3360 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estndar romance\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen <janikinnunen340@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-08-06 22:40:10 +02:00
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"X-Poedit-SearchPath-0: d:/twblue/src\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\attach.py:23
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\baseBuffers.py:95
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Toimintoa ei tueta tässä puskurissa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:306 ../src\controller\settings.py:282
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:310 ../src\controller\settings.py:283
msgid "Mentions"
msgstr "Maininnat"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:314
msgid "Direct messages"
msgstr "Yksityisviestit"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:318 ../src\controller\settings.py:285
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Lähetetyt yksityisviestit"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:322 ../src\controller\settings.py:286
msgid "Sent tweets"
msgstr "Lähetetyt twiitit"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:326
#: ../src\controller\mainController.py:1363 ../src\controller\settings.py:287
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäykset"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:1368 ../src\controller\settings.py:288
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:334
#: ../src\controller\mainController.py:1373 ../src\controller\settings.py:289
msgid "Friends"
msgstr "Kaverit"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:338
#: ../src\controller\mainController.py:1378 ../src\controller\settings.py:290
msgid "Blocked users"
msgstr "Estetyt käyttäjät"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
#: ../src\controller\mainController.py:342
#: ../src\controller\mainController.py:1383 ../src\controller\settings.py:291
msgid "Muted users"
msgstr "Hiljennetyt käyttäjät"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:75
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "Käyttäjän {username} aikajana"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:77
msgid "{username}'s likes"
msgstr "Käyttäjän {username} tykkäykset"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:79
msgid "{username}'s followers"
msgstr "Käyttäjän {username} seuraajat"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:81
msgid "{username}'s friends"
msgstr "Käyttäjän {username} kaverit"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:83
msgid "Unknown buffer"
msgstr "Tuntematon puskuri"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:86
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1242
#: ../src\controller\messages.py:205 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34
msgid "Tweet"
msgstr "Twiittaa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1243
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Kirjoita twiitti tähän"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:194
msgid "New tweet in {0}"
msgstr "Uusi twiitti puskurissa {0}"
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:197
msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{0} uutta twiittiä puskurissa {1}."
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:232
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:676
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:910
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1061
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1126
msgid "%s items retrieved"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "%s kohdetta noudettu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:264
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:840
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "Tämä puskuri ei ole aikajana eikä sitä voi poistaa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:402
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "Vastaa käyttäjälle {arg0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:404
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:405
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid "Reply to %s"
msgstr "Vastaa käyttäjälle %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:725
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "New direct message"
msgstr "Uusi yksityisviesti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Quote"
msgstr "Lainaa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:572
msgid "Opening URL..."
msgstr "Avataan URL..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:607
msgid "User details"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:634
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:987
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Avataan kohde verkkoselaimessa..."
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Mention to %s"
msgstr "Maininta käyttäjälle %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:16
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Mention"
msgstr "Mainitse"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:728
msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} uutta yksityisviestiä."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:731
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Puskurissa ei vielä tueta tätä toimintoa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:741
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
msgstr "Lisäkohteita ei voi hakea. Käytä Yksityisviestit-puskuria."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:983
msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} uutta seuraajaa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1266
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Puskurissa ei vielä tueta tätä toimintoa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:273
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:345
msgid "Timelines"
msgstr "Aikajanat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:860
#: ../src\controller\mainController.py:1559
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Käyttäjän {} aikajana"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:352
msgid "Likes timelines"
msgstr "Tykkäykset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:356
#: ../src\controller\mainController.py:879
#: ../src\controller\mainController.py:1561
msgid "Likes for {}"
msgstr "Käyttäjän {} tykkäykset"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:359
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers' Timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Seuraajien aikajanat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:898
#: ../src\controller\mainController.py:1563
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Käyttäjän {} seuraajat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:366
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends' Timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Kaverien aikajanat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:917
#: ../src\controller\mainController.py:1565
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Käyttäjän {} kaverit"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:1399
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "List for {}"
msgstr "Käyttäjän {} lista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:381
msgid "Searches"
msgstr "Haut"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:385
#: ../src\controller\mainController.py:444
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search for {}"
msgstr "Hae {}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:391
#: ../src\controller\mainController.py:959
msgid "Trending topics for %s"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suositut aiheet käyttäjällä %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:461
#: ../src\controller\mainController.py:477
#: ../src\controller\mainController.py:1059
#: ../src\controller\mainController.py:1078
#: ../src\controller\mainController.py:1097
#: ../src\controller\mainController.py:1116
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"Aktiivista istuntoa ei tällä hetkellä ole. Aktivoi istunto Siirry seuraavaan "
"istuntoon- tai Siirry edelliseen istuntoon -painikkeella."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:465
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "Tyhjennä puskuri."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:472
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "Käyttäjää {0} ei löydy."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:482
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodatinta ei voi käyttää tässä puskurissa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:535
#: ../src\controller\mainController.py:552
#: ../src\controller\mainController.py:580
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Select the user"
msgstr "Valitse käyttäjä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:809 ../src\controller\messages.py:236
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm"
#: ../src\controller\mainController.py:934
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Keskustelu käyttäjän {0} kanssa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:975
#: ../src\controller\mainController.py:994
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Tässä twiitissä ei ole koordinaatteja"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:977
#: ../src\controller\mainController.py:996
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Ei tuloksia tämän twiitin koordinaateille"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:979
#: ../src\controller\mainController.py:998
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Virhe tulkittaessa koordinaatteja. Yritä myöhemmin uudelleen."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1107
#: ../src\controller\mainController.py:1126
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s / %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1109
#: ../src\controller\mainController.py:1128
#: ../src\controller\mainController.py:1153
#: ../src\controller\mainController.py:1178
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Tyhjä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1141
#: ../src\controller\mainController.py:1145
#: ../src\controller\mainController.py:1166
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1151
#: ../src\controller\mainController.py:1176
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s / %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1170
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1388
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1393
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "This list is already opened"
msgstr "Tämä lista on jo avattu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1423
#: ../src\controller\mainController.py:1439
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "Virhe yritettäessä yhdistää palvelimeen. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../src\controller\mainController.py:1475
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen on käytössä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1478
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr ""
"Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen ei ole käytössä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1485
msgid "Session mute on"
msgstr "Istunnon hiljennys päällä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1488
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Session mute off"
msgstr "Istunnon hiljennys pois"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1496
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Puskurin hiljennys päällä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1499
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Puskurin hiljennys pois päältä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1522
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "Kopioitu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1549
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Tätä puskuria ei voi päivittää."
