2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
# Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>, 2022.
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-02 09:40:45 -05:00
|
|
|
"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 17:15-0600\n"
|
2022-08-19 16:29:25 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n"
|
2022-12-20 22:42:39 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
|
|
|
"twblue/es/>\n"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Language: es\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2022-08-19 16:29:25 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:61
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
msgstr "Amárico"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:62
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
|
|
msgstr "Aragonés"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:63
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
msgstr "Español"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:64
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
msgstr "Portugués"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:65
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
msgstr "Ruso"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:66
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "italian"
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:67
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
|
msgstr "Turco"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:68
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
msgstr "Gallego"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:69
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Catala"
|
|
|
|
msgstr "Catalán"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:70
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Vasque"
|
|
|
|
msgstr "Vasco"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:71
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "polish"
|
|
|
|
msgstr "Polaco"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:72
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr "Árabe"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:73
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
msgstr "Nepalí"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:74
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
|
msgstr "Serbio"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:75
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgctxt "languageName"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr "Japonés"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/languageHandler.py:99
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "User default"
|
|
|
|
msgstr "Idioma predeterminado"
|
2016-08-06 18:40:20 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/build/lib/main.py:109 ../src/main.py:109
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "https://twblue.es/donate"
|
|
|
|
msgstr "https://twblue.es/donate"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/build/lib/main.py:126 ../src/main.py:122
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
|
|
|
|
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
|
|
|
|
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"{0} ya se encuentra en ejecución. Cierra la otra instancia antes de iniciar "
|
|
|
|
"esta. Si estás muy seguro de que {0} no está abierto, intenta eliminar el "
|
|
|
|
"archivo que se encuentra en {1}. Si no sabes cómo hacerlo con seguridad, "
|
|
|
|
"contacta con los desarrolladores de {0}."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 ../src/sound.py:148
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Playing..."
|
|
|
|
msgstr "Reproduciendo..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sound.py:161
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Stopped."
|
|
|
|
msgstr "Detenido."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:285
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Listo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:395
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:411
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:729
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:748
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:767
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:786
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
|
|
|
"session shortcut."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:399
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Empty buffer."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Buffer vacío."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:406
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "{0} not found."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "{0} no encontrado."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:777
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:796
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "%s, %s of %s"
|
|
|
|
msgstr "%s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:779
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:798
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:823
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:848
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "%s. Empty"
|
|
|
|
msgstr "%s. Vacío"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:811
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:815
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:836
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:821
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:846
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
|
|
|
msgstr "%s. %s, %s de %s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:840
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
|
|
|
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1047
|
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1063
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha ocurrido un error al intentar conectarse al servidor. Por favor, "
|
|
|
|
"inténtalo más tarde."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1104
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
|
|
|
msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1107
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1114
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Session mute on"
|
|
|
|
msgstr "Silencio de sesión activo"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1117
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Session mute off"
|
|
|
|
msgstr "Silencio de sesión desactivado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1126
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Buffer mute on"
|
|
|
|
msgstr "Silenciar buffer, activado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1129
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Buffer mute off"
|
|
|
|
msgstr "Silenciar buffer, desactivado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1146
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
msgid "Copied"
|
|
|
|
msgstr "Copiado"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1176
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
|
|
|
msgstr "Imposible actualizar este buffer."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1178
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
msgid "Updating buffer..."
|
|
|
|
msgstr "Actualizando buffer..."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1181
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
msgid "{0} items retrieved"
|
|
|
|
msgstr "{0} elementos descargados"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1185
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:192
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:85
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:271
|
|
|
|
msgid "Timeline for {}"
|
|
|
|
msgstr "Línea temporal de {0}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1187
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:89
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:282
|
|
|
|
msgid "Likes for {}"
|
|
|
|
msgstr "Tuits que le gustan a {0}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1189
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:93
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:203
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:93
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:293
|
|
|
|
msgid "Followers for {}"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {0}"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1191
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:97
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:304
|
|
|
|
msgid "Friends for {}"
|
|
|
|
msgstr "Amigos de {0}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1193
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:95
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:214
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Followers for {}"
|
|
|
|
msgid "Following for {}"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {0}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/mainController.py:1195
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:107
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:326
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
msgid "Trending topics for %s"
|
|
|
|
msgstr "Tendencias para %s"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "System default"
|
|
|
|
msgstr "Predeterminado del sistema"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "SOCKS v4"
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v4"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v4 con soporte DNS"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "SOCKS v5"
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v5"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/settings.py:66
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
|
|
|
|
msgstr "SOCKS v5 con soporte DNS"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/userAlias.py:31
|
|
|
|
msgid "Edit alias for {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar alias para {}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/userSelector.py:10
|
|
|
|
msgid "Select user"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona un usuario"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/base/base.py:91
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:226
|
|
|
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
|
|
|
msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:63
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:186
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:63
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:220
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Inicio"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:187
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:67
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:188
|
|
|
|
msgid "Federated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:69
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:189
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:221
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
|
|
|
msgstr "Menciones"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:77
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:193
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:71
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:67
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
msgstr "Mensajes directos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:73
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:191
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:75
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:192
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:79
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:194
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:75
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:226
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:81
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:195
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:77
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
msgstr "Siguiendo"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:85
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:196
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:79
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:228
|
|
|
|
msgid "Blocked users"
|
|
|
|
msgstr "Usuarios bloqueados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:83
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:197
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:81
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:229
|
|
|
|
msgid "Muted users"
|
|
|
|
msgstr "Usuarios silenciados"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:49
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:87
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:198
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Location"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
msgstr "&Ubicación"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:55
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:71
|
|
|
|
msgid "{username}'s timeline"
|
|
|
|
msgstr "Línea temporal de {username}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:57
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:75
|
|
|
|
msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {username}"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
msgid "{username}'s following"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {username}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:61
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:79
|
|
|
|
msgid "Unknown buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buffer desconocido"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:64
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:4
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
|
|
|
msgid "Post"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:65
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
msgid "Write your post here"
|
|
|
|
msgstr "Escribe el tuit aquí"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:126
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
msgid "New post in {0}"
|
|
|
|
msgstr "Nuevo tuit en {0}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:129
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
msgid "{0} new posts in {1}."
|
|
|
|
msgstr "{0} nuevos tuits en {1}."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:162
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:98
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/mentions.py:68
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:133
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:231
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:87
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:171
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
msgid "%s items retrieved"
|
|
|
|
msgstr "%s elementos recuperados"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:180
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:200
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:263
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:74
|
|
|
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
|
|
|
msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:296
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:327
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
msgid "Conversation with {}"
|
|
|
|
msgstr "Conversación con {0}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:297
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:328
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:174
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
msgid "Write your message here"
|
|
|
|
msgstr "Escribe el tuit aquí"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:299
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
msgid "Reply to {}"
|
|
|
|
msgstr "Responder a {arg0}"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:300
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
msgid "Write your reply here"
|
|
|
|
msgstr "Escribe el tuit aquí"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:353
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This action is not supported on protected accounts."
|
|
|
|
msgid "This action is not supported on conversation posts."
|
|
|
|
msgstr "Esta acción no está permitida sobre cuentas protegidas."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:418
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:524
|
|
|
|
msgid "Opening URL..."
|
|
|
|
msgstr "Abriendo URL..."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:431
|
|
|
|
msgid "You can delete only your own posts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:456
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:582
|
|
|
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
|
|
|
msgstr "Abriendo elemento en el navegador..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:463
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:477
|
|
|
|
msgid "Adding to favorites..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:469
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:479
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgid "Removing from favorites..."
|
|
|
|
msgstr "Quitar de lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:487
|
|
|
|
msgid "Adding to bookmarks..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/base.py:489
|
|
|
|
msgid "Removing from bookmarks..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/conversations.py:173
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
msgid "Reply to conversation with {}"
|
|
|
|
msgstr "Conversación con {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/notifications.py:59
|
|
|
|
msgid "Notification dismissed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
msgid "New conversation with {}"
|
|
|
|
msgstr "Conversación con {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/mastodon/users.py:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
msgid "There are no more items in this buffer."
|
|
|
|
msgstr "No hay coordenadas en este tuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:69
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:223
|
|
|
|
msgid "Sent direct messages"
|
|
|
|
msgstr "Mensajes directos enviados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:71
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:224
|
|
|
|
msgid "Sent tweets"
|
|
|
|
msgstr "Tuits enviados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:73
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:225
|
|
|
|
msgid "Likes"
|
|
|
|
msgstr "Tuits marcados como me gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:65
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:227
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
msgstr "Amigos"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:73
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "{username}'s likes"
|
|
|
|
msgstr "Tuits que le gustan a {username}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:77
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "{username}'s friends"
|
|
|
|
msgstr "Amigos de {username}"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:82
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:37
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:128
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:298
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:25
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:15
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:18
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
|
|
|
msgid "Tweet"
|
|
|
|
msgstr "Tuit"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:83
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:38
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:129
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Write the tweet here"
|
|
|
|
msgstr "Escribe el tuit aquí"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:189
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "New tweet in {0}"
|
|
|
|
msgstr "Nuevo tuit en {0}"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:192
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
|
|
|
msgstr "{0} nuevos tuits en {1}."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:401
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
|
|
|
msgstr "Responder a {arg0}"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:403
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:26
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:27
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
msgstr "Responder"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:404
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reply to %s"
|
|
|
|
msgstr "Responder a %s"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:427
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:270
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Direct message to %s"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje directo a %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:427
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:116
|
|
|
|
msgid "New direct message"
|
|
|
|
msgstr "Nuevo mensaje directo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:443
|
|
|
|
msgid "This action is not supported on protected accounts."
