3596 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharică"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Japoneză"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:63
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "spaniolă"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugheză"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "rusă"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "Italiană"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:67
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "caracteristică"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
#: languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Katalană"
#: languageHandler.py:70
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "Bască"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:71
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "poloneză"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
#: languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "nepaleză"
#: languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
#: languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Utilizator implicit"
#: main.py:120
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: main.py:137
msgid ""
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
"{0} rulează deja. Închide cealaltă instanță înainte de a o porni pe aceasta. "
"Dacă ești sigur că {0} nu rulează, încearcă să ștergi fișierul la {1}. Dacă "
"nu prea știi cum s-o faci, contactează dezvoltatorii {0}."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:147
msgid "Playing..."
msgstr "Se redă..."
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: sound.py:160
msgid "Stopped."
msgstr "oprit"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/mainController.py:277
msgid "Ready"
msgstr "Pregătit"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:337
#: controller/settings.py:338
msgid "Home"
msgstr "Buffer-ul principal"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:339
#: controller/settings.py:339
msgid "Mentions"
msgstr "Menţiuni"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:341
msgid "Direct messages"
msgstr "Mesaje private"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:343
#: controller/settings.py:341
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Mesaje private trimise"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:345
#: controller/settings.py:342
msgid "Sent tweets"
msgstr "Postări trimise"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:347
#: controller/mainController.py:1384 controller/settings.py:343
msgid "Likes"
msgstr "Aprecieri"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:349
#: controller/mainController.py:1389 controller/settings.py:344
msgid "Followers"
msgstr "Urmăritori"
#: controller/mainController.py:351
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "&Numai urmări"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:353
#: controller/mainController.py:1399 controller/settings.py:346
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilizatorii blocați"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:355
#: controller/mainController.py:1404 controller/settings.py:347
msgid "Muted users"
msgstr "Utilizatorii ignorați"
#: controller/mainController.py:356
msgid "Timelines"
msgstr "Cronologii"
#: controller/mainController.py:359 controller/mainController.py:877
#: controller/mainController.py:1576
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Cronologie pentru {}"
#: controller/mainController.py:360
msgid "Likes timelines"
msgstr "cronologie de aprecieri"
#: controller/mainController.py:363 controller/mainController.py:896
#: controller/mainController.py:1578
msgid "Likes for {}"
msgstr "aprecieri pentru"
#: controller/mainController.py:364
#, fuzzy
msgid "Followers timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Cronologie de urmăritori"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:915
#: controller/mainController.py:1580
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Urmăritori pentru"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:368
#, fuzzy
msgid "Following timelines"
msgstr "Cronologie de urmăritori"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934
#: controller/mainController.py:1582
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Prieteni pentru {}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:372 wxUI/dialogs/lists.py:13
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: controller/mainController.py:375 controller/mainController.py:1416
msgid "List for {}"
msgstr "Listă pentru {}"
#: controller/mainController.py:376
msgid "Searches"
msgstr "Căutări"
#: controller/mainController.py:379 controller/mainController.py:426
#: controller/mainController.py:431
msgid "Search for {}"
msgstr "Căutare pentru"
#: controller/mainController.py:381 controller/mainController.py:976
#: controller/mainController.py:1584
#, python-format
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Subiecte În legătură cu %s"
#: controller/mainController.py:448 controller/mainController.py:464
#: controller/mainController.py:1074 controller/mainController.py:1093
#: controller/mainController.py:1112 controller/mainController.py:1131
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"Nicio sesiune nu este momentan selectată, nu ești în mod curent focalizat pe "
"nicio sesiune. Focusează o sesiune prin comanda rapidă a sesiunii următoare "
"sau anterioare."
#: controller/mainController.py:452
msgid "Empty buffer."
msgstr "Buffer gol."
