View conversation"
msgstr "Prikaži konverzaciju"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:51
msgid "Check and download updates"
msgstr "Provjeri i preuzmi nadogradnje"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:52
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open"
" lists in buffers."
msgstr ""
"otvara upravitelj popisa, koji vam omogućuje stvaranje, uređivanje, "
"brisanje i otvaranje popisa u spremnicima."
#: src/keystrokeEditor/constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "otvara dijaloški okvir globalnih postavki"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:54
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Opens the list manager"
msgstr "Otvara upravitel listi"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:55
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "otvara dijaloški okvir korisničkog računa"
#: src/keystrokeEditor/constants.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Try to play an audio file"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "pokušati reproducirati zvučnu datoteku"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
2016-08-06 22:40:10 +02:00
msgstr "Obnavlja spremnik i izvlaći možebitne nedostajuće stavke odatle."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/keystrokeEditor/constants.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "izvlači tekst iz slike i pokazuje ga u zasebnom dijaloškom okviru."
#: src/keystrokeEditor/constants.py:59
#, fuzzy
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Označite popis Kako biste dodali korisnika"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Uređivač tipkovničkih kratica"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Označi prečac za uređivanje"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:13 src/wxUI/dialogs/userActions.py:10
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:19 src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "prečac"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:18 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:20 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:20 src/keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "uređujete prečac"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Execute action"
msgstr "Izvrši akciju"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:22 src/wxUI/dialogs/configuration.py:421
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 src/wxUI/dialogs/utils.py:39
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:42
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:54
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing keystroke"
msgstr "uređujete prečac"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:57
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:58
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:59
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:60
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:66
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Key"
msgstr "Tipka"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:71 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
#: src/wxUI/dialogs/find.py:21 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
#: src/wxUI/dialogs/utils.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "OK"
msgstr "U redu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:84
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Trebate koristiti Windows tipku"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:84 src/keystrokeEditor/wx_ui.py:87
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Neispravan prečac"
#: src/keystrokeEditor/wx_ui.py:87
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Morate upisati znak za prećac"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "upravitelj sesijama"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Accounts list"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Popis naloga"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account"
msgstr "Račun"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New account"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Novi nalog"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:19 src/sessionmanager/wxUI.py:65
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "Ukloni račun"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalne postavke"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Trebate podesiti račun."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:43
msgid "Account Error"
msgstr "Greška računa"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"Zahtjev za autorizacijom vašeg twitter naloga bit će otvoren u vašem "
"Internet pregledniku. Ovo trebate učiniti jedamput. želite li nastaviti?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
msgid "Authorization"
msgstr "autorizacija"
#: src/sessionmanager/wxUI.py:53
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "Autorizirani nalog %d"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:59
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"Vaš pristupni token je nepravilan ili autorizacija je neuspjela. Molimo "
"pokušajte ponovo."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:59
msgid "Invalid user token"
msgstr "Neispravan korisnički token"
#: src/sessionmanager/wxUI.py:65
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj račun?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessionmanager/wxUI.py:81
msgid ""
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might "
"be due to an invalid or expired token, revoqued access to the "
"application, or after an account reactivation. Please remove the account "
"manually from your Twitter sessions in order to stop seeing this message."
msgstr ""
#: src/sessionmanager/wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
msgstr ""
#: src/sessions/base.py:113
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted"
" and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to"
" the {app} developers."
msgstr ""
#: src/sessions/base.py:153
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be "
"deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error"
" log to the {app} developers."
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/compose.py:25 src/sessions/twitter/compose.py:68
#: src/sessions/twitter/compose.py:133 src/sessions/twitter/compose.py:142
#: src/sessions/twitter/templates.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:76 src/sessions/twitter/compose.py:78
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Dm to %s "
msgstr "Izravna poruka za %s "
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:117
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. citirani tweet od @{1}: {2}"
#: src/sessions/twitter/compose.py:144 src/sessions/twitter/compose.py:146
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:147
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s pratitelja, %s prijatelja, %s tweetova. Zadnji tweet %s. "
"Pridružilo se twitteru %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:151
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "Nema dostupnog opisa"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:155
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "private"
msgstr "privatno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/compose.py:156
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "public"
msgstr "javno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/session.py:212 src/sessions/twitter/session.py:239
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s neuspjelo. Razlog: %s"
#: src/sessions/twitter/session.py:218 src/sessions/twitter/session.py:242
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspjelo."