|
|
|
|
msgstr "Esta acción no está permitida sobre cuentas protegidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:460
|
|
|
|
msgid "Quote"
|
|
|
|
msgstr "Citar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:460
|
|
|
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
|
|
|
msgstr "Añade tu comentario al tuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:561
|
|
|
|
msgid "User details"
|
|
|
|
msgstr "Detalles del usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:606
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:163
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:329
|
|
|
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
|
|
|
msgstr "D MMM, YYYY. H:m"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:621
|
|
|
|
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
|
|
|
msgstr "No hay coordenadas en este tuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:625
|
|
|
|
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
|
|
|
msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:641
|
|
|
|
msgid "Picture {0}"
|
|
|
|
msgstr "Foto {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:642
|
|
|
|
msgid "Select the picture"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona la foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:650
|
|
|
|
msgid "Invalid buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buffer inválido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/base.py:661
|
|
|
|
msgid "Unable to extract text"
|
|
|
|
msgstr "Imposible extraer texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:119
|
|
|
|
msgid "{0} new direct messages."
|
|
|
|
msgstr "{0} mensajes directos nuevos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:122
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
|
|
|
msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/directMessages.py:138
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
|
|
|
"buffer instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se pueden obtener más elementos en este buffer. Usa el buffer de mensajes "
|
|
|
|
"directos en su lugar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:92
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/people.py:17
|
|
|
|
msgid "Mention"
|
|
|
|
msgstr "Mención"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:92
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mention to %s"
|
|
|
|
msgstr "Mencionar a %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/people.py:244
|
|
|
|
msgid "{0} new followers."
|
|
|
|
msgstr "{0} nuevos seguidores."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/buffers/twitter/trends.py:144
|
|
|
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
|
|
|
msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:24
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 ../src/wxUI/dialogs/search.py:13
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:19
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
msgstr "&Buscar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:28
|
|
|
|
msgid "&Post"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:29
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:29
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9 ../src/wxUI/menus.py:10
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:34 ../src/wxUI/view.py:30
|
|
|
|
msgid "Re&ply"
|
|
|
|
msgstr "Res&ponder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:30
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
|
|
|
|
msgid "&Boost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:31
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Add to list"
|
|
|
|
msgid "&Add to favorites"
|
|
|
|
msgstr "&Añadir a lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
|
|
msgstr "Quitar de lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Show user"
|
|
|
|
msgid "&Show post"
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:35
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:35 ../src/wxUI/view.py:36
|
|
|
|
msgid "View conversa&tion"
|
|
|
|
msgstr "Ver conversa&ción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:37
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:37
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25 ../src/wxUI/menus.py:26
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:44 ../src/wxUI/menus.py:62 ../src/wxUI/menus.py:72
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:38
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr "&Eliminar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:39
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:39 ../src/wxUI/view.py:42
|
|
|
|
msgid "&Actions..."
|
|
|
|
msgstr "&Acciones..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:40
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:40 ../src/wxUI/view.py:43
|
|
|
|
msgid "&View timeline..."
|
|
|
|
msgstr "&Ver línea temporal..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:41
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:41 ../src/wxUI/view.py:44
|
|
|
|
msgid "Direct me&ssage"
|
|
|
|
msgstr "&Mensaje directo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:88
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:82
|
|
|
|
msgid "Timelines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas temporales"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Timeline for {}"
|
|
|
|
msgid "Timelines for {}"
|
|
|
|
msgstr "Línea temporal de {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:100
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:102
|
|
|
|
msgid "Searches"
|
|
|
|
msgstr "Búsquedas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:124
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:317
|
|
|
|
msgid "Conversation with {0}"
|
|
|
|
msgstr "Conversación con {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/handler.py:158
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:105
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:369
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:374
|
|
|
|
msgid "Search for {}"
|
|
|
|
msgstr "Buscar {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:174
|
|
|
|
msgid "Poll with {} options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:193
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "List for {}"
|
|
|
|
msgid "Post from {}"
|
|
|
|
msgstr "Lista {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:76
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Accounts list"
|
|
|
|
msgid "Not listed"
|
|
|
|
msgstr "Lista de cuentas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Followers"
|
|
|
|
msgid "followers only"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:197
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Direct message"
|
|
|
|
msgid "Direct"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje directo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:204
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove client"
|
|
|
|
msgid "Remote instance"
|
|
|
|
msgstr "Quitar cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/messages.py:227
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:382
|
|
|
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
|
|
|
msgstr "Enlace copiado al portapapeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:79
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:85
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Account settings for %s"
|
|
|
|
msgstr "Opciones de la cuenta de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:89
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
|
|
|
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para usuarios. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:98
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
|
|
|
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para usuarios. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:107
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:122
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
|
|
|
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para usuarios. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/mastodon/settings.py:190
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:222
|
|
|
|
msgid "Direct Messages"
|
|
|
|
msgstr "Mensajes directos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:23
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:35 ../src/wxUI/view.py:17
|
|
|
|
msgid "&Update profile"
|
|
|
|
msgstr "Actuali&zar perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:25 ../src/wxUI/view.py:20
|
|
|
|
msgid "&Lists manager"
|
|
|
|
msgstr "Gestor de &listas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:26 ../src/wxUI/view.py:21
|
|
|
|
msgid "Manage user aliases"
|
|
|
|
msgstr "Gestionar alias de usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:28 ../src/wxUI/view.py:29
|
|
|
|
msgid "&Tweet"
|
|
|
|
msgstr "&Tuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:30 ../src/wxUI/menus.py:8
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:31
|
|
|
|
msgid "&Retweet"
|
|
|
|
msgstr "&Retuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:31 ../src/wxUI/menus.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:32
|
|
|
|
msgid "&Like"
|
|
|
|
msgstr "Me &gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:32 ../src/wxUI/menus.py:14
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:33
|
|
|
|
msgid "&Unlike"
|
|
|
|
msgstr "&Ya no me gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:33
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21 ../src/wxUI/menus.py:22
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:58 ../src/wxUI/view.py:34
|
|
|
|
msgid "&Show tweet"
|
|
|
|
msgstr "&Ver tuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:34 ../src/wxUI/view.py:35
|
|
|
|
msgid "View &address"
|
|
|
|
msgstr "Ver &dirección"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:36 ../src/wxUI/view.py:37
|
|
|
|
msgid "Read text in picture"
|
|
|
|
msgstr "Leer texto en imágenes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:42 ../src/wxUI/view.py:45
|
|
|
|
msgid "Add a&lias"
|
|
|
|
msgstr "Añadir alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:43 ../src/wxUI/view.py:46
|
|
|
|
msgid "&Add to list"
|
|
|
|
msgstr "&Añadir a lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:44 ../src/wxUI/view.py:47
|
|
|
|
msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
msgstr "&Quitar de lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:45 ../src/wxUI/menus.py:80
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:48
|
|
|
|
msgid "&View lists"
|
|
|
|
msgstr "&Ver listas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:46 ../src/wxUI/menus.py:83
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:49
|
|
|
|
msgid "Show user &profile"
|
|
|
|
msgstr "Ve&r perfil del usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "V&iew likes"
|
|
|
|
msgid "View likes"
|
|
|
|
msgstr "&Ver tuits marcados con me gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:49 ../src/wxUI/view.py:55
|
|
|
|
msgid "New &trending topics buffer..."
|
|
|
|
msgstr "Nuevo buffer de &tendencias..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:50 ../src/wxUI/view.py:56
|
|
|
|
msgid "Create a &filter"
|
|
|
|
msgstr "Crear &filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:51 ../src/wxUI/view.py:57
|
|
|
|
msgid "&Manage filters"
|
|
|
|
msgstr "Gestionar &filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:86
|
|
|
|
msgid "Likes timelines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas temporales de tuits marcados con me gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:90
|
|
|
|
msgid "Followers timelines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas temporales de seguidores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:94
|
|
|
|
msgid "Following timelines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas temporales de siguiendo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:98 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:13
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
|
msgstr "Listas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:101
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/lists.py:94
|
|
|
|
msgid "List for {}"
|
|
|
|
msgstr "Lista {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:112
|
|
|
|
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
|
|
|
msgstr "No pueden aplicarse filtros sobre este buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:228
|
|
|
|
msgid "Add an user alias"
|
|
|
|
msgstr "Añadir alias de usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/handler.py:236
|
|
|
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
|
|
|
msgstr "Añadido el alias para {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:50
|
|
|
|
msgid "Translated"
|
|
|
|
msgstr "Traducido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:57
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
|
|
|
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/messages.py:356
|
|
|
|
msgid "View item"
|
|
|
|
msgstr "Ver elemento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:37
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:151
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
msgstr "Preguntar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:39
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:153
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
msgid "Retweet without comments"
|
|
|
|
msgstr "Retuitear sin comentario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:41
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
|
|
|
msgid "Retweet with comments"
|
|
|
|
msgstr "Retuitear añadiendo un comentario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:95
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:247
|
|
|
|
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para Tweets. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:104
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:249
|
|
|
|
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para mensajes directos. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/settings.py:113
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:251
|
|
|
|
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
|
|
|
msgstr "Editar plantilla para mensajes directos enviados. Plantilla actual: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:29 ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
|
|
|
msgid "That user does not exist"
|
|
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:29 ../src/controller/twitter/user.py:31
|
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:92
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:31
|
|
|
|
msgid "User has been suspended"
|
|
|
|
msgstr "El usuario ha sido suspendido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:37
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Information for %s"
|
|
|
|
msgstr "Detalles para %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:67
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
|
|
|
|
msgid "Discarded"
|
|
|
|
msgstr "Descartado"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:95
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Username: @%s\n"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario: @%s\n"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:96
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Name: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Nombre: %s\n"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:98
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Location: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Ubicación: %s\n"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:100
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "URL: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "URL: %s\n"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:104
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Bio: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Descripción: %s\n"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:105 ../src/controller/twitter/user.py:120
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Sí"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:106 ../src/controller/twitter/user.py:121
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:107
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
msgid "Protected: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Protegido: %s\n"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:110
|
|
|
|
msgid "Relationship: "
|
|
|
|
msgstr "Relación: "
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:112
|
|
|
|
msgid "You follow {0}. "
|
|
|
|
msgstr "Sigues a {0}. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:115
|
|
|
|
msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
msgstr "{0} te sigue."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:119
|
|
|
|
#, python-format
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
"Followers: %s\n"
|
|
|
|
" Friends: %s\n"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
"Seguidores: %s\n"
|
|
|
|
" Amigos: %s\n"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:122
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Verified: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Verificado: %s\n"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:123
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tweets: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Tuits: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/user.py:124
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Likes: %s"
|
|
|
|
msgstr "Me gusta: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/controller/twitter/userActions.py:80
|
|
|
|
msgid "You can't ignore direct messages"
|
|
|
|
msgstr "No puedes ignorar los mensajes directos"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Attaching..."