#: ../src\controller\mainController.py:1552
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Päivitetään puskuria..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1555
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "{0} kohdetta noudettu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1572
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Virheellinen puskuri"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1576
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "This tweet doesn't contain images"
msgstr "Tämä twiitti ei sisällä kuvia"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1579
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "Kuva {0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1580
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Select the picture"
msgstr "Valitse kuva"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1596
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Tekstiä ei voi poimia"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:54
msgid "Translated"
msgstr "Käännetty"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:61
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "Lyhennettävää URL-osoitetta ei ole"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:73
msgid "URL shortened"
msgstr "URL-osoite lyhennetty"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:80
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "Laajennettavaa URL-osoitetta ei ole"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:84 ../src\controller\messages.py:92
msgid "URL expanded"
msgstr "URL-osoite laajennettu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:104
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s / %d merkkiä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:108
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "%s - %s characters"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "%s / %s merkkiä"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\messages.py:262
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "View item"
msgstr "Näytä kohde"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\settings.py:75
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Direct connection"
msgstr "Suora yhteys"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:145 ../src\controller\settings.py:207
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117
msgid "Ask"
msgstr "Kysy"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:209
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117
msgid "Retweet without comments"
msgstr "Uudelleentwiittaa ilman kommentteja"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117
msgid "Retweet with comments"
msgstr "Uudelleentwiittaa kommenteilla"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:184
msgid "Account settings for %s"
msgstr "Tilin %s asetukset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:284
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "Yksityisviestit"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: ../src\controller\user.py:28 ../src\controller\user.py:30
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:91
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: ../src\controller\user.py:28 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
msgid "That user does not exist"
msgstr "Käyttäjää ei ole"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:30
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "User has been suspended"
msgstr "Käyttäjä on erotettu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:36
msgid "Information for %s"
msgstr "Käyttäjän %s tiedot"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:66
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:124
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Hylätty"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:95
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Käyttäjänimi: @%s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:96
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nimi: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:98
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Sijainti: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:100
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:102
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "Kuvaus: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:103 ../src\controller\user.py:118
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:104 ../src\controller\user.py:119
msgid "No"
msgstr "Ei"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:105
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Suojattu: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:110
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Seuraat käyttäjää {0}. "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:113
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0} seuraa sinua."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:117
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"Seuraajia: %s\n"
" Friends: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:120
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "Vahvistettu: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:121
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "Twiittejä: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:122
msgid "Likes: %s"
msgstr "Tykkäykset: %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\controller\userActionsController.py:75
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Et voi jättää huomiotta yksityisviestejä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:54
msgid "Attaching..."
msgstr "Lisätään liitettä..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:71
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Resume"
msgstr "&Jatka"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pysäytä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:137
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Keskeytä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:92
msgid "Recording"
msgstr "Nauhoitetaan"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:97
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:148
msgid "Stopped"
msgstr "Keskeytetty"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Record"
msgstr "&Nauhoita"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:133 ../src\sound.py:146
msgid "Playing..."
msgstr "Toistetaan..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:141
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Toista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:156
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Uudelleenkoodataan ääntä..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:78
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:84
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Error in file upload: {0}"
msgstr "Virhe lähetettäessä tiedostoa: {0}"
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27
msgid "%d day, "
msgstr "%d päivä, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29
msgid "%d days, "
msgstr "%d päivää, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31
msgid "%d hour, "
msgstr "%d tunti, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33
msgid "%d hours, "
msgstr "%d tuntia, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35
msgid "%d minute, "
msgstr "%d minuutti, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minuuttia, "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39
msgid "%s second"
msgstr "%s sekunti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekuntia"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:14
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:20
msgid "Transferred"
msgstr "Siirretty"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:25
msgid "Total file size"
msgstr "Tiedoston koko yhteensä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:30
msgid "Transfer rate"
msgstr "Siirtonopeus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:35
msgid "Time left"
msgstr "Aikaa jäljellä"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
msgid "Attach audio"
msgstr "Lisää liitteeksi äänitiedosto"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Lisää olemassa oleva tiedosto"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Hylkää"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
msgstr "Lähetä palveluun"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
msgid "Attach"
msgstr "Lisää liite"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peruuta"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Valitse lähetettävä äänitiedosto"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Audio tweet."