#: src/sessions/twitter/session.py:452 src/sessions/twitter/session.py:535
#, fuzzy
msgid "Deleted account"
msgstr "Novi nalog"
#: src/sessions/twitter/templates.py:16
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/templates.py:17
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
"following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/templates.py:54
#, fuzzy
msgid "Image description: {}."
msgstr "opis slike"
#: src/sessions/twitter/utils.py:243
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Oprostite, Niste autorizirani za gledanje ovog statusa."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/utils.py:245
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Nema pronađenog statusa sa tim identifikatorom"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/sessions/twitter/utils.py:247
#, fuzzy
msgid "Error {0}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Kod pogreške {0}"
#: src/sessions/twitter/utils.py:274
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr ""
#: src/sessions/twitter/wxUI.py:7
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Authorising account..."
msgstr "autoriziram nalog..."
#: src/sessions/twitter/wxUI.py:10
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Ovdje upišite Vaš PIN kod"
#: src/update/wxUpdater.py:14
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"dostupna je %s inačica, objavljena %s. Želite li ju preuzeti?\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
" %s inačica: %s\n"
"\n"
"Izmjene:\n"
"%s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/update/wxUpdater.py:14
#, python-format
msgid "New version for %s"
msgstr "Nova inačica %s"
#: src/update/wxUpdater.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "Preuzimanje u tijeku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/update/wxUpdater.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Preuzimam najnoviju inačicu..."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/update/wxUpdater.py:32
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Osvježavam... %s od %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/update/wxUpdater.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"Nova inačica TW blue klijenta je preuzeta i instalirana. Pritisnite U "
"redu Da biste pokrenuli program."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/update/wxUpdater.py:35
msgid "Done!"
msgstr "Gotovo!"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:7
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a "
"mention to the poster with your comments and a link to the original "
"tweet?"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Ovaj tweet prelazi 140 znakova. Želite li ga objaviti kao odgovor "
"korisnika sa vašim komentarima i linkom do originalnog tweeta?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Želite li dodati komentar ovom tweetu?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
"as well."
msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj tweet? Isti će biti izbrisana sa Twittera."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13 src/wxUI/dialogs/lists.py:149
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "Želite li doista zatvoriti {0}?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Exit"
msgstr "Zatvori"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr " {0} se mora ponovno pokrenuti kako bi nove promjene stupile na snagu."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Restart {0} "
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Ponovno pokreni {0} "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user "
"will not appear in autocomplete results anymore."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Želite li doista izbrisati korisnika iz baze podataka? Ovaj se korisnik "
"više neće pojavljivati u popisu samodovršavanja."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Upišite ime klijenta"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26 src/wxUI/dialogs/configuration.py:267
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "dodaj klijent"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
" the list but not from Twitter"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgstr ""
"Želite li isprazniti ovaj spremnik? njegova lista će se isprazniti ali ne"
" i twitter?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer"
msgstr "Isprazni spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Doista želite uništiti ovaj spremnik?"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Trenutno postoji vremenska os tog korisnika. Ne možete otvoriti novu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Existing timeline"
msgstr "Postojeća vremenska os"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. Ne možete otvoriti njegovu vremensku os"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a "
"twitter policy. Do you want to continue?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
msgstr ""
"Ovo je zaštićeni korisnik twittera. To znači da ne možete otvoriti "
"vremensku os koristeći streaming api. Korisnikovi tweetovi se neće "
"osvježavati zbog twitterovih pravila. Želite li nastaviti?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view "
"their tweets or likes."
msgstr ""
"Ovo je zaštićeni korisnički račun, trebate pratiti ovog korisnika kako bi"
" ste vidjeli njegove lajkove i tweetove."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating "
"to the project. This will help us pay for the server, the domain and some"
" other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your "
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr ""
"Ako volite koristiti {0} da bismo ga mogli razvijati. Pomognite nam "
"donirati za projekt. To će nam pomoći u podmirenju troškova za server, "
"domenu i druge stvari da bismo se uvjerili da {0} će biti aktivno "
"razvijan. Ova donacija će nas dalje motivirati na daljnji razvoj {0}, i "
"kako bi {0} ostao besplatan. Želite li donirati sada?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "We need your help"
msgstr "Trebamo vašu pomoć"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. {0} ne može stvoriti vremensku os."