|
|
|
|
msgstr "Adjuntando..."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
|
|
msgstr "&Reanudar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "Reanudar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:106
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
msgstr "&Pausa"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
msgstr "&Detener"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Recording"
|
|
|
|
msgstr "Grabando"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
|
|
msgstr "Stopped"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:102
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Record"
|
|
|
|
msgstr "&Grabar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:154
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
msgstr "&Reproducir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Recoding audio..."
|
|
|
|
msgstr "Recodificando audio..."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/transfer.py:82
|
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/transfer.py:88
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Error in file upload: {0}"
|
|
|
|
msgstr "Error al subir el archivo: {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:29 ../src/update/utils.py:29
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
msgstr "%d día, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:31 ../src/update/utils.py:31
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:33 ../src/update/utils.py:33
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
msgstr "%d hora, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:35 ../src/update/utils.py:35
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
msgstr "%d horas, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:37 ../src/update/utils.py:37
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
msgstr "%d minuto, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:39 ../src/update/utils.py:39
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "%d minutos, "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:41 ../src/update/utils.py:41
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
msgstr "%s segundo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/utils.py:43 ../src/update/utils.py:43
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
msgstr "%s segundos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:23
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Transferred"
|
|
|
|
msgstr "Transferido"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Total file size"
|
|
|
|
msgstr "Tamaño total del archivo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Transfer rate"
|
|
|
|
msgstr "Velocidad de transferencia"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Time left"
|
|
|
|
msgstr "Tiempo restante"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Attach audio"
|
|
|
|
msgstr "Adjuntar audio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
msgid "&Add an existing file"
|
|
|
|
msgstr "&Añadir un archivo existente"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
|
|
msgstr "&Descartar"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Upload to"
|
|
|
|
msgstr "Subir a"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Attach"
|
|
|
|
msgstr "Adjuntar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "&Cancelar"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:154
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona el archivo de audio que deseas subir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
msgstr "Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Audio tweet."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit con audio."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "User timeline buffer created."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Línea temporal de un usuario creada."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Buffer destroied."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Buffer eliminado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Direct message received."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Mensaje directo recibido."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Direct message sent."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Mensaje directo enviado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Error."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Error."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
msgid "Tweet liked."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit marcado como me gusta."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
msgid "Likes buffer updated."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Un Buffer de tuits marcados como me gusta se ha actualizado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Geotweet."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit con información geográfica."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Tweet contains one or more images"
|
|
|
|
msgstr "El tuit contiene una o más imágenes"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Boundary reached."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "No hay más elementos en el buffer."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "List updated."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Lista actualizada."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Too many characters."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Demasiados caracteres."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Mention received."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Mención recibida."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "New event."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Nuevo evento."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "{0} is ready."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "{0} está listo."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Mention sent."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Mención enviada."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Tweet retweeted."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit retuiteado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Search buffer updated."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Buffer de búsqueda actualizado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Tweet received."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit recibido."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Tweet sent."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tuit enviado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Trending topics buffer updated."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Buffer de trending topics actualizado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Nuevo tuit en línea temporal de un usuario."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "New follower."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Nuevo seguidor."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Volume changed."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Volumen modificado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Sounds tutorial"
|
|
|
|
msgstr "Tutorial de sonidos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
|
|
|
msgstr "Pulsa enter para escuchar el sonido para el evento seleccionado"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Misspelled word: %s"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Palabra mal escrita: %s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Misspelled word"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Palabra mal escrita"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
msgstr "Contexto"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:42
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
msgstr "&Ignorar"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "I&gnore all"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar &todo"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
msgstr "&Reemplazar"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "R&eplace all"
|
|
|
|
msgstr "R&eemplazar todo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "&Add to personal dictionary"
|
|
|
|
msgstr "Añadir al &diccionario"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
|
|
|
|
"language in {0}"
|
2017-01-21 12:41:46 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ha ocurrido un error. No se encuentran diccionarios disponibles para el "
|
|
|
|
"idioma seleccionado en {0}."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/SpellChecker/wx_ui.py:82
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Spell check complete."
|
|
|
|
msgstr "Corrección ortográfica finalizada."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:39
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:57
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "You have to start writing"
|
|
|
|
msgstr "Tienes que empezar a escribir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:49
|
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:66
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "There are no results in your users database"
|
|
|
|
msgstr "No hay resultados en tu base de datos de usuarios"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/completion.py:51
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Autocompletion only works for users."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "El autocompletado solo funciona con usuarios."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/scan.py:54
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
|
|
|
|
"when the process finishes."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Actualizando base de datos... Puedes cerrar esta ventana ahora. Un mensaje "
|
|
|
|
"te informará cuando el proceso haya terminado."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Manage Autocompletion database"
|
|
|
|
msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Editing {0} users database"
|
|
|
|
msgstr "Editando la base de datos de usuarios de {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
msgid "Add user"
|
|
|
|
msgstr "Añadir usuario"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
msgid "Remove user"
|
|
|
|
msgstr "Quitar usuario"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
msgid "Twitter username"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Add user to database"
|
|
|
|
msgstr "Añadir usuario a la base de datos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "The user does not exist"
|
|
|
|
msgstr "El usuario no existe"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Autocomplete users' settings"
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Add followers to database"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Añadir seguidores a la base de datos"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Add friends to database"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Añadir \"siguiendo\" a la base de datos"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Updating autocompletion database"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Actualizando base de datos de autocompletado"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add them "
|
|
|
|
"to the user autocomplete database. Please note that if there are many users "
|
|
|
|
"or you have tried to perform this action less than 15 minutes ago, TWBlue "
|
|
|
|
"may reach a limit in Twitter API calls when trying to load the users into "
|
|
|
|
"the database. If this happens, we will show you an error, in which case you "
|
|
|
|
"will have to try this process again in a few minutes. If this process ends "
|
|
|
|
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Este proceso recuperará los usuarios que hayas seleccionado de Twitter y los "
|
|
|
|
"añadirá a la base de datos de autocompletado de usuarios. Ten en cuenta que "
|
|
|
|
"si hay muchos usuarios o has intentado realizar esta acción hace menos de 15 "
|
|
|
|
"minutos, TWBlue puede llegar a un límite en las llamadas a la API de Twitter "
|
|
|
|
"al intentar cargar los usuarios en la base de datos. Si esto ocurre, te "
|
|
|
|
"mostraremos un error, en cuyo caso tendrás que volver a intentar este "
|
|
|
|
"proceso en unos minutos. Si este proceso finaliza sin ningún error, serás "
|
|
|
|
"redirigido de nuevo al diálogo de configuración de la cuenta. ¿Deseas "
|
|
|
|
"continuar?"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
msgstr "Atención"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "TWBlue ha importado {} usuarios correctamente."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "¡Hecho"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Error añadiendo usuarios desde Twitter. Por favor, inténtalo nuevamente en "
|
|
|
|
"15 minutos."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Detect automatically"
|
|
|
|
msgstr "Detectar automáticamente"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:41
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
msgstr "Danés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:43
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
msgstr "Holandés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:44
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:48
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
msgstr "Finés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:49
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:52
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:58
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:68
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:63
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:64
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr "Japonés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:85
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:86
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
msgstr "Portugués"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:89
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:96
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/ocr/OCRSpace.py:7 ../src/extra/translator/translator.py:105
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:22
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
msgstr "Africano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:23
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
msgstr "Albanés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:24
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
msgstr "Amárico"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:25
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:26
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
msgstr "Armenio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:27
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
msgstr "Acerí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:28
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
msgstr "Vasco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:29
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
msgstr "Bielorruso"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:30
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
msgstr "Bengalí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:31
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
msgstr "Bihari"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:32
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
msgstr "Búlgaro"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:33
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
msgstr "Birmano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:34
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
msgstr "Catalán"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:35
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
msgstr "Cheroqui"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:36
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
msgstr "Chino"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:37
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Chinese_simplified"
|
|
|
|
msgstr "Chino simplificado"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:38
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Chinese_traditional"
|
|
|
|
msgstr "Chino tradicional"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:39
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:40
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
msgstr "Checo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:42
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:45
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:46
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
msgstr "Estonio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:47
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
msgstr "Filipino"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:50
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
msgstr "Gallego"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:51
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:53
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
msgstr "Griego"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:54
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
msgstr "Guaraní"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:55
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
msgstr "Guyaratí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:56
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
msgstr "Hebreo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:57
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:59
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
msgstr "Islandés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:60
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
msgstr "Indonesio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:61
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:62
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
msgstr "Irlandés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:65
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
msgstr "Canarés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:66
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
msgstr "Kazajo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:67
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
msgstr "Camboyano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:69
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
msgstr "Kurdo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:70
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
|
|
msgstr "Kirguís"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:71
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Laothian"
|
|
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:72
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
msgstr "Letón"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:73
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
msgstr "Lituano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:74
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
msgstr "Macedonio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:75