msgstr "Äänitwiitti."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Käyttäjän aikajanapuskuri luotu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Puskuri poistettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Direct message received."
msgstr "Yksityisviesti vastaanotettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Direct message sent."
msgstr "Yksityisviesti lähetetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Error."
msgstr "Virhe."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Tweet liked."
msgstr "Twiitistä tykätty."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "Tykkäysten puskuri päivitetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Geotweet."
msgstr "Geotwiitti."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "Twiitti sisältää yhden tai useamman kuvan"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
msgid "Boundary reached."
msgstr "Raja saavutettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
msgid "List updated."
msgstr "Lista päivitetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
msgid "Too many characters."
msgstr "Liikaa merkkejä."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention received."
msgstr "Maininta vastaanotettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New event."
msgstr "Uusi tapahtuma."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} on valmis."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention sent."
msgstr "Maininta lähetetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Twiitti uudelleentwiitattu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Search buffer updated."
msgstr "Hakupuskuri päivitetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet received."
msgstr "Twiitti vastaanotettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet sent."
msgstr "Twiitti lähetetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Trending topics buffer updated."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suosittujen aiheiden puskuri päivitetty."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "Uusi twiitti käyttäjän aikajanapuskurissa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29
msgid "New follower."
msgstr "Uusi seuraaja."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30
msgid "Volume changed."
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu."
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Tutustu ääniin"
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Paina Enteriä kuunnellaksesi valitun tapahtuman äänen"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:57
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Väärin kirjoitettu sana: %s"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word"
msgstr "Väärin kirjoitettu sana"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32
msgid "Context"
msgstr "Asiayhteys"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ohita"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "I&gnore all"
msgstr "O&hita kaikki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "R&eplace all"
msgstr "Ko&rvaa kaikki"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr "&Lisää henkilökohtaiseen sanastoon"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "Tapahtui virhe. {0}ssa ei ole sanastoja valitulle kielelle."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:82
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Spell check complete."
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus suoritettu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:21
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
msgid "You have to start writing"
msgstr "Sinun on kirjoitettava jotain"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:48
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Käyttäjätietokannasta ei löydy tuloksia"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:33
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Automaattinen täydennys toimii vain käyttäjille."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:27
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"Päivitetään tietokantaa... Voit nyt sulkea tämän ikkunan. TWBlue ilmoittaa, "
"kun päivitys on suoritettu."
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Manage Autocompletion database"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Automaattisen täydennyksen tietokannan hallinta"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Muokataan {0}n käyttäjätietokantaa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
msgid "Add user"
msgstr "Lisää käyttäjä"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
msgid "Remove user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Add user to database"
msgstr "Lisää käyttäjä tietokantaan"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter-käyttäjänimi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
msgid "The user does not exist"
msgstr "Käyttäjää ei ole"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Käyttäjien automaattisen täydennyksen asetukset"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
msgid "Add users from followers buffer"
msgstr "Lisää käyttäjiä Seuraajat-puskurista"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
msgid "Add users from friends buffer"
msgstr "Lisää käyttäjiä Kaverit-puskurista"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Manage database..."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Tietokannan hallinta..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "{0}'s database of users has been updated."
msgstr "{0}n käyttäjätietokanta on päivitetty."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5
msgid "Detect automatically"
msgstr "Tunnista automaattisesti"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:31
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:33
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:34
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "English"
msgstr "englanti"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:38
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "French"
msgstr "ranska"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:42
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "German"
msgstr "saksa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:48
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:53
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "italia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:54
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Korean"
msgstr "korea"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:75
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "puola"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:76
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:79
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:86
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:95
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Albanian"
msgstr "albania"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Amharic"
msgstr "amhara"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Armenian"
msgstr "armenia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azeri"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Basque"
msgstr "baski"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Belarusian"
msgstr "valkovenäjä"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Bihari"
msgstr "bihar"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Burmese"
msgstr "burma"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Cherokee"
msgstr "cherokee"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese"
msgstr "kiina"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "kiina (perinteinen)"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Czech"
msgstr "tshekki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "Dhivehi"
msgstr "divehi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Estonian"
msgstr "viro"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "Filipino"
msgstr "filipino"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Georgian"
msgstr "georgia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitut"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgiisi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Laothian"
msgstr "lao"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Malay"
msgstr "malaiji"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Maltese"
msgstr "malta"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Mongolian"
msgstr "mongoli"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Nepali"