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Ovaj korisnik nema omiljenih tweetova. {0} ne mmože stvoriti vremensku os"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Ovaj korisnik nema pratitelja. {0} ne može stvoriti vremensku os."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Ovaj korisnik nema prijatelja. {0} ne može stvoriti vremensku os."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Geolocation data: {0}"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "podaci o geografskoj poziciji: {0}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
msgid "Geo data for this tweet"
msgstr "Geografski podaci za ovaj tweet"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by "
"pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr ""
"TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promjenio je podrazumjevani "
"izgled tipkovnice na Windows 10 prečace. To znači, da neki prečaci mogu "
"biti različiti. Molimo pogledajte uređivač tipkovničkih prečaca "
"pritiščući Alt+Windows+K kako biste pogledali sve dostupne prečace za "
"ovaj raspored."
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
msgid "Information"
msgstr "informacija"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "You have been blocked from viewing this content"
msgstr "Spriječeni ste u gledanju ovog sadržaja"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected "
"timeline."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"Spriječeni ste u gledanju nečijeg sadržaja. kako bismo izbjegli punu "
"sesiju, TWBlue će ukloniti spornu vremensku os."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from"
" Twitter."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"TWBlue ne może učitati tu vremensku os, jer je korisnik suspendiran iż "
"twittera."
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "Želite li se doista odjaviti od ovog filtra?"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
msgstr "Ovaj filter već postoji. Koristite drugi naslov"
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
"{0} je neočekivano zatvoren od zadnjeg pokretanja. Ako se problem još "
"uvjek javlja, Javite o njegovom postojanju {0} razvojnim programerima."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:8 src/wxUI/view.py:33
msgid "&Retweet"
msgstr "&Proslijedi dalje"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:10 src/wxUI/menus.py:34 src/wxUI/view.py:32
msgid "Re&ply"
msgstr "od&govor"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:12 src/wxUI/view.py:34
msgid "&Like"
msgstr "lajk"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:14 src/wxUI/view.py:35
msgid "&Unlike"
msgstr "ne sviđa mi se"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:16 src/wxUI/menus.py:36 src/wxUI/menus.py:52
msgid "&Open URL"
msgstr "&Otvori URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:18 src/wxUI/menus.py:54 src/wxUI/menus.py:87
msgid "&Open in Twitter"
msgstr "&Otvori na twitteru"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:20 src/wxUI/menus.py:38 src/wxUI/menus.py:56
msgid "&Play audio"
msgstr "&Reproduciraj zvuk"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:22 src/wxUI/menus.py:58 src/wxUI/view.py:36
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Prikaži tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:24 src/wxUI/menus.py:42 src/wxUI/menus.py:60
#: src/wxUI/menus.py:70 src/wxUI/menus.py:89 src/wxUI/menus.py:103
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopiraj u međuspremnik"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/wxUI/menus.py:26 src/wxUI/menus.py:44 src/wxUI/menus.py:62
#: src/wxUI/menus.py:72 src/wxUI/view.py:40
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:28 src/wxUI/menus.py:46 src/wxUI/menus.py:91
msgid "&User actions..."