#: controller/mainController.py:459
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} Negăsit"
#: controller/mainController.py:469
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Nu se pot aplica filtrele în acest buffer"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: controller/mainController.py:747
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
#: controller/mainController.py:755
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
#: controller/mainController.py:951
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversație cu {0}"
#: controller/mainController.py:992 controller/mainController.py:1009
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nu există coordonate în această postare"
#: controller/mainController.py:994 controller/mainController.py:1013
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr " Eroare la decodarea coordonatelor. Te rugăm să încerci mai târziu. "
#: controller/mainController.py:998
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr ""
#: controller/mainController.py:1011
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nu există rezultate pentru coordonatele din această postare"
#: controller/mainController.py:1122 controller/mainController.py:1141
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s din %s"
#: controller/mainController.py:1124 controller/mainController.py:1143
#: controller/mainController.py:1168 controller/mainController.py:1193
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Gol"
#: controller/mainController.py:1156 controller/mainController.py:1160
#: controller/mainController.py:1181
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Acest cont nu este conectat la Twitter."
#: controller/mainController.py:1166 controller/mainController.py:1191
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s din %s"
#: controller/mainController.py:1185
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Acest cont nu este conectat la Twitter."
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:1394
#: controller/settings.py:345
msgid "Friends"
msgstr "Prieteni"
#: controller/mainController.py:1410
msgid "This list is already opened"
msgstr "Această listă este deja deschisă"
#: controller/mainController.py:1440 controller/mainController.py:1456
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr ""
"Ceva neașteptat s-a întâmplat în timp ce se încerca conectarea la server. Vă "
"rugăm încercați mai târziu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: controller/mainController.py:1492
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Auto-citirea postărilor noi este activată pentru acest buffer"
#: controller/mainController.py:1495
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Auto-citirea postărilor noi este dezactivată pentru acest buffer"
#: controller/mainController.py:1502
msgid "Session mute on"
msgstr "Activează ignorarea sesiunii"
#: controller/mainController.py:1505
msgid "Session mute off"
msgstr "Dezactivează ignorarea sesiunii"
#: controller/mainController.py:1513
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Activează ignorarea Buffer-ului"
#: controller/mainController.py:1516
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Dezactivează ignorarea Buffer-ului"
#: controller/mainController.py:1536
msgid "Copied"
msgstr "Copiat"
#: controller/mainController.py:1566
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Nu se poate actualiza acest buffer."
#: controller/mainController.py:1569
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Se actualizează buffe-rul..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:1572
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "%s Articole salvate"
#: controller/mainController.py:1591 controller/mainController.py:1611
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Buffer invalid"
#: controller/mainController.py:1602
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "Pictograma {0}"
#: controller/mainController.py:1603
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Select the picture"
msgstr "Selectează pictograma"
#: controller/mainController.py:1622
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Nu se poate extrage textul"
#: controller/messages.py:50
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
#: controller/messages.py:57
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s din %d caractere"
#: controller/buffers/twitter/base.py:436 controller/messages.py:269
#, python-format
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mesaj privat către %s"
#: controller/buffers/twitter/base.py:87
#: controller/buffers/twitter/trends.py:43
#: controller/buffers/twitter/trends.py:134 controller/messages.py:297
#: wxUI/buffers/base.py:25 wxUI/buffers/events.py:15 wxUI/buffers/trends.py:18
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet"
msgstr "Postează"
#: controller/messages.py:355
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "View item"
msgstr "Vizualizare element"
#: controller/messages.py:381
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Copiați pe planșetă"
#: controller/settings.py:77
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Utilizator implicit"
#: controller/settings.py:77
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Ask"
msgstr "Întreabă"
#: controller/settings.py:157 controller/settings.py:271
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Retweet without comments"
msgstr "Distribuie fără comentarii"
#: controller/settings.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:121
msgid "Retweet with comments"
msgstr "Distribuie cu comentarii"
#: controller/settings.py:203
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "Setări cont %s"
#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:340
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mesaje private"
#: controller/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "That user does not exist"
msgstr "Utilizator inexistent"
#: controller/user.py:29 controller/user.py:31 extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 wxUI/commonMessageDialogs.py:39
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 wxUI/commonMessageDialogs.py:58