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
msgstr "Malayo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:76
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:77
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
msgstr "Maltés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:78
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
msgstr "Maratí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:79
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
msgstr "Mongol"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:80
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
msgstr "Nepalí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:81
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
msgstr "Noruego"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:82
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:83
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Pashto"
|
|
|
|
msgstr "Pastú"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:84
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:87
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
msgstr "Panyabí"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:88
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
msgstr "Rumano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:90
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
msgstr "Sánscrito"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:91
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
msgstr "Serbio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:92
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:93
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
|
|
msgstr "Cingalés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:94
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:95
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
msgstr "Esloveno"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:97
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
msgstr "Suajili"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:98
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:99
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
msgstr "Tayiko"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:100
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:101
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
msgstr "Tagalo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:102
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
msgstr "Telugú"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:103
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
msgstr "Tailandés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:104
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:106
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:107
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
msgstr "Urdu"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:108
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
msgstr "Uzbeco"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:109
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
msgstr "Uigur"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:110
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:111
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
msgstr "Galés"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/translator.py:112
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
msgstr "Yídish"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/wx_ui.py:29
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Translate message"
|
|
|
|
msgstr "Traducir mensaje"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/extra/translator/wx_ui.py:32
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Target language"
|
|
|
|
msgstr "Idioma de destino"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:8
|
|
|
|
msgid "Keystroke editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de combinaciones de teclado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:11
|
|
|
|
msgid "Select a keystroke to edit"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona una combinación de teclado para editarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:10 ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
|
|
|
msgid "Keystroke"
|
|
|
|
msgstr "Combinación de teclado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:17 ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:20 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:19 ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
|
|
|
msgid "Undefine keystroke"
|
|
|
|
msgstr "Desasignar combinación de teclas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:20
|
|
|
|
msgid "Execute action"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutar acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:21 ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:421
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:39
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:41
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
msgstr "Sin definir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
|
|
|
|
msgstr "¿Seguro que deseas desasignar esta combinación de teclado?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:53
|
|
|
|
msgid "Editing keystroke"
|
|
|
|
msgstr "Editando combinación de teclas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:56
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:57
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:58
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:59
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:65
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
msgstr "Tecla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:70 ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:21 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/utils.py:36
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:83
|
|
|
|
msgid "You need to use the Windows key"
|
|
|
|
msgstr "Necesitas usar la tecla de windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:83 ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
|
|
|
msgid "Invalid keystroke"
|
|
|
|
msgstr "Combinación de teclado inválida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
|
|
|
msgid "You must provide a character for the keystroke"
|
|
|
|
msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:3
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Go up in the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Va arriba en la lista actual"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:4
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Go down in the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Va abajo en la lista actual"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:5
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Go to the previous buffer"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Va al buffer anterior"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:6
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Go to the next buffer"
|
|
|
|
msgstr "Va al buffer siguiente"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Focus the next session"
|
|
|
|
msgstr "Ir a la siguiente sesión"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:8
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Focus the previous session"
|
|
|
|
msgstr "Va a la sesión anterior"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:9
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Show or hide the GUI"
|
|
|
|
msgstr "Muestra o esconde la interfaz gráfica"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Create a new list"
|
|
|
|
msgid "Make a new post"
|
|
|
|
msgstr "Crear nueva lista"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:25
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:13
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Send direct message"
|
|
|
|
msgstr "Enviar mensaje directo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14
|
|
|
|
msgid "Add post to favorites"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgid "Remove post from favorites"
|
|
|
|
msgstr "Quitar de lista"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16
|
|
|
|
msgid "Add/remove post from favorites"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:17
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Open the user actions dialogue"
|
|
|
|
msgstr "Abrir el diálogo de acciones"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Show tweet"
|
|
|
|
msgid "Show post"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Ver tuit"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:20
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:21
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Open user timeline"
|
|
|
|
msgstr "Abrir línea temporal"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:22
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Destroy buffer"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Eliminar buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused post."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Interactuar con el tuit que tiene el foco."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:24
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
msgstr "Abrir URL"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
msgid "View in browser"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
msgstr "Ver en Twitter"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:26
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Increase volume by 5%"
|
|
|
|
msgstr "Subir volumen en un 5%"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:27
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Decrease volume by 5%"
|
|
|
|
msgstr "Bajar volumen en un 5%"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:28
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Jump to the first element of a buffer"
|
|
|
|
msgstr "Ir al primer elemento del buffer"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:29
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Ir al último elemento del buffer"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:30
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Moverse 20 elementos hacia arriba en el buffer actual"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:31
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Moverse 20 elementos hacia abajo en el buffer actual"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
|
|
msgid "Delete post"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:34
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Empty the current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Vaciar buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:35
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Repeat last item"
|
|
|
|
msgstr "Repetir último elemento"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:36
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:39
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Mute/unmute the active buffer"
|
|
|
|
msgstr "Silenciar o des-silenciar el buffer activo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:40
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Mute/unmute the current session"
|
|
|
|
msgstr "Activar o desactivar el silencio para la sesión activa"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:41
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"conmutar entre la lectura automática de nuevos tuits para el buffer actual"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
msgid "Search on instance"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Buscar en Twitter"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:43
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buscar un término en el buffer actual"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:44
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Show the keystroke editor"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar el editor de combinaciones de teclado"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:46
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "load previous items"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "cargar elementos anteriores"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:50
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "View conversation"
|
|
|
|
msgstr "Ver conversación"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:51
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
msgid "Check and download updates"
|
|
|
|
msgstr "&Comprobar y descargar actualizaciones"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:53
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Abre el diálogo de opciones globales"
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:55
|
2015-11-28 09:40:16 -06:00
|
|
|
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
|
|
|
msgstr "Abre el diálogo de opciones de cuenta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Try to play an audio file"
|
|
|
|
msgid "Try to play a media file"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
msgstr "Intentar reproducir audio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:57
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Actualiza el buffer e intenta descargar los elementos perdidos."
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:10
|
|
|
|
msgid "New tweet"
|
|
|
|
msgstr "Nuevo tuit"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:26
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
|
|
|
msgid "Retweet"
|
|
|
|
msgstr "Retuit"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:14
|
|
|
|
msgid "Like a tweet"
|
|
|
|
msgstr "Marcar tuit como me gusta"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:15
|
|
|
|
msgid "Like/unlike a tweet"
|
|
|
|
msgstr "Marcar o remover tuit como me gusta"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:16
|
|
|
|
msgid "Unlike a tweet"
|
|
|
|
msgstr "Marcar tuit como ya no me gusta"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:18
|
|
|
|
msgid "See user details"
|
|
|
|
msgstr "Ver detalles del usuario"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:19
|
|
|
|
msgid "Show tweet"
|
|
|
|
msgstr "Ver tuit"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:23
|
|
|
|
msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
|
|
|
msgstr "Interactuar con el tuit que tiene el foco."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:25
|
|
|
|
msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
msgstr "Ver en Twitter"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:32
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
|
|
msgstr "Editar perfil"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:33
|
|
|
|
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar tuit o mensaje directo"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:37
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
msgstr "Añadir a lista"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:38
|
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgstr "Quitar de lista"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:42
|
|
|
|
msgid "Search on twitter"
|
|
|
|
msgstr "Buscar en Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:45
|
|
|
|
msgid "Show lists for a specified user"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar listas para un usuario específico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:47
|
|
|
|
msgid "Get geolocation"
|
|
|
|
msgstr "Obtener ubicación"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:48
|
|
|
|
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar la ubicación del tuit en un diálogo"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:49
|
|
|
|
msgid "Create a trending topics buffer"
|
|
|
|
msgstr "Crear un buffer de tendencias"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
|
|
|
|
"lists in buffers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Abre el gestor de listas, que permite crear, editar, eliminar y abrir listas "
|
|
|
|
"como buffers."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:54
|
|
|
|
msgid "Opens the list manager"
|
|
|
|
msgstr "Abre el gestor de listas"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:58
|
|
|
|
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
|
|
|
msgstr "Extrae el texto de una foto y muestra el resultado en un diálogo."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/keystrokeEditor/actions/twitter.py:59
|
|
|
|
msgid "Adds an alias to an user"
|
|
|
|
msgstr "Añade un alias a un usuario específico."
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:68
|
|
|
|
msgid "{account_name} (Twitter)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:73
|
|
|
|
msgid "{account_name} (Mastodon)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:10
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
msgid "Session manager"
|
|
|
|
msgstr "Gestor de sesiones"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:13
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Accounts list"
|
|
|
|
msgstr "Lista de cuentas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:15
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:19
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "New account"
|
|
|
|
msgstr "Nueva cuenta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:21 ../src/sessionmanager/wxUI.py:87
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Remove account"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar cuenta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:23
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
msgstr "Opciones globales"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:47
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "You need to configure an account."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Necesitas configurar una cuenta."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:47
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Account Error"
|
|
|
|
msgstr "Error en la cuenta"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "View in Twitter"
|
|
|
|
msgid "Twitter"
|
|
|
|
msgstr "Ver en Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:54
|
|
|
|
msgid "Mastodon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address and "
|
|
|
|
"password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like to "
|
|
|
|
"authorise your account now?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60 ../src/sessionmanager/wxUI.py:67
|
|
|
|
msgid "Authorization"
|
|
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:67
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
|
|
|
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"La solicitud de autorización de Twitter será abierta en tu navegador. Esto "
|
|
|
|
"es necesario hacerlo solo una vez. ¿Quieres continuar?"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:75
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Authorized account %d"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr "Cuenta autorizada %d"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
"El código de autorización es inválido o el proceso ha fallado. Por favor "
|
|
|
|
"inténtalo de nuevo más tarde."