msgstr "nepali"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Pashto"
msgstr "pashtu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Persian"
msgstr "persia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Punjabi"
msgstr "pandzhabi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sanskrit"
msgstr "sanskrit"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Sinhalese"
msgstr "sinhali"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tajik"
msgstr "tadzhikki"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Thai"
msgstr "thai"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Tibetan"
msgstr "tiibet"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Uighur"
msgstr "uiguuri"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:101
msgid "Welsh"
msgstr "wales"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:102
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddish"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:44
msgid "Translate message"
msgstr "Käännä viesti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:47
msgid "Target language"
msgstr "Kohdekieli"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "always"
msgstr "aina"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "have not tried"
msgstr "en ole kokeillut"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "random"
msgstr "satunnaisesti"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "sometimes"
msgstr "joskus"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "unable to duplicate"
msgstr "ei voi toistaa"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "block"
msgstr "Estää käytön"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "crash"
msgstr "kaataa ohjelman"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "feature"
msgstr "ominaisuus"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "major"
msgstr "suuri"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "minor"
msgstr "pieni"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "text"
msgstr "tekstivirhe"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "trivial"
msgstr "vähäpätöinen"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "tweak"
msgstr "hienosäätö"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Report an error"
msgstr "Ilmoita virheestä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a category"
msgstr "Valitse kategoria"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Kerro lyhyesti, mitä tapahtui. Voit kuvailla virhettä perusteellisesti "
"myöhemmin."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "Tässä voit kuvailla virhettä yksityiskohtaisesti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "Kuinka usein tämä virhe esiintyy?"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "Valitse tärkeysaste, joka on mielestäsi sopiva tälle virheelle"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Tiedän, että {0}n virheidenraportointijärjestelmä pääsee käsiksi Twitter-"
"käyttäjänimeeni, jotta minuun voidaan ottaa yhteyttä virheen nopeaa "
"korjaamista varten"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Send report"
msgstr "Lähetä raportti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:22
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"Sinun on valittava Twitter-käyttäjänimesi lähettämisen salliva valintaruutu, "
"jotta voimme ottaa tarvittaessa yhteyttä."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Kiitos, että ilmoitit tästä virheestä! Saatat ehkä nähdä sen korjattuna "
"tulevien versioiden muutoslokeissa. Ilmoittamasi virheen numero on %i."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "reported"
msgstr "ilmoitettu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Error while reporting"
msgstr "Virhe ilmoitettaessa virheestä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Jotain odottamatonta tapahtui yritettäessä ilmoittaa virheestä. Yritä "
"myöhemmin uudelleen."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Siirry ylöspäin nykyisessä puskurissa"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Siirry alaspäin nykyisessä puskurissa"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "Siirry edelliseen puskuriin"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Siirry seuraavaan puskuriin"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "Siirry seuraavaan istuntoon"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Siirry edelliseen istuntoon"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Näytä tai piilota graafinen käyttöliittymä"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
msgid "New tweet"
msgstr "Uusi twiitti"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "Uudelleentwiittaa"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
msgid "Like a tweet"
msgstr "Tykkää twiitistä"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Like/unlike a tweet"
msgstr "Tykkää twiitistä/peru sen tykkäys"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "Poista twiitin tykkäys"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Avaa käyttäjätoimintojen valintaikkuna"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "See user details"
msgstr "Näytä käyttäjän tiedot"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show tweet"
msgstr "Näytä twiitti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open user timeline"
msgstr "Avaa käyttäjän aikajana"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Poista puskuri"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Ole vuorovaikutuksessa tällä hetkellä aktiivisena olevan twiitin kanssa."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open URL"
msgstr "Avaa URL"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "View in Twitter"
msgstr "Näytä Twitterissä"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 5%"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 5%"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Siirry puskurin ensimmäiseen kohteeseen"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Siirry puskurin viimeiseen kohteeseen"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Siirry 20 kohdetta ylöspäin nykyisessä puskurissa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Siirry 20 kohdetta alaspäin nykyisessä puskurissa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "Poista twiitti tai yksityisviesti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Tyhjennä nykyinen puskuri"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Repeat last item"
msgstr "Toista viimeisin kohde"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add to list"
msgstr "Lisää listalle"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove from list"
msgstr "Poista listalta"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Ota käyttöön aktiivisen puskurin hiljennys tai poista se käytöstä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "Ota käyttöön nykyisen istunnon yleishiljennys tai poista se käytöstä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr ""
"Ota käyttöön aktiivisen puskurin saapuvien twiittien automaattinen lukeminen "
"tai poista se käytöstä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search on twitter"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Etsi Twitteristä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Etsi merkkijonoa tällä hetkellä aktiivisena olevasta puskurista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Näytä näppäinkomentojen muokkain"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "Näytä valitun käyttäjän listat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "load previous items"
msgstr "Lataa edelliset kohteet"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Get geolocation"
msgstr "Selvitä geosijainti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "Näytä twiitin geosijainti valintaikkunassa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a trending topics buffer"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Luo suosittujen aiheiden puskuri"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View conversation"
msgstr "Näytä keskustelu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
msgid "Check and download updates"
msgstr "Tarkista ja lataa päivitykset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
"Avaa listojen hallinnan, jonka avulla voit luoda, muokata, poistaa ja avata "
"listoja puskureissa."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "Avaa yleisasetusten valintaikkunan"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
msgid "Opens the list manager"
msgstr "Avaa listojen hallinnan."