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 wxUI/commonMessageDialogs.py:64
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 wxUI/commonMessageDialogs.py:77
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 wxUI/commonMessageDialogs.py:83
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 wxUI/commonMessageDialogs.py:92
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: controller/user.py:31
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "User has been suspended"
msgstr "Utilizatorul a fost suspendat"
#: controller/user.py:37
#, python-format
msgid "Information for %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Informație pentru %s"
#: controller/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Revocată"
#: controller/user.py:95
#, python-format
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Nume de utilizator: @%s\n"
#: controller/user.py:96
#, python-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nume: %s\n"
#: controller/user.py:98
#, python-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Locație: %s\n"
#: controller/user.py:100
#, python-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
#: controller/user.py:104
#, python-format
msgid "Bio: %s\n"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Biografie: %s\n"
#: controller/user.py:105 controller/user.py:120
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: controller/user.py:106 controller/user.py:121
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: controller/user.py:107
#, python-format
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Protejat: %s\n"
#: controller/user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr ""
#: controller/user.py:112
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Urmărești pe {0}. "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/user.py:115
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0} te urmărește."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/user.py:119
#, python-format
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"Urmăritori: %s\n"
"Prieteni: %s\n"
#: controller/user.py:122
#, python-format
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "Verificat: %s\n"
#: controller/user.py:123
#, python-format
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "Postări: %s\n"
#: controller/user.py:124
#, python-format
msgid "Likes: %s"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "aprecieri %s"
#: controller/userActionsController.py:74
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Nu poți ignora mesajele private"
#: controller/userAliasController.py:31
#, fuzzy
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Listă pentru {}"
#: controller/userSelector.py:10
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Selectează utilizatorul"
#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Această acțiune nu este suportată pentru acest buffer"
#: controller/buffers/twitter/base.py:76
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "Cronologia lui {username}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:78
msgid "{username}'s likes"
msgstr "Aprecierile lui {username}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:80
msgid "{username}'s followers"
msgstr "Urmăritorii lui {username}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:82
msgid "{username}'s friends"
msgstr "Prietenii lui {username}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:84
msgid "Unknown buffer"
msgstr "Buffer necunoscut"
#: controller/buffers/twitter/base.py:88
#: controller/buffers/twitter/trends.py:44
#: controller/buffers/twitter/trends.py:135
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Scrie postarea aici"
#: controller/buffers/twitter/base.py:194
msgid "New tweet in {0}"
msgstr "Postare nouă în {0}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:197
msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{0} postări noi în {1}."
#: controller/buffers/twitter/base.py:236
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:88
#: controller/buffers/twitter/people.py:177
#, python-format
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s Articole salvate"
#: controller/buffers/twitter/base.py:268
#: controller/buffers/twitter/people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Acest buffer nu este o cronologie și nu poate fi șters"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:410
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "Răspuns către {arg0}"
#: controller/buffers/twitter/base.py:412 keystrokeEditor/constants.py:11
#: wxUI/buffers/base.py:27
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
#: controller/buffers/twitter/base.py:413
#, python-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Răspuns către %s"
#: controller/buffers/twitter/base.py:436
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:124
msgid "New direct message"
msgstr "Mesaj privat nou"
#: controller/buffers/twitter/base.py:452
#, fuzzy
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Această acțiune nu este suportată în buffer încă."
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adaugă comentariul tău la postare"
#: controller/buffers/twitter/base.py:533
msgid "Opening URL..."
msgstr "Se deschide URL..."
#: controller/buffers/twitter/base.py:570
msgid "User details"
msgstr "Detalii utilizator"
#: controller/buffers/twitter/base.py:591
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Se deschide elementul în navigatorul web..."
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: controller/buffers/twitter/people.py:98 wxUI/buffers/people.py:17
msgid "Mention"
msgstr "Mențiune"
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: controller/buffers/twitter/people.py:98
#, python-format
msgid "Mention to %s"
msgstr "Menţiune către %s"
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} mesaje private noi."
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Această acțiune nu este suportată în buffer încă."
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:146
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
msgstr ""
"Obținerea mai multor elemente nu poate fi făcută în acest buffer. Folosește "
"în schimb buffer-ul de mesaje private."
