Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.7% (794 of 796 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/es/
This commit is contained in:
Manuel Cortez 2022-08-19 16:26:01 +00:00 committed by Weblate
parent 0a395af3a9
commit 0f3d7d8747
2 changed files with 53 additions and 39 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,16 +1,19 @@
# Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 13:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: languageHandler.py:61
@ -451,19 +454,19 @@ msgstr "Opciones de la cuenta de %s"
#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla para Tweets. Plantilla actual: {}"
#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla para mensajes directos. Plantilla actual: {}"
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla para mensajes directos enviados. Plantilla actual: {}"
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla para usuarios. Plantilla actual: {}"
#: controller/settings.py:340
msgid "Direct Messages"
@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "Protegido: %s\n"
#: controller/user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr ""
msgstr "Relación: "
#: controller/user.py:112
msgid "You follow {0}. "
@ -580,7 +583,6 @@ msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Editar alias para {}"
#: controller/userSelector.py:10
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Selecciona un usuario"
@ -654,9 +656,8 @@ msgid "New direct message"
msgstr "Nuevo mensaje directo"
#: controller/buffers/twitter/base.py:452
#, fuzzy
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer."
msgstr "Esta acción no está permitida sobre cuentas protegidas."
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Quote"
@ -1084,19 +1085,16 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add followers to database"
msgstr "Añadir usuario a la base de datos"
msgstr "Añadir seguidores a la base de datos"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add friends to database"
msgstr "Añadir usuario a la base de datos"
msgstr "Añadir \"siguiendo\" a la base de datos"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios"
msgstr "Actualizando base de datos de autocompletado"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
msgid ""
@ -1109,6 +1107,15 @@ msgid ""
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Este proceso recuperará los usuarios que hayas seleccionado de Twitter y los "
"añadirá a la base de datos de autocompletado de usuarios. Ten en cuenta que "
"si hay muchos usuarios o has intentado realizar esta acción hace menos de 15 "
"minutos, TWBlue puede llegar a un límite en las llamadas a la API de Twitter "
"al intentar cargar los usuarios en la base de datos. Si esto ocurre, te "
"mostraremos un error, en cuyo caso tendrás que volver a intentar este "
"proceso en unos minutos. Si este proceso finaliza sin ningún error, serás "
"redirigido de nuevo al diálogo de configuración de la cuenta. ¿Deseas "
"continuar?"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "Atención"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
msgstr "TWBlue ha importado {} usuarios correctamente."
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "Done"
@ -1126,6 +1133,8 @@ msgstr "¡Hecho"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
"Error añadiendo usuarios desde Twitter. Por favor, inténtalo nuevamente en "
"15 minutos."
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
@ -1975,27 +1984,30 @@ msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta eliminada"
#: sessions/twitter/templates.py:16
#, fuzzy
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
msgstr "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
#: sessions/twitter/templates.py:17
#, fuzzy
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr ""
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
#: sessions/twitter/templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
msgstr "DM para $recipient_display_name, $text $date"
#: sessions/twitter/templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
"$display_name (@$screen_name). $followers seguidores, $following siguiendo, $"
"tweets tweets. Se unió a Twitter $created_at."
#: sessions/twitter/templates.py:54
#, fuzzy
msgid "Image description: {}."
msgstr "Descripción de la imagen"
msgstr "Descripción de la imagen: {}."
#: sessions/twitter/utils.py:243
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
@ -2273,7 +2285,7 @@ msgstr "Este filtro ya existe, por favor utiliza un título diferente"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
msgstr "El fichero de configuración es incorrecto."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98
msgid ""
@ -2706,20 +2718,20 @@ msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:102
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios..."
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:103
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
"Escanear cuenta y añadir usuarios a la base de datos de autocompletado de "
"usuarios"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104
#, fuzzy
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios"
msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:109
msgid "Relative timestamps"
@ -2747,7 +2759,7 @@ msgstr "Mostrar nombres de pantalla en lugar de nombres completos"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:128
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr ""
msgstr "Esconder emojis en nombres de usuario"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:130
msgid ""
@ -2890,7 +2902,7 @@ msgstr "Buffers"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:406
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:410
msgid "Sound"
@ -3315,24 +3327,23 @@ msgstr "&Amigos"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
msgid "Available variables"
msgstr "No disponible"
msgstr "Variables disponibles"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
msgstr "Restablecer plantilla"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
msgstr "Plantilla restablecida a {}."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
@ -3341,11 +3352,14 @@ msgid ""
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
"your template."
msgstr ""
"La plantilla que has indicado contiene variables que no existen para el tipo "
"de objeto seleccionado. Por favor, corrige estos errores e inténtalo de "
"nuevo. A modo de referencia, puedes ver una lista de variables disponibles "
"mientras editas tu plantilla."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "Combinación de teclado inválida"
msgstr "Plantilla inválida"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48