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:81
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Invalid user token"
|
|
|
|
msgstr "Código de acceso inválido"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:87
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
|
|
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta cuenta?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:111
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
|
|
|
|
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
|
|
|
|
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
|
|
|
|
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TWBlue es incapaz de autenticar los datos para la cuenta {}. Esto puede "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"deberse a un token incorrecto o que ya ha expirado; a haber revocado acceso "
|
|
|
|
"a la aplicación, o luego de reactivar una cuenta previamente suspendida. Por "
|
|
|
|
"favor, elimina esta cuenta manualmente desde tus sesiones de Twitter en la "
|
|
|
|
"aplicación para dejar de ver este mensaje."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:111
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Authentication error for session {}"
|
|
|
|
msgstr "Error de autenticación en la sesión {}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/base.py:125
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
"{app} developers."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Ha ocurrido un error al guardar la base de datos de {app}. La base de datos "
|
|
|
|
"será creada desde cero automáticamente. Si este error persiste, contacta con "
|
|
|
|
"los desarrolladores de {app} para obtener ayuda."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/base.py:165
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
|
|
|
|
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
|
|
|
|
"{app} developers."
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Ocurrió un error al cargar la base de datos de {app}. {app} creará una base "
|
|
|
|
"de datos nueva automáticamente. Si este error persiste, contacta con los "
|
|
|
|
"desarrolladores de {app} para obtener ayuda."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:17
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
|
|
|
|
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:19
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:80
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
|
|
|
msgid "Boosted from @{}: {}"
|
|
|
|
msgstr "{0} citó el tuit de {1}: {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:35
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:28
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:22 ../src/sessions/twitter/compose.py:62
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:124
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:130
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:26
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:39
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
#| "Twitter %s"
|
|
|
|
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a "
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:50
|
|
|
|
msgid "Last message from {}: {}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:67
|
|
|
|
msgid "{username} has mentionned you: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:69
|
|
|
|
msgid "{username} has boosted: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:71
|
|
|
|
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
msgid "{username} has followed you."
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {username}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:75
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:172
|
|
|
|
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{username}'s followers"
|
|
|
|
msgid "{username} wants to follow you."
|
|
|
|
msgstr "Seguidores de {username}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
|
|
|
|
msgid "Please enter your instance URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
|
|
|
|
msgid "Mastodon instance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
|
|
|
|
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Report an error"
|
|
|
|
msgid "Instance error"
|
|
|
|
msgstr "&Reportar un error"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
|
|
|
|
msgid "Enter the verification code"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Authorization"
|
|
|
|
msgid "PIN code authorization"
|
|
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
|
|
|
|
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
|
|
|
|
"session again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:171
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Authorization"
|
|
|
|
msgid "Authorization error"
|
|
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:182
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:206
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:233
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
|
|
|
msgstr "%s falló. Razón: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:188
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:212
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:236
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s succeeded."
|
|
|
|
msgstr "%s con éxito."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:18
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:16
|
|
|
|
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
|
|
|
|
msgstr "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:19
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:18
|
|
|
|
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
|
|
|
|
msgstr "DM para $recipient_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
|
|
|
|
#| "following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
|
|
|
|
"$posts posts. Joined $created_at."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers seguidores, $following siguiendo, "
|
|
|
|
"$tweets tweets. Se unió a Twitter $created_at."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:21
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "$sender_display_name, $text $date"
|
|
|
|
msgid "$display_name $text, $date"
|
|
|
|
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:34
|
|
|
|
msgid "Content warning: {}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Image description: {}."
|
|
|
|
msgid "Image description: {}"
|
|
|
|
msgstr "Descripción de la imagen: {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Followers"
|
|
|
|
msgid "Followers only"
|
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:162
|
|
|
|
msgid "has mentionned you: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:164
|
|
|
|
msgid "has boosted: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:166
|
|
|
|
msgid "has added to favorites: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:168
|
|
|
|
msgid "has updated a status: {status}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
msgid "has followed you."
|
|
|
|
msgstr "{0} te sigue."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:174
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "{0} is following you."
|
|
|
|
msgid "wants to follow you."
|
|
|
|
msgstr "{0} te sigue."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:6 ../src/sessions/twitter/session.py:162
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/wxUI.py:6
|
|
|
|
msgid "Authorising account..."
|
|
|
|
msgstr "Autorizando cuenta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:9
|
|
|
|
msgid "URL of mastodon instance:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "View &address"
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
msgstr "Ver &dirección"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:21
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Password: "
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Contraseña: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:68 ../src/sessions/twitter/compose.py:70
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Dm to %s "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Dm a %s "
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:109
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
|
|
|
msgstr "{0} citó el tuit de {1}: {2}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:132
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
msgstr "No disponible"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:133
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
"%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a "
|
|
|
|
"Twitter %s"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:137
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
msgstr "No hay una descripción disponible"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:141
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "private"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "privado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/compose.py:142
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
msgstr "público"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:162 ../src/sessions/twitter/wxUI.py:9
|
|
|
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
|
|
|
msgstr "Introduce el código PIN aquí"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:171
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We could not authorice your Twitter account to be used in TWBlue. This might "
|
|
|
|
"be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
|
|
|
|
"session again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:440
|
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/session.py:523
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta eliminada"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "$sender_display_name, $text $date"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:19
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
|
|
|
|
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
"$display_name (@$screen_name). $followers seguidores, $following siguiendo, "
|
|
|
|
"$tweets tweets. Se unió a Twitter $created_at."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/templates.py:54
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Image description: {}."
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Descripción de la imagen: {}."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:243
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
|
|
|
|
msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para ver este tuit."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:245
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "No status found with that ID"
|
|
|
|
msgstr "No existe un tuit con este ID"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:247
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid "Error {0}"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgstr "Código de error {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/sessions/twitter/utils.py:274
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
|
|
|
|
msgstr "{user_1}, {user_2} y {all_users} más: {text}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:11
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
"download it now?\n"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
"Hay disponible una nueva versión de %s, liberada en %s. ¿Te gustaría "
|
|
|
|
"descargarla ahora?\n"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
" %s versión: %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Novedades:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:14
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
|
|
|
#| "download it now?\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " %s version: %s\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| "Changes:\n"
|
|
|
|
#| "%s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
|
|
|
|
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download website "
|
|
|
|
"to get the latest version.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hay disponible una nueva versión de %s, liberada en %s. ¿Te gustaría "
|
|
|
|
"descargarla ahora?\n"
|
|
|
|
" %s versión: %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Novedades:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:16
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
msgstr "Nueva versión de %s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:23
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
|
|
|
msgstr "Descarga en progreso"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:23
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
|
|
|
msgstr "Descargando la nueva versión..."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:33
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Updating... %s of %s"
|
|
|
|
msgstr "Actualizando... %s de %s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:36
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
"continue."
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
"La actualización ha sido descargada e instalada. Presiona aceptar para "
|
|
|
|
"iniciar la aplicación."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/update/wxUpdater.py:36
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
msgstr "¡Hecho!"