msgstr "&Akcije korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/menus.py:40
msgid "&Show direct message"
msgstr "&Prikaži izravnu poruku"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:68
msgid "&Show event"
msgstr "&Pokaži događaj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/menus.py:78
msgid "Direct &message"
msgstr "Izravna poruka"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:80 src/wxUI/view.py:50
msgid "&View lists"
msgstr "&Pogledaj popise"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/menus.py:83 src/wxUI/view.py:51
msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži korisnički &profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/menus.py:85
msgid "&Show user"
msgstr "&Pokaži korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/buffers/trends.py:20 src/wxUI/menus.py:97
msgid "Search topic"
msgstr "Rubrika za pretragu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/menus.py:99
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet o ovom trendu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/menus.py:101
msgid "&Show item"
msgstr "&Prikaži stavku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:36 src/wxUI/view.py:26
msgid "&Global settings"
msgstr "globalne postavke"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:37 src/wxUI/view.py:25
msgid "Account se&ttings"
msgstr "&Postavke računa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:38
msgid "Update &profile"
msgstr "osvježi profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:39
msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži / sakrij"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:40 src/wxUI/view.py:75
msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentacija"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:41
msgid "Check for &updates"
msgstr "provjeri za nadogradnju"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/sysTrayIcon.py:42
msgid "&Exit"
msgstr "Zatvori"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:18
msgid "&Manage accounts"
msgstr "upravljaj računima"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:35 src/wxUI/view.py:19
msgid "&Update profile"
msgstr "&Osvježi profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:20
msgid "&Hide window"
msgstr "&Sakrij profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:13 src/wxUI/view.py:21
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:22
msgid "&Lists manager"
msgstr "&Upravitelj listi"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/view.py:23
msgid "Manage user aliases"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgstr ""
#: src/wxUI/view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Uredi tipkovničke prečace"
#: src/wxUI/view.py:27
msgid "E&xit"
msgstr "i&zlaz"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: src/wxUI/view.py:31 src/wxUI/view.py:86
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/view.py:37
msgid "View &address"
msgstr "pogledaj &adresu"
#: src/wxUI/view.py:38
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Pogledaj raz&govor"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/view.py:39
msgid "Read text in picture"
msgstr "Pročitaj tekst sa slike"
#: src/wxUI/view.py:44
msgid "&Actions..."
msgstr "&Akcije"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: src/wxUI/view.py:45
msgid "&View timeline..."
msgstr "&Pogledaj vremensku crtu..."
#: src/wxUI/view.py:46
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Izravna po&ruka"
#: src/wxUI/view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
#: src/wxUI/view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "&Dodaj u listu"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/view.py:49
msgid "R&emove from list"
msgstr "U&kloni iz popisa"
#: src/wxUI/view.py:52
msgid "V&iew likes"
msgstr "&Pogledaj lajkove"
#: src/wxUI/view.py:56
msgid "&Update buffer"
msgstr "&osvježi spremnik"
#: src/wxUI/view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi spremnik &Rubrike za trendovanje..."
#: src/wxUI/view.py:58
msgid "Create a &filter"
msgstr "Napravi &filter"
#: src/wxUI/view.py:59
msgid "&Manage filters"
msgstr "&Upravljaj filtrima"
#: src/wxUI/view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Potraži niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku..."
#: src/wxUI/view.py:61
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Učitaj prijašnje stavke"
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:22 src/wxUI/view.py:63
msgid "&Mute"
msgstr "&Utišaj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:64
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Autoread"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Automatsko čitanje"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/view.py:65
msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Očisti spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:66
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Destroy"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "&Uništi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:70
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "&Premotaj u nazad za 5 sekundi"
#: src/wxUI/view.py:71
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "&Premotaj u naprijed za 5 sekundi"
#: src/wxUI/view.py:76
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "t&utorial zvukova"
#: src/wxUI/view.py:77
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Što je novo u ovoj inačici?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:78
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Provjeri ima li nadogradnja"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:79
msgid "&Report an error"
msgstr "&Prijavi grešku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:80
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0}'s &website"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "{0}'s &Web stranica"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/view.py:81
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Preuzni zvučne pakete za TWBlue"
#: src/wxUI/view.py:82
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "About &{0}"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "O &{0}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/view.py:85
msgid "&Application"
msgstr "&Aplikacija"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:11 src/wxUI/view.py:87
msgid "&User"
msgstr "&Korisnik"
#: src/wxUI/view.py:88
msgid "&Buffer"
msgstr "&Spremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: src/wxUI/view.py:90