#: controller/buffers/twitter/people.py:250
msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} urmăritori noi."
#: controller/buffers/twitter/trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Această acțiune nu este suportată în buffer încă."
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
msgid "Attaching..."
msgstr "Se atașează..."
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
msgid "&Resume"
msgstr "Continuă"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
msgid "Resume"
msgstr "Continuă"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
msgid "&Pause"
msgstr "Pauză"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
msgid "&Stop"
msgstr "&Oprește"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
msgid "Recording"
msgstr "Înregistrare"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
msgid "&Record"
msgstr "&Înregistrează"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
msgid "&Play"
msgstr "&Redă"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Înregistrare audio"
#: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88
msgid "Error in file upload: {0}"
msgstr "Eroare în încărcarea fișierului: {0}"
#: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29
#, python-format
msgid "%d day, "
msgstr "%d zi,"
#: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31
#, python-format
msgid "%d days, "
msgstr "%d zile"
#: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33
#, python-format
msgid "%d hour, "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "%d oră "
#: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35
#, python-format
msgid "%d hours, "
msgstr "%d ore"
#: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37
#, python-format
msgid "%d minute, "
msgstr " %d minut, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39
#, python-format
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minute "
#: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s second"
msgstr " %s secundă "
#: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Secunde"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
msgid "Transferred"
msgstr "Transferat"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
msgid "Total file size"
msgstr "Mărimea totală a fișierului"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
msgid "Transfer rate"
msgstr "Frecvență de transfer"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
msgid "Time left"
msgstr "Timp rămas"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
msgid "Attach audio"
msgstr "Atașează fișier audio"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Adaugă o filă existentă"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
msgid "&Discard"
msgstr "&Revocă"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
msgid "Upload to"
msgstr "&Încarcă către"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
msgid "Attach"
msgstr "Atașează"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
msgid "&Cancel"
msgstr "&Revocare"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Selectează un fișier audio pentru a fi încărcat"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Fișiere audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Audio tweet."
msgstr "Postare audio."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Buffer creat în cronologia utilizatorului"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Buffer destroied."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "Buffer șters."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Direct message received."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "Mesaj privat primit."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Direct message sent."
msgstr "Mesaj privat trimis"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Error."
msgstr "Eroare"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet liked."
msgstr "Postare apreciată"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "Buffer-ul de aprecieri s-a actualizat"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
msgid "Geotweet."
msgstr "Geopostare."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "Postarea conține una sau mai multe imagini"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
msgid "Boundary reached."
msgstr "Limită atinsă"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
msgid "List updated."
msgstr "Listă actualizată"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
msgid "Too many characters."
msgstr "Prea multe caractere."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
msgid "Mention received."
msgstr "Mențiune primită."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
msgid "New event."
msgstr "Eveniment nou"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} este gata"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
msgid "Mention sent."
msgstr "Mențiune trimisă"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Postare distribuită"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
msgid "Search buffer updated."
msgstr "Caută buffer actualizat."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
msgid "Tweet received."
msgstr "Postare primită"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
msgid "Tweet sent."
msgstr "Postare trimisă"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
msgid "Trending topics buffer updated."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Buffer-ul de subiecte este actualizat."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29
msgid "New tweet in user timeline buffer."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Postare nouă în buffer-ul cronologiei utilizatorului."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30
msgid "New follower."
msgstr "Urmăritor nou."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31
msgid "Volume changed."
msgstr "Volum ajustat."
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Tutorial sunete"
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Apasă Enter pentru a asculta sunetul pentru acțiunea selectată."
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:60
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Cuvânt scris greşit: %s"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28
msgid "Misspelled word"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Cuvânt scris greşit"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33
msgid "Context"
msgstr "Context"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestii"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoră"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "I&gnore all"
msgstr "Ignor&ă toate"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Înlocuieşte"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "R&eplace all"
msgstr "Înlocuie&şte toate"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr "Adaugă în dic&ționarul personal"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgstr ""
"A apărut o eroare. Nu există dicționare disponibile pentru limba selectată "
"în {0}"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83
msgid "Spell check complete."
msgstr "Verificare ortografică încheiată."