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "Avaa tiliasetusten valintaikkunan"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Try to play an audio file"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Yritä toistaa äänitiedosto"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Päivittää puskurin ja hakee sen mahdollisesti kadonneet kohteet."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "Poimii kuvasta tekstin ja näyttää lopputuloksen valintaikkunassa."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Näppäinkomentojen muokkain"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Valitse muokattava näppäinkomento"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "Näppäinkomento"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr "Suorita toiminto"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing keystroke"
msgstr "Muokataan näppäinkomentoa"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:52
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Key"
msgstr "Näppäin"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:81
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Sinun on käytettävä Windows-näppäintä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Virheellinen näppäinkomento"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Sinun on annettava jokin merkki näppäinkomennolle"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Käyttäjän oletus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\main.py:105
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\main.py:122
msgid ""
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
"{0} on jo käynnissä. Sulje toinen kopio ennen uuden käynnistämistä. Jos olet "
"varma, että {0} ei ole käynnissä, kokeile poistaa tiedosto hakemistosta {1}. "
"Jos et ole varma, miten tämä tehdään, ota yhteyttä {0}n kehittäjiin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:8
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Istunnonhallinta"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Accounts list"
msgstr "Tilit"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account"
msgstr "Tili"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New account"
msgstr "Uusi tili"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:64
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "Poista tili"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Yleisasetukset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account Error"
msgstr "Tilivirhe"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Sinun on määritettävä tili."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorization"
msgstr "Valtuutus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"Twitter-tilisi valtuutuspyyntö avataan selaimessa. Sinun tarvitsee hyväksyä "
"se vain kerran. Haluatko jatkaa?"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:52
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "Valtuutettu tili %d"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Invalid user token"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunniste"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"Pääsytunnisteesi on virheellinen tai valtuutus epäonnistui. Yritä uudelleen."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:64
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:39 ../src\sessions\twitter\compose.py:89
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:152
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:161
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm:ss"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:97 ../src\sessions\twitter\compose.py:99
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Dm to %s "
msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:141
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. Lainattu twiitti käyttäjältä @{1}: {2}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:163
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:165
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:166
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s seuraajaa, %s kaveria, %s twiittiä. Twiitannut viimeksi %s. "
"Liittynyt Twitteriin %s."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:170
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "Kuvausta ei saatavilla"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:174
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "private"
msgstr "yksityinen"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:175
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "public"
msgstr "julkinen"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\session.py:169
msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
msgstr "Tässä puskurissa ei ole enempää noudettavia kohteita."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s epäonnistui. Syy: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:221
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s onnistui."
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:225
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole valtuuksia tämän tilan katsomiseen."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:227
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Antamallasi tunnuksella ei löydy tilaa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:229
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Error code {0}"
msgstr "Virhekoodi {0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:6
msgid "Authorising account..."
msgstr "Valtuutetaan tiliä..."
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:9
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Syötä PIN-koodi tähän"
#: ../src\sound.py:159
msgid "Stopped."
msgstr "Keskeytetty."
#: ../src\update\wxUpdater.py:10
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "New version for %s"
msgstr "Uusi %sn versio"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"%ssta on saatavilla uusi versio, joka on julkaistu %s. Haluatko ladata sen "
"nyt?\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
" %sn versio: %s\n"
"\n"
"Muutokset:\n"
"%s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "Lataus käynnissä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Ladataan uutta versiota..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Päivitetään... %s / %s"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "Päivitys on ladattu ja asennettu onnistuneesti. Jatka painamalla OK."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Client"
msgstr "Asiakasohjelma"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Direct message"
msgstr "Yksityisviesti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove event"
msgstr "Poista tapahtuma"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Log in automatically"
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Trending topic"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suosittu aihe"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweet about this trend"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Twiittaa tästä aiheesta"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:96
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "Search topic"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Etsi aihetta"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
2018-08-15 11:34:29 -05:00
"Tämä uudelleentwiittaus on yli 140 merkkiä pitkä. Haluatko lähettää sen "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"lähettäjälle mainintana ja sisällyttää siihen kommenttisi sekä linkin "
"alkuperäiseen twiittiin?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Haluatko lisätä kommentin tähän twiittiin?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Haluatko varmasti poistaa tämän twiitin? Se poistetaan myös Twitteristä."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Haluatko varmasti sulkea {0}n?"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Exit"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Lopeta"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "{0} on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Restart {0} "
msgstr "Käynnistä {0} uudelleen"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän tietokannasta? Käyttäjä ei näy "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"poiston jälkeen enää automaattisen täydennyksen tuloksissa."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Kirjoita asiakasohjelman nimi: "
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "Lisää"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
msgid ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"Haluatko varmasti tyhjentää tämän puskurin? Sen twiitit poistetaan listalta, "
"mutta ei Twitteristä."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer"
msgstr "Tyhjennä puskuri"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän puskurin?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Attention"
msgstr "Huomio"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Tälle käyttäjälle on jo aikajana. Et voi avata toista."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline"
msgstr "Nykyinen aikajana"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Aikajanaa ei voi avata, koska tällä käyttäjällä ei ole twiittejä."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Tämä on suojattu Twitter-käyttäjä, mikä tarkoittaa, ettei aikajanaa voi "
"avata virtautusrajapinnan kautta. Käyttäjän twiitit eivät päivity Twitterin "
"toimintaperiaatteen vuoksi. Haluatko jatkaa?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Tämä on suojattu käyttäjätili. Sinun on seurattava sitä nähdäksesi kyseisen "
"käyttäjän twiitit tai tykkäykset."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Tarvitsemme apuasi voidaksemme jatkaa {0}n kehitystä. Jos tämä sovellus on "
"mielestäsi hyödyllinen, harkitse lahjoituksen tekemistä. Lahjoituksesi "
"avulla voimme maksaa palvelimen ylläpidon, verkkodomainin sekä muut asiat, "
"joilla varmistamme {0}n aktiivisen kehityksen jatkumisen sekä sovelluksen "
"ilmaisen jakelun tulevaisuudessakin. Haluatko lahjoittaa nyt?"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Tarvitsemme apuasi"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole twiittejä. {0} ei voi luoda aikajanaa."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Tällä käyttäjällä ei ole suosikeiksi merkittyjä twiittejä. {0} ei voi luoda "