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/view.py:176
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: src/wxUI/view.py:207
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Vaša {0} inačica je najnovija"
#: src/wxUI/view.py:207
msgid "Update"
msgstr "Nadogradnja"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/base.py:12 src/wxUI/buffers/people.py:12
#: src/wxUI/buffers/user_searches.py:11 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:11 src/wxUI/dialogs/utils.py:32
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/base.py:12
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/base.py:12 src/wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/base.py:12
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/base.py:28
msgid "Direct message"
msgstr "Izravna poruka"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/events.py:16
msgid "Remove event"
msgstr "Izbriši događaj"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/panels.py:12 src/wxUI/buffers/panels.py:20
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/panels.py:14
msgid "Log in automatically"
msgstr "Prijavi se automatski"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/panels.py:22
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/trends.py:9
msgid "Trending topic"
msgstr "Trending rubrika"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/buffers/trends.py:19
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet o ovom trendu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:15
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:22
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr "Pokrenite {0} prilikom pokretanja sustava"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:23
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "Pitaj prije izlaza {0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:26
msgid "Disable Streaming functions"
msgstr "Isključiti funkcije streaminga"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:29
msgid "Buffer update interval, in minutes"
msgstr "Vrijeme obnavljanja spremnika, u minutama"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:35
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "Reproduciraj zvuk kad se {0} pokrene"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:37
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "izgovori poruku kad se {0} pokrene"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:39
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "Koristi nevidljivo sučelje tipkovnički prečaci na prozoru"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:41
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "aktiviraj sapi5 kada drugi čitač ekrana nije pokrenut"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:43
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:45
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr "Koristi Codeofdusk's longtweet handlers (može usporiti klijent)"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:47
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
msgstr "Zapamti stanje za potvrdne okvire odgovori svima te dugi tweet"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:50
msgid "Keymap"
msgstr "Lista tipkovničkih prečaca"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:55
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "provjeri za nadogradnju kad se {0} pokrene"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:65
msgid "Proxy type: "
msgstr "Vrsta posredničkog poslužitelja: "
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:72
msgid "Proxy server: "
msgstr "Posrednički poslužitelj"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:78
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:84
msgid "User: "
msgstr "Korisnik"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:90
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:102
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:103
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:104
#, fuzzy
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:109
msgid "Relative timestamps"
msgstr "relativna vremena"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Items on each API call"
msgstr "Stavaka na jednom api pozivu"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:118
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
"the oldest at the end"
msgstr ""
"Izvrnuti spremnici: najnoviji tweetovi pojavljivat će se na početku "
"popisa dok će se stariji prikazivati na kraju"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:120
msgid "Retweet mode"
msgstr "način retweetova"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:126
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Prikazuj prikazana imena umjesto punih"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:128
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:130
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
"blank for unlimited)"
msgstr ""
"Broj stavki u spremniku za arhiviranje (0 kako biste onemogućili "
"arhiviranje, prazno za neograničeno)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires"
" more RAM)"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:141
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "Omogući automatsku govornu povratnu informaciju"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:143
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "Omogući automatsku brajičnu povratnu informaciju"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "Spremnik"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:154
msgid "Show/hide"
msgstr "Prikaži/sakrij"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:155
msgid "Move up"
msgstr "Premjesti prema gore"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:156
msgid "Move down"
msgstr "premjesti prema dolje"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:166 src/wxUI/dialogs/configuration.py:231
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:234 src/wxUI/dialogs/configuration.py:239
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:168 src/wxUI/dialogs/configuration.py:178
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:202 src/wxUI/dialogs/configuration.py:232
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:176 src/wxUI/dialogs/configuration.py:200
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Prvo označite spremnik"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:179 src/wxUI/dialogs/configuration.py:203
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Spremnik je skriven, najprije ga otkrijte."