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr "Trebuie să începi să scrii."
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Nu există rezultate în baza dumneavoastră de utilizatori"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Autocompletarea funcționează numai pentru utilizatori."
#: extra/autocompletionUsers/scan.py:54
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"Se actualizează baza de date... Puteți închide această fereastră acum. Veți "
"primi un mesaj, atunci când procesul se va încheia."
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
msgid "Manage Autocompletion database"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Administrează baza de date cu autocompletări"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Se editează {0} baza de date a utilizatorilor"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:151
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
msgid "Add user"
msgstr "Adaugă utilizator"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
msgid "Remove user"
msgstr "Elimină utilizator"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr "Nume de utilizator Twitter"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Add user to database"
msgstr "Adaugă utilizator în baza de date"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "The user does not exist"
msgstr "Utilizatorul nu există."
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Setări de auto completare a utilizatorilor"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add followers to database"
msgstr "Adaugă utilizator în baza de date"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add friends to database"
msgstr "Adaugă utilizator în baza de date"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Administrează baza de date cu autocompletări"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add them "
"to the user autocomplete database. Please note that if there are many users "
"or you have tried to perform this action less than 15 minutes ago, TWBlue "
"may reach a limit in Twitter API calls when trying to load the users into "
"the database. If this happens, we will show you an error, in which case you "
"will have to try this process again in a few minutes. If this process ends "
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
msgid "Attention"
msgstr "Atenție"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "Done"
msgstr "terminat"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectare automată"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "olandeză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "English"
msgstr "Engleză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "finlandeză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "French"
msgstr "franceză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "German"
msgstr "germană"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "poloneză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "portugheză"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "rusă"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "spaniolă"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "turcă"
#: extra/translator/translator.py:22
msgid "Afrikaans"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Afrikaans"
#: extra/translator/translator.py:23
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneză"
#: extra/translator/translator.py:24
msgid "Amharic"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Amharică"
#: extra/translator/translator.py:25
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
#: extra/translator/translator.py:26
msgid "Armenian"
msgstr "Armenă"
#: extra/translator/translator.py:27
msgid "Azerbaijani"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Azeră"
#: extra/translator/translator.py:28
msgid "Basque"
msgstr "Bască"
#: extra/translator/translator.py:29
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusă"
#: extra/translator/translator.py:30
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleză"
#: extra/translator/translator.py:31
msgid "Bihari"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Bihari"
#: extra/translator/translator.py:32
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
#: extra/translator/translator.py:33
msgid "Burmese"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Birmană"
#: extra/translator/translator.py:34
msgid "Catalan"
msgstr "Katalană"
#: extra/translator/translator.py:35
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: extra/translator/translator.py:36
msgid "Chinese"
msgstr "Chineză"
#: extra/translator/translator.py:37
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "Chineză simplificată"
#: extra/translator/translator.py:38
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "Chineză tradiţională"
#: extra/translator/translator.py:39
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
#: extra/translator/translator.py:40
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
#: extra/translator/translator.py:42
msgid "Dhivehi"
msgstr "Divehi"
#: extra/translator/translator.py:45
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: extra/translator/translator.py:46
msgid "Estonian"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Estonă"
#: extra/translator/translator.py:47
msgid "Filipino"
msgstr "Filipineză"
#: extra/translator/translator.py:50
msgid "Galician"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Galiciană"
#: extra/translator/translator.py:51
msgid "Georgian"
msgstr "georgiană"
#: extra/translator/translator.py:53
msgid "Greek"
msgstr "greacă"
#: extra/translator/translator.py:54
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: extra/translator/translator.py:55