"aikajanaa."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole seuraajia. {0} ei voi luoda aikajanaa."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole kavereita. {0} ei voi luoda aikajanaa."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geo data for this tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Tämän twiitin geotiedot"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geolocation data: {0}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Geosijainnin tiedot: {0}"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
msgstr ""
"TWBlue on havainnut, että käytät Windows 10:tä, ja on siksi vaihtanut "
"oletusnäppäinkartan. Tämän vuoksi jotkin näppäinkomennot saattavat olla "
"erilaisia kuin mihin olet tottunut. Katso kaikki Windows 10 -näppäinkartan "
"käytettävissä olevat komennot näppäinkomentojen editorista painamalla Alt+Win"
"+K."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
msgid "You have been blocked from viewing this content"
msgstr "Sinua on estetty katselemasta tätä sisältöä"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
msgid ""
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
msgstr ""
"Sinua on estetty katselemasta jonkun käyttäjän sisältöä. TWBlue poistaa "
"kyseisen aikajanan, jotta vältettäisiin ristiriidat koko istunnon kanssa."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
msgstr ""
"TWBlue ei voi ladata tätä aikajanaa, koska käyttäjä on erotettu Twitteristä."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
msgid "Do you really want to delete this filter?"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän suodattimen?"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Tämä suodatin on jo olemassa. Käytä jotain toista nimeä."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
"{0} sulkeutui odottamattomasti edellisellä käyttökerralla. Jos ongelma "
"jatkuu, ole hyvä ja ilmoita siitä {0}n kehittäjille."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Add an attachment"
msgstr "Lisää liite"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Add attachments"
msgstr "Lisää liitteitä"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Photo"
msgstr "&Valokuva"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Remove attachment"
msgstr "Poista liite"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Kuvatiedostot (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Valitse lähetettävä kuva"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "please provide a description"
msgstr "Kirjoita kuvaus"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr "Suorita {0} Windowsin käynnistyksessä"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "ask before exiting {0}"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Kysy vahvistus ennen {0}n lopettamista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Disable Streaming functions"
msgstr "Poista suoratoistotoiminnot käytöstä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:30
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Buffer update interval, in minutes"
msgstr "Puskurin päivittämisen aikaväli (minuutteina)"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Play a sound when {0} launches"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Toista ääni {0}n käynnistyessä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "Ilmoita puheella, kun {0} käynnistyy"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr ""
"Käytä näkymättömän käyttöliittymän pikanäppäimiä graafisen käyttöliittymän "
"ollessa näkyvissä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Käytä SAPI5:tä, kun ruudunlukuohjelma ei ole käytössä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:44
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Piilota graafinen käyttöliittymä käynnistettäessä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:46
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Käytä Codeofduskin pitkien twiittien käsittelijöitä (saattaa heikentää "
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"asiakasohjelman suorituskykyä)"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:48
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
msgstr "Muista maininta kaikille -toiminnon ja pitkän twiitin tila"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Keymap"
msgstr "Näppäinkartta"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:56
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "Tarkista päivitykset {0}n käynnistyessä"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Proxy type: "
msgstr "Välityspalvelimen tyyppi: "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:73
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Proxy server: "
msgstr "Välityspalvelin: "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:79
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Port: "
msgstr "Portti: "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:85
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "User: "
msgstr "Käyttäjä: "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:91
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:103
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Autocompletion settings..."
msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:105
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Suhteelliset aikaleimat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Items on each API call"
msgstr "Kohteita kussakin API-kutsussa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:114
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"Käänteiset puskurit: Uusimmat twiitit näytetään listojen alussa ja vanhat "
"lopussa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Retweet mode"
msgstr "Uudelleentwiittauksen tila"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Näytä näyttönimet koko nimien asemesta"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:124
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"Tietokantaan tallennettavien kohteiden määrä puskuria kohti (0 poistaa "
"tallennuksen käytöstä, tyhjä = rajaton)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "Ota käyttöön automaattinen puhepalaute"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "Ota käyttöön automaattinen pistekirjoituspalaute"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Status"
msgstr "Tila"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show/hide"
msgstr "Näytä/piilota"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Valitse ensin puskuri."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Puskuri on piilotettu. Tuo se ensin näkyviin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Puskuri on jo listan ylimmäisenä."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Puskuri on jo listan alimmaisena."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:381
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Ignored clients"
msgstr "Ohitettavat asiakasohjelmat"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:247
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove client"
msgstr "Poista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:271
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:282
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Session mute"
msgstr "Istunnon hiljennys"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:284
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "Ulostulolaite"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "Sisääntulolaite"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound pack"
msgstr "Äänipaketti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "Ilmaise audiotwiitit äänimerkillä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "Ilmaise geotwiitit äänimerkillä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:309
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "Ilmaise kuvia sisältävät twiitit äänimerkillä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:332
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Language for OCR"
msgstr "Tekstintunnistuksen kieli"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:338
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "SndUpin API-avain"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}n asetukset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:377
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffers"
msgstr "Puskurit"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extras"
msgstr "Ekstrat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:394
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:15
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Luo suodatin tälle puskurille"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter title"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodattimen nimi"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter by word"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodata sana"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Ohita twiitit, jotka sisältävät sanan"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets without the following word"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Ohita twiitit, jotka eivät sisällä sanaa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:32
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "word"
msgstr "sana"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow retweets"
msgstr "Salli uudelleentwiittaukset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Salli lainatut twiitit"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow replies"
msgstr "Salli vastaukset"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:47
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "Käytä tätä termiä säännöllisenä lausekkeena"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter by language"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodata kieli"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "Lataa twiitit, joiden kieli on"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "Ohita twiitit, joiden kieli on"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Don't filter by language"
msgstr "Älä suodata kielen perusteella"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:63
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Supported languages"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Tuetut kielet"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:68
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Add selected language to filter"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Lisää valittu kieli suodattimeen"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:72