|
2015-10-03 13:25:23 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:7
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
|
|
|
|
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este retuit contiene más de 140 caracteres. ¿Te gustaría publicar tus "
|
|
|
|
"comentarios con una mención al usuario que publicó el tuit original y un "
|
|
|
|
"enlace al mismo?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
|
|
|
msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
|
|
|
|
"well."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¿Realmente quieres borrar este mensaje? También se eliminará de Twitter."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:13 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
|
|
|
msgstr "¿Realmente deseas salir de {0}?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Salir"
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr " Debes reiniciar {0} para que estos cambios tengan efecto."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Restart {0} "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Reiniciar {0} "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
|
|
|
|
"not appear in autocomplete results anymore."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"¿Estás seguro de querer eliminar este usuario de la base de datos? Este ya "
|
|
|
|
"no aparecerá en los resultados del autocompletado."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Enter the name of the client : "
|
|
|
|
msgstr "Introduce el nombre del cliente: "
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:267
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Add client"
|
|
|
|
msgstr "Añadir cliente"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
"the list but not from Twitter"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¿Realmente quieres vaciar el contenido de este buffer? Los tweets serán "
|
|
|
|
"eliminados de la lista, pero no de Twitter"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Empty buffer"
|
|
|
|
msgstr "Vaciar buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
|
|
|
|
msgstr "¿Realmente deseas eliminar este buffer?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
|
|
|
|
msgstr "Ya hay una línea temporal para este usuario. No se puede abrir otra"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Existing timeline"
|
|
|
|
msgstr "Línea temporal existente"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
|
|
|
msgstr "Este usuario no tiene tuits. No puedes abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
|
|
|
|
"policy. Do you want to continue?"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Esta cuenta de usuario se encuentra protegida. Esto significa que no podrás "
|
|
|
|
"abrir una línea temporal con actualizaciones en tiempo real. Los tuits de "
|
|
|
|
"este usuario no se actualizarán debido a una política de Twitter. ¿Deseas "
|
|
|
|
"continuar?"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Atención"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
|
|
|
|
"tweets or likes."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta es una cuenta protegida, debes seguir al usuario para poder ver sus "
|
|
|
|
"tuits y los tuits marcados con me gusta."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
|
|
|
|
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
|
|
|
|
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
|
|
|
|
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
|
|
|
|
"Would you like to donate now?"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si te gusta {0}, necesitamos tu ayuda para mantenerla operativa por más "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"tiempo. Ayuda realizando un donativo al proyecto, lo que nos permitirá pagar "
|
|
|
|
"el servidor, el dominio en internet y algunas cuantas otras cosas para "
|
|
|
|
"asegurar que {0} seguirá desarrollándose como hasta ahora. Tu donativo nos "
|
|
|
|
"permitirá seguir escribiendo características para {0} y que estas sean "
|
|
|
|
"libres en {0}. ¿Te gustaría donar ahora?"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "We need your help"
|
|
|
|
msgstr "Necesitamos tu ayuda"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr "Este usuario no tiene tuits. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este usuario no tiene tuits favoritos. {0} no puede abrirle una línea "
|
|
|
|
"temporal."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este usuario no tiene seguidores. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr "Este usuario no tiene amigos. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Geolocation data: {0}"
|
|
|
|
msgstr "Datos de ubicación: {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Geo data for this tweet"
|
|
|
|
msgstr "Información geográfica para este tweet"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
|
|
|
|
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
|
|
|
|
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TWBlue ha detectado que usas Windows 10 y ha cambiado el mapa de teclado "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"predeterminado al mapa de teclado de Windows 10. Esto significa que algunas "
|
|
|
|
"combinaciones de teclas podrían ser diferentes. Pulsa alt+win+k para abrir "
|
|
|
|
"el editor de combinaciones de teclado y ver todas las combinaciones "
|
|
|
|
"disponibles en este mapa de teclado."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "You have been blocked from viewing this content"
|
|
|
|
msgstr "Te han bloqueado y no puedes ver este contenido"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Alguien te ha bloqueado y no puedes ver su contenido. Para evitar conflictos "
|
|
|
|
"en la sesión entera, TWBlue quitará el hilo temporal afectado."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
|
|
|
|
"Twitter."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TWBlue no puede cargar este hilo temporal porque el usuario ha sido "
|
|
|
|
"suspendido por Twitter."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
|
|
|
msgstr "¿Realmente deseas eliminar este filtro?"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
|
|
|
|
msgstr "Este filtro ya existe, por favor utiliza un título diferente"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "The configuration file is invalid."
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "El fichero de configuración es incorrecto."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
|
|
|
"please report it to the {0} developers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"{0} se cerró de forma inesperada la última vez que se usó. Si el problema "
|
|
|
|
"persiste, por favor informa de él a los desarrolladores de {0}."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 ../src/wxUI/menus.py:16
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:36 ../src/wxUI/menus.py:52
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Open URL"
|
|
|
|
msgstr "&Abrir URL"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 ../src/wxUI/menus.py:18
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:54 ../src/wxUI/menus.py:87
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Open in Twitter"
|
|
|
|
msgstr "&Abrir en Twitter"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 ../src/wxUI/menus.py:20
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:38 ../src/wxUI/menus.py:56
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Play audio"
|
|
|
|
msgstr "&Reproducir audio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 ../src/wxUI/menus.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:42 ../src/wxUI/menus.py:60 ../src/wxUI/menus.py:70
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:89 ../src/wxUI/menus.py:103
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar al portapapeles"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 ../src/wxUI/menus.py:28
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:46 ../src/wxUI/menus.py:91
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&User actions..."
|
|
|
|
msgstr "&Acciones de usuario..."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:40
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Show direct message"
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar mensaje directo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:68
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Show event"
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar evento"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:78
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Direct &message"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje &directo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:85
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Show user"
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar usuario"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:20 ../src/wxUI/menus.py:97
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Search topic"
|
|
|
|
msgstr "Buscar tema"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:99
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Tweet about this trend"
|
|
|
|
msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/menus.py:101
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Show item"
|
|
|
|
msgstr "&Ver tuit"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:36 ../src/wxUI/view.py:24
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Global settings"
|
|
|
|
msgstr "Opciones &globales"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:37 ../src/wxUI/view.py:23
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Account se&ttings"
|
|
|
|
msgstr "Opciones de &cuenta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:38
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Update &profile"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar &perfil"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:39
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Show / hide"
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar / esconder"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:40 ../src/wxUI/view.py:73
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
|
|
msgstr "&Documentación"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:41
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
|
|
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/sysTrayIcon.py:42
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Exit"
|
|
|
|
msgstr "&Salir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:16
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Manage accounts"
|
|
|
|
msgstr "Gestionar &cuentas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:18
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Hide window"
|
|
|
|
msgstr "Esconder &ventana"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:22
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Edit keystrokes"
|
|
|
|
msgstr "Editar combinaciones de &teclas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:25
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
msgstr "S&alir"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:50
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "V&iew likes"
|
|
|
|
msgstr "&Ver tuits marcados con me gusta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:54
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Update buffer"
|
|
|
|
msgstr "&actualizar buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:58
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
|
|
|
msgstr "Buscar término en el buffer actual..."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:59
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Load previous items"
|
|
|
|
msgstr "&Cargar elementos anteriores"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:22 ../src/wxUI/view.py:61
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Mute"
|
|
|
|
msgstr "S&ilenciar"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:62
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Autoread"
|
|
|
|
msgstr "&lectura automática"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:63
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Clear buffer"
|
|
|
|
msgstr "&Vaciar buffer"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:64
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Destroy"
|
|
|
|
msgstr "&Eliminar"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:68
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
|
|
|
msgstr "&Retroceder 5 segundos"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:69
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
|
|
|
msgstr "A&vanzar 5 segundos"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:74
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Sounds &tutorial"
|
|
|
|
msgstr "Tutorial de &sonidos"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:75
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&What's new in this version?"
|
|
|
|
msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:76
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Check for updates"
|
|
|
|
msgstr "&Comprobar actualizaciones"
|
2015-09-23 09:59:34 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:77
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Report an error"
|
|
|
|
msgstr "&Reportar un error"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:78
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "{0}'s &website"
|
|
|
|
msgstr "Sitio &web de {0}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:79
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
|
|
|
msgstr "Obtener paquetes de sonidos para TWBlue"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:80
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "About &{0}"
|
|
|
|
msgstr "Sobre &{0}"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:83
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Application"
|
|
|
|
msgstr "&Aplicación"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Item"
|
|
|
|
msgid "&Item"
|
|
|
|
msgstr "Elemento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:11 ../src/wxUI/view.py:85
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&User"
|
|
|
|
msgstr "&Usuario"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:86
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Buffer"
|
|
|
|
msgstr "&Buffer"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:87
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Audio"
|
|
|
|
msgstr "&Audio"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:88
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr "Ay&uda"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:174
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "Dirección"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:205
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
|
|
|
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/view.py:205
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Actualización"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:12 ../src/wxUI/buffers/panels.py:20
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:14
|
|
|
|
msgid "Log in automatically"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/panels.py:22
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:8
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/people.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/user_searches.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:11 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:32
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Usuario"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:36
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Texto"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:29
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:28
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Direct message"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje directo"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Direct Messages"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr "Mensajes directos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Evento"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:16
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Remove event"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar evento"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:9
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Trending topic"
|
|
|
|
msgstr "Tendencia"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/trends.py:19
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Tweet about this trend"
|
|
|
|
msgstr "Tuitear sobre esta tendencia"
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
2015-05-04 08:09:34 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutar {0} al iniciar Windows"
|
2016-10-04 14:49:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:23
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
msgid "ask before exiting {0}"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "preguntar antes de salir de {0}"
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:26
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Disable Streaming functions"
|
|
|
|
msgstr "Desactivar funciones en tiempo real"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:29
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de actualización de los buffers, en minutos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir un sonido cuando inicia {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Hablar un mensaje cuando {0} inicie"
|
2015-06-15 16:31:00 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
|
|
|
msgstr "Activar Sapi5 cuando no hay ningún lector de pantalla ejecutándose"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
msgid "Hide GUI on launch"
|
|
|
|
msgstr "Esconder interfaz gráfica al iniciar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:45
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Lectura completa de Tuits largos (puede disminuir el rendimiento del cliente)"
|
2015-08-10 09:49:16 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:47
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
|
|
|
msgstr "Recordar estado para casillas de mencionar a todos y tweet largos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:50
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
msgstr "Mapa de teclado"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:55
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Comprobar actualizaciones cuando {0} inicie"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:65
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Proxy type: "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Tipo de proxy: "
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:72
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Proxy server: "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Servidor proxy: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:78
|
2015-04-27 16:08:02 -05:00
|
|
|
msgid "Port: "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Puerto: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:84
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "User: "
|
|
|
|
msgstr "Usuario: "
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:90
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Password: "
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Contraseña: "
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:102
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "User autocompletion settings"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:103
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
|
|
|
|
"database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"Escanear cuenta y añadir usuarios a la base de datos de autocompletado de "
|
|
|
|
"usuarios"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:104
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Manage autocompletion database"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:109
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Relative timestamps"
|
|
|
|
msgstr "Tiempos relativos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:26
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Items on each API call"
|
|
|
|
msgstr "Elementos por cada llamada a la API"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:118
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
|
|
|
|
"oldest at the end"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Buffers invertidos: los nuevos tweets se mostrarán al principio de las "
|
|
|
|
"listas y los viejos al final"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:120
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Retweet mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de retuit"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:126
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Show screen names instead of full names"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar nombres de pantalla en lugar de nombres completos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:128
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "hide emojis in usernames"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Esconder emojis en nombres de usuario"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:130
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
|
|
|
|
"for unlimited)"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Número de elementos de cada buffer a conservar en la base de datos (dejar en "
|
|
|
|
"blanco para guardarlos de forma ilimitada, 0 para desactivar la base de "
|
|
|
|
"datos)"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
"more RAM)"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"Cargar cache para Tweets en RAM (es más rápido para listas muy grandes de "
|
|
|
|
"elementos, pero requiere más memoria)"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:141
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
|
|
|
msgstr "Activar mensajes automáticos hablados"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:143
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
|
|
|
msgstr "Activar mensajes automáticos en Braille"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:154
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Show/hide"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar/ocultar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:155
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
msgstr "Mover arriba"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:156
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
msgstr "Mover abajo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:166
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:234
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:239
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:168
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:178
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:202
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:232
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:176
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:200
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Select a buffer first."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Primero selecciona un buffer."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:179
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:203
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "El buffer está oculto, muéstralo primero."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:182
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "El buffer ya se encuentra al principio de la lista."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:206
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "El buffer ya se encuentra al final de la lista."