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:182
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Spremnik je već na početku liste"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:206
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Spremnik je već na kraju liste"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:261 src/wxUI/dialogs/configuration.py:402
msgid "Ignored clients"
msgstr "Zanemareni klijenti"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:268
msgid "Remove client"
msgstr "Ukloni klijent"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:292
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoča"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:303
msgid "Session mute"
msgstr "Utišavanje sesije"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:305
msgid "Output device"
msgstr "Izlazni uređaj"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:312
msgid "Input device"
msgstr "Ulazni uređaj"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:320
msgid "Sound pack"
msgstr "Paket zvukova"
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:326
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "Označavaj zvučne tweetowe zvukom"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:328
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "Označavaj geotweetove zvukom"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:330
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "Označavaj tweetowe koje sadrže slike zvukom"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:353
msgid "Language for OCR"
msgstr "Jezik prepoznavanja"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:359
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "API Ključ za SndUp"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:374
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0} postavke"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:380 src/wxUI/dialogs/configuration.py:389
msgid "General"
msgstr "Općenito"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:385
msgid "Proxy"
msgstr "posrednik"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:394
msgid "Feedback"
msgstr "Povratna informacija"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:398
msgid "Buffers"
msgstr "&Spremnik"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:406
msgid "Templates"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:410
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:414
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:419
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "&Stvori filter za ovaj spremnik"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
msgid "Filter title"
msgstr "filtriraj naslov"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by word"
msgstr "Filtriraj po riječima"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "Ignoriraj tweetove koji sadrže slijedeće riječi"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "Ignoriraj tweetove bez slijedeće riječi"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
msgid "word"
msgstr "riječ"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
msgid "Allow retweets"
msgstr "Dozvoli retweetove"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Dozvoli citirane tweetove"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
msgid "Allow replies"
msgstr "Dozvoli odgovore"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "koristi ovaj termin kao regularni izraz"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by language"
msgstr "filtriraj po jeziku"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "učitavaj tweetove na slijedećim jezicima"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "zaobiđi tweetove na slijedećim jezicima"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
msgid "Don't filter by language"
msgstr "ne filtriraj po jeziku"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
msgid "Supported languages"
msgstr "Podržani jezici"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
msgid "Add selected language to filter"
msgstr "Dodaj označeni jezik u filter"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
msgid "Selected languages"
msgstr "Označeni jezici"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:21 src/wxUI/dialogs/lists.py:132
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 src/wxUI/dialogs/find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters"
msgstr "Upravljanje filterima"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter"
msgstr "filter"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/find.py:13
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Traži u trenutnom spremniku"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/find.py:14
msgid "String"
msgstr "Niz"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:11
msgid "Lists manager"
msgstr "Upravljač listama"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "List"
msgstr "Lista"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14 src/wxUI/dialogs/lists.py:70
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "mode"
msgstr "Način"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:19 src/wxUI/dialogs/lists.py:62
msgid "Create a new list"
msgstr "Napravi novu listu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:22
msgid "Open in buffer"
msgstr "Otvori u spremniku"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:52
#, python-format
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Prikazivanje popisa za %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:53
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:54
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:65
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Ime maksimalno 20 znakova"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:75
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:76
msgid "Public"
msgstr "Javno"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:77
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:97
#, python-format
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Uređujem listu %s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:108
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Označite popis Kako biste dodali korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:109
msgid "Add"
msgstr "dodaj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:131
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Označite listu kako biste dodali korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/lists.py:149
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:12
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Pretraži na twitteru"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:21
msgid "Tweets"
msgstr "tweetovi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:22 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:29
msgid "&Language for results: "
msgstr "jezik za rezultate"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:31 src/wxUI/dialogs/search.py:55
msgid "any"
msgstr "bilo koji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:37
msgid "Results &type: "
msgstr "vrsta rezultata"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:63
msgid "Mixed"
msgstr "miješano"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:64
msgid "Recent"
msgstr "posljednje"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:38 src/wxUI/dialogs/search.py:65
msgid "Popular"
msgstr "popularni"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:43 src/wxUI/dialogs/trends.py:25
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:41 src/wxUI/dialogs/userSelection.py:33
msgid "&OK"
msgstr "U redu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/search.py:45 src/wxUI/dialogs/show_user.py:19
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:27 src/wxUI/dialogs/update_profile.py:37