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Selected languages"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Valitut kielet"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:132 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Manage filters"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodattimien hallinta"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:124
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodattimet"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suodatin"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Etsi nykyisestä puskurista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Lists manager"
msgstr "Listojen hallinta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "mode"
msgstr "tila"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a new list"
msgstr "Luo uusi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open in buffer"
msgstr "Avaa puskurissa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Näytetään käyttäjän %s listat"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peruuta tilaus"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Nimi (enintään 20 merkkiä)"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Muokataan listaa %s"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Valitse lista, johon käyttäjä lisätään"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:130
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Valitse lista, jolta käyttäjä poistetaan"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Long tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Pitkä twiitti"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Upload image..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Lähetä kuva..."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:430
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Check &spelling..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Tarkista &oikeinkirjoitus..."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Attach audio..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "L&isää liitteeksi äänitiedosto..."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Sh&orten URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Ly&hennä URL"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:358 ../src\wxUI\dialogs\message.py:431
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Expand URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Laa&jenna URL"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Translate..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Käännä..."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Auto&complete users"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Täydennä käyttäjät &automaattisesti"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Sen&d"
msgstr "Lä&hetä"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:361 ../src\wxUI\dialogs\message.py:434
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "C&lose"
msgstr "S&ulje"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Recipient"
msgstr "Vastaa&nottaja"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mention to all"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Mainitse ka&ikille"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Twiitti - %i merkkiä "
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Image description"
msgstr "Kuvan kuvaus"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Retweets: "
msgstr "Uudelleentwiittauksia: "
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
msgid "Likes: "
msgstr "Tykkäyksiä: "
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Source: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Lähde: "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:420
msgid "Date: "
msgstr "Päiväys: "
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:405
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View"
msgstr "Näytä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:407
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Item"
msgstr "Kohde"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Hae Twitteristä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:14 ../src\wxUI\view.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Search"
msgstr "&Haku"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Tweets"
msgstr "Twiittejä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjiä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Language for results: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Tulosten kieli: "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "any"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "mikä tahansa"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Results &type: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Tulosten t&yyppi: "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Mixed"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Molemmat sekaisin"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Recent"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Uusimmat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Popular"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Suositut"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
msgid "&OK"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&OK"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:30 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:36
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Go to URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Siirry URL-osoitteeseen"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View trending topics"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Näytä suositut aiheet"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Trending topics by"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suositut aiheet käyttäjällä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:15
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Country"
msgstr "Maa"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:22 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Location"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Sijainti"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update your profile"
msgstr "Päivitä profiilisi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:11
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "&Name (50 characters maximum)"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "&Nimi (enintään 50 merkkiä)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Website"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Verkkosivu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:27
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Kuvaus (enintään 160 merkkiä)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Upload a &picture"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Lähetä &kuva"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34 ../src\wxUI\view.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update profile"
msgstr "&Päivitä profiili"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:76
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Upload a picture"
msgstr "Lähetä kuva"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:78
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discard image"
msgstr "Hylkää kuva"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:5
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select URL"
msgstr "Valitse URL"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:83
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&User"
msgstr "&Käyttäjä"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "Täydennä käyttäjät &automaattisesti"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Follow"
msgstr "&Seuraa"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "U&nfollow"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "L&opeta seuraaminen"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:59
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Hiljennä"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unmu&te"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Po&ista hiljennys"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Block"
msgstr "&Estä"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unbl&ock"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Poista esto"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Ilmoita roskatwiittaajaksi"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Ignore tweets from this client"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Ohita twiitit tästä asiakasohjelmasta"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Käyttäjän %s aikajana"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffer type"
msgstr "Puskurin tyyppi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
msgid "&Tweets"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Twiitit"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "&Likes"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Tykkäykset"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
msgid "&Followers"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Seuraajat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
msgid "F&riends"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "K&averit"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Retweet"
msgstr "&Uudelleentwiittaa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\view.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Re&ply"
msgstr "V&astaa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:31
msgid "&Like"
msgstr "T&ykkää"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "&Unlike"
msgstr "&Poista tykkäys"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Open URL"
msgstr "&Avaa URL"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\menus.py:86
msgid "&Open in Twitter"
msgstr "&Avaa Twitterissä"
#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:55
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Play audio"
msgstr "&Toista ääni"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\view.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Näytä twiitti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:59
#: ../src\wxUI\menus.py:69 ../src\wxUI\menus.py:88 ../src\wxUI\menus.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopioi leikepöydälle"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:61
#: ../src\wxUI\menus.py:71 ../src\wxUI\view.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:27 ../src\wxUI\menus.py:45 ../src\wxUI\menus.py:90
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&User actions..."