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:261
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:402
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Ignored clients"
|
|
|
|
msgstr "Clientes ignorados"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:268
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Remove client"
|
|
|
|
msgstr "Quitar cliente"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:292
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:63
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:303
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:74
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Session mute"
|
|
|
|
msgstr "Silencio de sesión"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:305
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Output device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de salida"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:312
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:83
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Input device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de entrada"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:320
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:91
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Sound pack"
|
|
|
|
msgstr "Paquete de sonidos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:326
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir sonido en tuits con audio"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:328
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir sonido en tuits con información geográfica"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:330
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir sonido en tuits con imágenes"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:353
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:122
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Language for OCR"
|
|
|
|
msgstr "Idioma para el OCR"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:359
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "API Key for SndUp"
|
|
|
|
msgstr "Clave de api para SNDUp"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:374
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "{0} preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferencias de {0}"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:380
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:389
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:142
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:385
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:394
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:147
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
msgstr "Retroalimentación"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:398
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
|
|
msgstr "Buffers"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:406
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Plantillas"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:410
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
msgstr "Sonido"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:414
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
|
|
msgstr "Extras"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/configuration.py:419
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:168
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Create a filter for this buffer"
|
|
|
|
msgstr "Crear filtro para este buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Filter title"
|
|
|
|
msgstr "Nombre del filtro"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Filter by word"
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por palabra"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar tuits que contengan la siguiente palabra"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar tuits que no contengan la siguiente palabra"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "word"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "palabra"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Allow retweets"
|
|
|
|
msgstr "Permitir retuits"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Allow quoted tweets"
|
|
|
|
msgstr "Permitir tweets citados"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgid "Allow replies"
|
|
|
|
msgstr "Permitir respuestas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Use this term as a regular expression"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Usar término como expresión regular"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Filter by language"
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por idioma"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Load tweets in the following languages"
|
|
|
|
msgstr "Cargar tuits en los siguientes idiomas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Ignorar tuits en los siguientes idiomas"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Don't filter by language"
|
|
|
|
msgstr "No filtrar por idioma"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Supported languages"
|
|
|
|
msgstr "Idiomas soportados"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Add selected language to filter"
|
|
|
|
msgstr "Añadir idioma seleccionado al filtro"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Selected languages"
|
|
|
|
msgstr "Idiomas seleccionados"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:21
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:132 ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 ../src/wxUI/dialogs/find.py:23
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
|
|
|
|
msgstr "Debes definir un título ppara el filtro antes de poder guardarlo."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Missing filter name"
|
|
|
|
msgstr "Título del filtro faltante"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Manage filters"
|
|
|
|
msgstr "Gestionar filtros"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:13
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Find in current buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buscar en el buffer actual"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/find.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
|
msgstr "Término"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:11
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Lists manager"
|
|
|
|
msgstr "Gestor de listas"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:70
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Owner"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "Propietario"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:14
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "mode"
|
2018-08-15 11:34:29 -05:00
|
|
|
msgstr "modo"
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:19 ../src/wxUI/dialogs/lists.py:62
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Create a new list"
|
|
|
|
msgstr "Crear nueva lista"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:22
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Open in buffer"
|
|
|
|
msgstr "Abrir en buffer"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:52
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Viewing lists for %s"
|
|
|
|
msgstr "Viendo las listas de %s"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:53
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
msgstr "Darte de alta"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:54
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr "Darse de baja"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:65
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
|
|
|
msgstr "Nombre (máximo 20 caracteres)"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:75
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo"
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:77
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
msgstr "Privado"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:97
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Editing the list %s"
|
|
|
|
msgstr "Editando la lista %s"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:108
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Select a list to add the user"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona una lista para añadir al usuario"
|
2019-06-06 22:01:36 +02:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:109
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Añadir"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:131
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Select a list to remove the user"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona una lista para quitar al usuario"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/lists.py:149
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
|
|
|
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta lista?"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:12
|
2015-07-06 12:09:31 -05:00
|
|
|
msgid "Search on Twitter"
|
|
|
|
msgstr "Buscar en Twitter"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:21
|
|
|
|
msgid "Tweets"
|
|
|
|
msgstr "Tuits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 ../src/wxUI/dialogs/search.py:22
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:29
|
|
|
|
msgid "&Language for results: "
|
|
|
|
msgstr "&Idioma para los resultados: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:31 ../src/wxUI/dialogs/search.py:55
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
|
|
msgstr "cualquiera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:37
|
|
|
|
msgid "Results &type: "
|
|
|
|
msgstr "&Tipo de resultados: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:63
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
msgstr "Mixtos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:64
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
|
|
|
msgstr "Recientes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:38 ../src/wxUI/dialogs/search.py:65
|
|
|
|
msgid "Popular"
|
|
|
|
msgstr "Populares"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:43 ../src/wxUI/dialogs/trends.py:25
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:41
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:33
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "&Aceptar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/search.py:45 ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:27 ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:37
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:43
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:35
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
msgstr "Ce&rrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:12
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/show_user.py:17
|
|
|
|
msgid "&Go to URL"
|
|
|
|
msgstr "&Ir a URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:10
|
|
|
|
msgid "View trending topics"
|
|
|
|
msgstr "Ver tendencias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:11
|
|
|
|
msgid "Trending topics by"
|
|
|
|
msgstr "Tendencias por"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:12
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:13
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/trends.py:19 ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:18
|
|
|
|
msgid "&Location"
|
|
|
|
msgstr "&Ubicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:10
|
|
|
|
msgid "Update your profile"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar tu perfil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:12
|
|
|
|
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
|
|
|
msgstr "&Nombre (máximo 50 caracteres)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:23
|
|
|
|
msgid "&Website"
|
|
|
|
msgstr "Sitio &web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:28
|
|
|
|
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
|
|
|
msgstr "&Descripción (máximo 160 caracteres)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:34
|
|
|
|
msgid "Upload a &picture"
|
|
|
|
msgstr "Subir una &foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:77
|
|
|
|
msgid "Upload a picture"
|
|
|
|
msgstr "Subir una foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:79
|
|
|
|
msgid "Discard image"
|
|
|
|
msgstr "Descartar foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona una foto para subir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
|
|
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/urlList.py:6
|
|
|
|
msgid "Select URL"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona la URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:14
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:14 ../src/wxUI/dialogs/utils.py:31
|
|
|
|
msgid "&Autocomplete users"
|
|
|
|
msgstr "&Autocompletar usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
|
|
|
msgid "&Follow"
|
|
|
|
msgstr "&Seguir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:21
|
|
|
|
msgid "U&nfollow"
|
|
|
|
msgstr "&Dejar de seguir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:23
|
|
|
|
msgid "Unmu&te"
|
|
|
|
msgstr "D&esactivar silencio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:24
|
|
|
|
msgid "&Block"
|
|
|
|
msgstr "&Bloquear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:25
|
|
|
|
msgid "Unbl&ock"
|
|
|
|
msgstr "Desb&loquear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:26
|
|
|
|
msgid "&Report as spam"
|
|
|
|
msgstr "&Reportar como spam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:27
|
|
|
|
msgid "&Ignore tweets from this client"
|
|
|
|
msgstr "&Ignorar tuits de este cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
|
|
|
|
msgid "Edit user aliases"
|
|
|
|
msgstr "Editar alias de usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
|
|
|
|
msgid "Add alias"
|
|
|
|
msgstr "Añadir alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
|
|
|
|
msgid "Adds a new user alias"
|
|
|
|
msgstr "Añadir un nuevo alias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
|
|
|
|
msgid "Edit the currently focused user Alias."
|
|
|
|
msgstr "Editar alias del usuario seleccionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
|
|
|
|
msgid "Remove the currently focused user alias."