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:43 src/wxUI/dialogs/userSelection.py:35
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/show_user.py:12
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/show_user.py:17
msgid "&Go to URL"
msgstr "&Idi na URL"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:10
msgid "View trending topics"
msgstr "Pogledaj trending rubrike"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:11
msgid "Trending topics by"
msgstr "trending rubriku napisao"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:12
msgid "Country"
msgstr "država"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:13
msgid "City"
msgstr "grad"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/trends.py:19 src/wxUI/dialogs/update_profile.py:18
msgid "&Location"
msgstr "&lokacija"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:10
msgid "Update your profile"
msgstr "Osvježi svoj profil"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:12
msgid "&Name (50 characters maximum)"
msgstr "&Ime (Maksimalno 50 znakova)"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:23
msgid "&Website"
msgstr "&web stranica"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:28
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
msgstr "&Biografija (160 znakova aksimalnom)"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:34
msgid "Upload a &picture"
msgstr "&Otpremi sliku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:77
msgid "Upload a picture"
msgstr "Otpremi sliku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:79
msgid "Discard image"
msgstr "Uništi sliku"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Označite sliku koja treba biti otpremljena"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Slikovne datoteke (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr "Označite url"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:14 src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:14 src/wxUI/dialogs/utils.py:31
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Samodovrši korisnike"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
msgid "&Follow"
msgstr "&prati"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:21
msgid "U&nfollow"
msgstr "Prestani prati&ti"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:23
msgid "Unmu&te"
msgstr "Makni &utišavanje"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:24
msgid "&Block"
msgstr "&Blokiraj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:25
msgid "Unbl&ock"
msgstr "Od&blokiraj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:26
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Izvijesti kao spam"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userActions.py:27
msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "&Zanemari tweetove od ovog klijenta"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "uvijek"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Uređujem {0} bazu podataka korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Akcija"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "Dodaj u popis"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Uđi u interakciju sa trenutnim tweetom"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Potraži niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku..."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Ukloni korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Pojedinosti korisnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:10
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Vremenska os osobe %s"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:19
msgid "Buffer type"
msgstr "vrsta spremnika"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:20
msgid "&Tweets"
msgstr "&tweetovi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:21
msgid "&Likes"
msgstr "La&jkovi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:22
msgid "&Followers"
msgstr "P&ratitelji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/userSelection.py:23
msgid "F&riends"
msgstr "Prij&atelji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
msgid "Available variables"
msgstr "Nedostupno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
"the template you have specified include variables that do not exists for "
"the object. Please fix the template and try again. For your reference, "
"you can see a list of all available variables in the variables list while"
" editing your template."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "Neispravan prečac"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
msgid "Attachments"
msgstr "prilozi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
msgid "Type"
msgstr "tip"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
#, fuzzy
msgid "Delete attachment"
msgstr "ukloni priloge"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "Added Tweets"
msgstr "pošalji tweetove"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
#, fuzzy
msgid "Delete tweet"
msgstr "pošalji tweetove"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
msgid "A&dd..."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Add t&weet"
msgstr "Lajkaj tweet"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
msgid "&Attach audio..."
msgstr "dodaj zvuk"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Samodovrši korisnike"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Provjeri pravopis..."
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Prevedeno"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
msgid "Sen&d"
msgstr "p&ošalji"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
msgid "Image"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Sakrij"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
msgid "Poll"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
msgid "please provide a description"
msgstr "molimo napišite opis"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Označite sliku koja treba biti otpremljena"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or "
"GIF in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
#, fuzzy
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Dodaj prilog"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
msgid "&Mention to all"
msgstr "za&pazi sve"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
msgid "&Recipient"
msgstr "Pri&matelj"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
#, python-format
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tweet - %i znakova "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
msgid "Image description"
msgstr "opis slike"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
msgid "Retweets: "
msgstr "Retweetuje: "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
msgid "Likes: "
msgstr "lajkovi: "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
msgid "Source: "
msgstr "Izvor: "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
msgid "&Translate..."
msgstr "Prev&edi"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
msgid "C&lose"
msgstr "&Zatvori"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
msgid "View"
msgstr "Pogled"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
msgid "&Expand URL"
msgstr "&Proširi adresu"
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
msgid "Add a poll"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
msgid "Participation time (in days)"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
msgid "Choices"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
msgid "Option 1"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
msgid "Option 2"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
msgid "Option 3"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
2015-02-22 20:29:45 +01:00
#: src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
#, fuzzy
msgid "Not enough information"
msgstr "informacija"
2015-02-22 20:29:45 +01:00