msgstr "&Käyttäjätoiminnot..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show direct message"
msgstr "&Näytä yksityisviesti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:67
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show event"
msgstr "&Näytä tapahtuma"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct &message"
msgstr "&Yksityisviesti"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:79 ../src\wxUI\view.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&View lists"
msgstr "&Näytä listat"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\view.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show user &profile"
msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show user"
msgstr "&Näytä käyttäjä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:98
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Twiitttaa tästä trendistä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:100
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show item"
msgstr "&Näytä kohde"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Global settings"
msgstr "&Yleisasetukset"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Tilin &asetukset"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update &profile"
msgstr "Päivitä &profiili"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Näytä / piilota"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\view.py:71
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Documentation"
msgstr "&Ohje"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Check for &updates"
msgstr "Tark&ista päivitykset"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "&Exit"
msgstr "&Lopeta"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:16
msgid "&Manage accounts"
msgstr "Tilien &hallinta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:18
msgid "&Hide window"
msgstr "&Piilota ikkuna"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:20
msgid "&Lists manager"
msgstr "&Listojen hallinta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:21
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Muokkaa näppäinkomentoja"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "E&xit"
msgstr "&Lopeta"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:82
msgid "&Tweet"
msgstr "&Twiittaa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:34
msgid "View &address"
msgstr "Näytä &osoite"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:35
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Näytä &keskustelu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:36
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Read text in picture"
msgstr "Lue kuvan teksti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:41
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Actions..."
msgstr "To&iminnot..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:42
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&View timeline..."
msgstr "&Näytä aikajana..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:43
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Y&ksityisviesti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Add to list"
msgstr "&Lisää listalle"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Poista listalta"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "V&iew likes"
msgstr "&Näytä tykkäykset"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:52
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Päivitä puskuri"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:53
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New &trending topics buffer..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Uusi &suosittujen aiheiden puskuri..."
2015-06-11 16:11:03 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:54
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Create a &filter"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Luo &suodatin"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:55
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "&Manage filters"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Suo&dattimien hallinta"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:56
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Etsi merkkijonoa aktiivisesta puskurista..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Lataa edelliset kohteet"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:60
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Autoread"
msgstr "&Lue automaattisesti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Tyhjennä puskuri"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:62
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "&Destroy"
msgstr "&Poista"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:66
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "Kelaa t&aaksepäin 5 sekuntia"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:67
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "Kelaa &eteenpäin 5 sekuntia"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:72
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Tutustu &ääniin"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Mitä uutta tässä versiossa?"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Tarkista päivitykset"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Report an error"
msgstr "&Ilmoita virheestä"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:76
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}n ve&rkkosivu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:77
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Hanki äänipaketteja TWBluelle"
#: ../src\wxUI\view.py:78
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "About &{0}"
msgstr "&Tietoja {0}sta"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "&Application"
msgstr "&Sovellus"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:84
msgid "&Buffer"
msgstr "&Puskuri"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:85
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:86
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:172
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:203
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:203
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Käyttämäsi {0}n versio on ajan tasalla."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tyhjä"
#~ msgid "One mention from %s "
#~ msgstr "Maininta käyttäjältä %s "
#~ msgid "One tweet from %s"
#~ msgstr "Twiitti käyttäjältä %s"
#~ msgid "You've blocked %s"
#~ msgstr "Estit käyttäjän %s"
#~ msgid "You've unblocked %s"
#~ msgstr "Lopetit käyttäjän %s estämisen"
#~ msgid "%s(@%s) has followed you"
#~ msgstr "%s (@%s) seuraa sinua"
#~ msgid "You've followed %s(@%s)"
#~ msgstr "Aloit seuraamaan käyttäjää %s (@%s)"
#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
#~ msgstr "Lopetit käyttäjän %s (@%s) seuraamisen"
#~ msgid "You've liked: %s, %s"
#~ msgstr "Tykkäsit: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s"
#~ msgstr "%s (@%s) tykkäsi: %s"
#~ msgid "You've unliked: %s, %s"
#~ msgstr "Poistit tykkäyksen: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
#~ msgstr "%s (@%s) poisti tykkäyksen: %s"
#~ msgid "You've created the list %s"
#~ msgstr "Loit listan %s"
#~ msgid "You've deleted the list %s"
#~ msgstr "Poistit listan %s"
#~ msgid "You've updated the list %s"
#~ msgstr "Päivitit listan %s"
#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
#~ msgstr "Lisäsit käyttäjän %s (@%s) listalle %s"
#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
#~ msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listalle %s"
#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
#~ msgstr "Poistit käyttäjän %s (@%s) listalta %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
#~ msgstr "%s (@%s) poisti sinut listalta %s"
#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Olet nyt tilaaja listalla %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
#~ msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listan %s tilaajaksi"
#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Peruit tilauksesi listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Tilauksesi on peruttu listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
#~ msgstr "Uudelleentwiittasit uudelleentwiittauksen käyttäjältä %s (@%s): %s"
#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
#~ msgstr "%s (@%s) uudelleentwiittasi uudelleentwiittauksesi: %s"
#~ msgid ""
#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
#~ msgstr ""
#~ "Sovellusrajapinnan kutsuja (1 = 200 twiittiä, 2 = 400 twiittiä jne):"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#~ msgid "Unable to upload the audio"
#~ msgstr "Äänitiedostoa ei voi lähettää"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
#~ msgstr "Odotetaan tilin valtuutusta..."