|
|
|
|
msgstr "Eliminar alias del usuario seleccionado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
|
|
|
|
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este alias de usuario?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
|
|
|
msgid "Remove user alias"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar alias de usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
|
|
|
|
msgid "User alias"
|
|
|
|
msgstr "Alias de usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:10
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Timeline for %s"
|
|
|
|
msgstr "Línea temporal de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:19
|
|
|
|
msgid "Buffer type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:20
|
|
|
|
msgid "&Tweets"
|
|
|
|
msgstr "&Tuits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:21
|
|
|
|
msgid "&Likes"
|
|
|
|
msgstr "Tuits marcados como &me gusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:22
|
|
|
|
msgid "&Followers"
|
|
|
|
msgstr "&Seguidores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/userSelection.py:23
|
|
|
|
msgid "F&riends"
|
|
|
|
msgstr "&Amigos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
|
|
|
|
#| "database"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Scan account and add followers and following users to the user "
|
|
|
|
"autocompletion database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Escanear cuenta y añadir usuarios a la base de datos de autocompletado de "
|
|
|
|
"usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
|
|
|
|
#| "the oldest at the end"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while the "
|
|
|
|
"oldest at the end"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Buffers invertidos: los nuevos tweets se mostrarán al principio de las "
|
|
|
|
"listas y los viejos al final"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
|
|
|
|
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
#| "more RAM)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
|
|
|
|
"more RAM)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cargar cache para Tweets en RAM (es más rápido para listas muy grandes de "
|
|
|
|
"elementos, pero requiere más memoria)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
|
|
|
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir sonido en tuits con audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
|
|
|
msgid "Indicate posts containing images with sound"
|
|
|
|
msgstr "Reproducir sonido en tuits con imágenes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
|
|
|
msgid "Would you like to share this post?"
|
|
|
|
msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
|
|
|
|
#| "as well."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the instance "
|
|
|
|
"as well."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¿Realmente quieres borrar este mensaje? También se eliminará de Twitter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a mention "
|
|
|
|
"notification, it also disappears from your mentions buffer. The post is not "
|
|
|
|
"going to be deleted from the instance, though."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
#| "the list but not from Twitter"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
|
|
|
|
"the list but not from the instance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¿Realmente quieres vaciar el contenido de este buffer? Los tweets serán "
|
|
|
|
"eliminados de la lista, pero no de Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr "Este usuario no tiene tuits. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este usuario no tiene tuits favoritos. {0} no puede abrirle una línea "
|
|
|
|
"temporal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este usuario no tiene seguidores. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Este usuario no tiene seguidores. {0} no puede abrirle una línea temporal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "R&emove from list"
|
|
|
|
msgid "R&emove from favorites"
|
|
|
|
msgstr "&Quitar de lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:19
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Adjuntos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove client"
|
|
|
|
msgid "Remove Attachment"
|
|
|
|
msgstr "Quitar cliente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:32
|
|
|
|
msgid "Post in the thread"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:39
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgid "Remove post"
|
|
|
|
msgstr "Quitar de lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:46
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "A&dd..."
|
|
|
|
msgid "A&dd"
|
|
|
|
msgstr "Añadir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
|
|
|
|
msgid "Sensitive content"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:57
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Add to list"
|
|
|
|
msgid "Add p&ost"
|
|
|
|
msgstr "Añadir a lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:68
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
|
|
|
|
msgid "Auto&complete users"
|
|
|
|
msgstr "Auto&completar usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:70
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Check &spelling..."
|
|
|
|
msgid "Check &spelling"
|
|
|
|
msgstr "Revisar &ortografía..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:72
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
|
|
|
|
msgid "&Translate"
|
|
|
|
msgstr "&Traducir"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
msgid "Post - {} characters"
|
|
|
|
msgstr "Tuit - %i caracteres "
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:123
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagen"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:125
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "Vídeo"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Audio"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "&Audio"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:129
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
|
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
|
msgstr "Encuesta"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
|
|
|
msgid "please provide a description"
|
|
|
|
msgstr "por favor proporciona una descripción"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
|
|
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona un vídeo para subir"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
|
|
|
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
|
|
|
msgstr "Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:154
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, *.3gp)|*."
|
|
|
|
"mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:160
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that "
|
|
|
|
"You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per "
|
|
|
|
"post. Please remove other attachments before continuing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:160
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
|
|
|
msgid "Error adding attachment"
|
|
|
|
msgstr "Error añadiendo un archivo"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please remove "
|
|
|
|
"other attachments first."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error adding attachment"
|
|
|
|
msgid "Error adding poll"
|
|
|
|
msgstr "Error añadiendo un archivo"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:167
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
msgid "Post - %i characters "
|
|
|
|
msgstr "Tuit - %i caracteres "
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:180
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
|
|
|
|
msgid "Image description"
|
|
|
|
msgstr "Descripción de la imagen"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:187
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Private"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privado"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:192
|
|
|
|
msgid "Boosts: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:197
|
|
|
|
msgid "Favorites: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
|
|
|
|
msgid "Source: "
|
|
|
|
msgstr "Desde: "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
msgstr "Fecha: "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
|
|
|
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Copiar enlace al portapapeles"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:221
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
|
|
|
|
msgid "Check &spelling..."
|
|
|
|
msgstr "Revisar &ortografía..."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
|
|
|
|
msgid "&Translate..."
|
|
|
|
msgstr "&Traducir..."
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:223
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
|
|
|
|
msgid "C&lose"
|
|
|
|
msgstr "Ce&rrar"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:258
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
|
|
|
|
msgid "Add a poll"
|
|
|
|
msgstr "Añadir encuesta"
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:262
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Participation time (in days)"
|
|
|
|
msgid "Participation time"
|
|
|
|
msgstr "Tiempo para participar (en días)"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
msgid "5 minutes"
|
|
|
|
msgstr "%d minutos, "
|
2016-07-23 16:38:53 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
|
|
msgstr "%d minutos, "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d hour, "
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
|
|
msgstr "%d hora, "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d hours, "
|
|
|
|
msgid "6 hours"
|
|
|
|
msgstr "%d horas, "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d day, "
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
|
msgstr "%d día, "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "2 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "3 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "4 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "5 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "6 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "%d days, "
|
|
|
|
msgid "7 days"
|
|
|
|
msgstr "%d días, "
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:268
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
|
|
|
|
msgid "Choices"
|
|
|
|
msgstr "Opciones"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
|
|
|
|
msgid "Option 1"
|
|
|
|
msgstr "Opción 1"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:279
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
|
|
|
|
msgid "Option 2"
|
|
|
|
msgstr "Opción 2"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:286
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
|
|
|
|
msgid "Option 3"
|
|
|
|
msgstr "Opción 3"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
|
|
|
|
msgid "Option 4"
|
|
|
|
msgstr "Opción 4"
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
|
|
|
|
msgid "Allow multiple votes per user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:301
|
|
|
|
msgid "Hide votes count until the poll expires"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-01 05:46:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:327
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Por favor asegúrate de haber proporcionado, al menos, dos opciones para la "
|
|
|
|
"encuesta."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:327
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
|
|
|
msgid "Not enough information"
|
|
|
|
msgstr "Información insuficiente"
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Search"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "&Buscar"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18
|
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19
|
|
|
|
msgid "&Posts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Following"
|
|
|
|
msgid "Fo&llowing"
|
|
|
|
msgstr "Siguiendo"
|
2016-03-24 22:33:53 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Editar plantilla"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Edit template"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Editar plantilla"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Available variables"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Variables disponibles"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Restore template"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Restablecer plantilla"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Restored template to {}."
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Plantilla restablecida a {}."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"the template you have specified include variables that do not exists for the "
|
|
|
|
"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can "
|
|
|
|
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
|
|
|
|
"your template."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
"La plantilla que has indicado contiene variables que no existen para el tipo "
|
|
|
|
"de objeto seleccionado. Por favor, corrige estos errores e inténtalo de "
|
|
|
|
"nuevo. A modo de referencia, puedes ver una lista de variables disponibles "
|
|
|
|
"mientras editas tu plantilla."
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
msgid "Invalid template"
|
2022-08-19 16:26:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Plantilla inválida"
|
2022-08-17 10:55:55 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Delete attachment"
|
|
|
|
msgstr "Quitar archivo"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Added Tweets"
|
|
|
|
msgstr "Tuits añadidos"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Delete tweet"
|
|
|
|
msgstr "Quitar tuit"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "A&dd..."
|
|
|
|
msgstr "Añadir..."
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Add t&weet"
|
|
|
|
msgstr "Añadir Tuit"
|
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Attach audio..."
|
|
|
|
msgstr "&Adjuntar audio..."
|
2015-06-26 08:45:25 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
|
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Sen&d"
|
|
|
|
msgstr "En&viar"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
|
|
|
msgstr "Archivos de video (*.mp4)|*.mp4"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
|
|
|
|
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No es posible añadir más archivos multimedia. Por favor asegúrate que "
|
2022-08-18 12:17:12 -05:00
|
|
|
"cumples con los requisitos de archivos de Twitter. Solo se puede añadir un "
|
|
|
|
"video o un GIF en cada tweet, o un máximo de hasta 4 imágenes."
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Mention to all"
|
|
|
|
msgstr "&Mencionar a todos"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Recipient"
|
|
|
|
msgstr "&Destinatario"
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
|
|
msgstr "Tuit - %i caracteres "
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Retweets: "
|
|
|
|
msgstr "Retuits: "
|
2015-01-02 09:38:44 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Likes: "
|
|
|
|
msgstr "Me gusta: "
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Ver"
|
2015-06-11 16:11:03 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
msgstr "Elemento"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "&Expand URL"
|
|
|
|
msgstr "&Expandir URL"
|
2017-12-10 10:49:08 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#: ../src/wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
|
2021-11-12 13:33:54 -06:00
|
|
|
msgid "Participation time (in days)"
|
|
|
|
msgstr "Tiempo para participar (en días)"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#~ msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
|
|
|
|
#~ msgstr "Imposible encontrar dirección en Open Street Map."
|
2017-07-16 04:24:41 -05:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit"
|
2014-10-27 16:29:04 -06:00
|
|
|
|
2022-12-20 17:19:36 -06:00
|
|
|
#~ msgid "This list is already opened"
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta lista ya ha sido abierta"
|