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: extra/translator/translator.py:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
#: extra/translator/translator.py:57
msgid "Hindi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Indiană"
#: extra/translator/translator.py:59
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandeză"
#: extra/translator/translator.py:60
msgid "Indonesian"
msgstr "indoneziană"
#: extra/translator/translator.py:61
msgid "Inuktitut"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Inuit"
#: extra/translator/translator.py:62
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
#: extra/translator/translator.py:65
msgid "Kannada"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Kanareză"
#: extra/translator/translator.py:66
msgid "Kazakh"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Kazahă"
#: extra/translator/translator.py:67
msgid "Khmer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Khmeră"
#: extra/translator/translator.py:69
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdă"
#: extra/translator/translator.py:70
msgid "Kyrgyz"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Kirghiză"
#: extra/translator/translator.py:71
msgid "Laothian"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Laoțiană"
#: extra/translator/translator.py:72
msgid "Latvian"
msgstr "Letonă"
#: extra/translator/translator.py:73
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituaniană"
#: extra/translator/translator.py:74
msgid "Macedonian"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "macedoneană"
#: extra/translator/translator.py:75
msgid "Malay"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Malaeză"
#: extra/translator/translator.py:76
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: extra/translator/translator.py:77
msgid "Maltese"
msgstr "malteză"
#: extra/translator/translator.py:78
msgid "Marathi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Marathi"
#: extra/translator/translator.py:79
msgid "Mongolian"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mongolă"
#: extra/translator/translator.py:80
msgid "Nepali"
msgstr "nepaleză"
#: extra/translator/translator.py:81
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiană"
#: extra/translator/translator.py:82
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: extra/translator/translator.py:83
msgid "Pashto"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "paștună"
#: extra/translator/translator.py:84
msgid "Persian"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "persană"
#: extra/translator/translator.py:87
msgid "Punjabi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "punjabi"
#: extra/translator/translator.py:88
msgid "Romanian"
msgstr "română"
#: extra/translator/translator.py:90
msgid "Sanskrit"
msgstr "sanscrită"
#: extra/translator/translator.py:91
msgid "Serbian"
msgstr "sârbă"
#: extra/translator/translator.py:92
msgid "Sindhi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "sindhi"
#: extra/translator/translator.py:93
msgid "Sinhalese"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "sinhaleză"
#: extra/translator/translator.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "slovacă"
#: extra/translator/translator.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenă"
#: extra/translator/translator.py:97
msgid "Swahili"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "swahili"
#: extra/translator/translator.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "suedeză"
#: extra/translator/translator.py:99
msgid "Tajik"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "tadjică"
#: extra/translator/translator.py:100
msgid "Tamil"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "tamil"
#: extra/translator/translator.py:101
msgid "Tagalog"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "tagalog"
#: extra/translator/translator.py:102
msgid "Telugu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "telugu"
#: extra/translator/translator.py:103
msgid "Thai"
msgstr "tailandeză"
#: extra/translator/translator.py:104
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetană"
#: extra/translator/translator.py:106
msgid "Ukrainian"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "ucraineană"
#: extra/translator/translator.py:107
msgid "Urdu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "urdu"
#: extra/translator/translator.py:108
msgid "Uzbek"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "uzbecă"
#: extra/translator/translator.py:109
msgid "Uighur"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "uigur"
#: extra/translator/translator.py:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnameză"
#: extra/translator/translator.py:111
msgid "Welsh"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "galeză"
#: extra/translator/translator.py:112
msgid "Yiddish"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "idiș"
#: extra/translator/wx_ui.py:29
msgid "Translate message"
msgstr "tradu mesajul"
#: extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Limba aleasă"
#: keystrokeEditor/constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergi mai sus în buffe-rul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergi mai jos în buffer-ul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergi la buffer-ul anterior"
#: keystrokeEditor/constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergi la buffer-ul următor"
#: keystrokeEditor/constants.py:7
msgid "Focus the next session"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Focusați sesiunea următoare"
#: keystrokeEditor/constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Focusați sesiunea anterioară"
#: keystrokeEditor/constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Afișați sau ascundeți interfața grafică"
#: keystrokeEditor/constants.py:10
msgid "New tweet"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Postare nouă"
#: keystrokeEditor/constants.py:12 wxUI/buffers/base.py:26
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "Distribuie"
#: keystrokeEditor/constants.py:13
msgid "Send direct message"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Trimiteți un mesaj privat"
#: keystrokeEditor/constants.py:14
msgid "Like a tweet"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Apreciază postarea"
#: keystrokeEditor/constants.py:15
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Like/unlike a tweet"
msgstr "Apreciază sau nu mai aprecia o postare"
#: keystrokeEditor/constants.py:16
msgid "Unlike a tweet"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Numai aprecia postarea"
#: keystrokeEditor/constants.py:17
msgid "Open the user actions dialogue"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Deschide dialogul cu acțiunile de utilizator"
#: keystrokeEditor/constants.py:18
msgid "See user details"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Vedeți detaliile utilizatorului"
#: keystrokeEditor/constants.py:19
msgid "Show tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Afișați postarea"
#: keystrokeEditor/constants.py:20
msgid "Quit"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Închideți"
#: keystrokeEditor/constants.py:21
msgid "Open user timeline"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Deschideți cronologia utilizatorului"
#: keystrokeEditor/constants.py:22
msgid "Destroy buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Ștergeți buffer-ul"
#: keystrokeEditor/constants.py:23
msgid "Interact with the currently focused tweet."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Interacţionați cu postarea focusată."
#: keystrokeEditor/constants.py:24
msgid "Open URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Deschideți URL"
#: keystrokeEditor/constants.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "View in Twitter"
msgstr "Vezi pe Twitter"
#: keystrokeEditor/constants.py:26
msgid "Increase volume by 5%"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Măriți volumul cu 5%"
#: keystrokeEditor/constants.py:27
msgid "Decrease volume by 5%"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Micșorați volumul cu 5%"
#: keystrokeEditor/constants.py:28
msgid "Jump to the first element of a buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergeți la primul element dintr-un buffer"
#: keystrokeEditor/constants.py:29
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergeți la ultimul element dintr-un buffer"
#: keystrokeEditor/constants.py:30
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergeți înainte cu 20 de elemente în buffer-ul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:31
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Mergeți înapoi cu 20 de elemente în buffer-ul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:32
msgid "Edit profile"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Editare profil"
#: keystrokeEditor/constants.py:33
msgid "Delete a tweet or direct message"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Ștergeţi o postare sau un mesaj privat"
#: keystrokeEditor/constants.py:34
msgid "Empty the current buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Goliți buffer-ul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:35
msgid "Repeat last item"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Repetați ultimul element"
#: keystrokeEditor/constants.py:36
msgid "Copy to clipboard"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "Copiați pe planșetă"
#: keystrokeEditor/constants.py:37
msgid "Add to list"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Adăugați la listă"
#: keystrokeEditor/constants.py:38
msgid "Remove from list"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Ștergeţi din listă"
#: keystrokeEditor/constants.py:39
msgid "Mute/unmute the active buffer"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Ignoră/activează buffer-ul curent."
#: keystrokeEditor/constants.py:40
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "Ignoră/activează sesiunea curentă."
#: keystrokeEditor/constants.py:41
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Comutare citire automată a noilor postări din buffer-ul curent"
#: keystrokeEditor/constants.py:42
msgid "Search on twitter"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Căutați pe twitter"
#: keystrokeEditor/constants.py:43
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Căutați un string în bufferul focusat"
#: keystrokeEditor/constants.py:44
msgid "Show the keystroke editor"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Afișați editorul de combinații de taste"
#: keystrokeEditor/constants.py:45
msgid "Show lists for a specified user"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Arată listele pentru un utilizator specificat"
#: keystrokeEditor/constants.py:46
msgid "load previous items"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Încarcă elementele anterioare"
#: keystrokeEditor/constants.py:47
msgid "Get geolocation"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Obțineţi geolocația"
#: keystrokeEditor/constants.py:48
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Afișează locația postării într-un dialog"
#: keystrokeEditor/constants.py:49
msgid "Create a trending topics buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Crează un bufer cu subiecte curente"
#: keystrokeEditor/constants.py:50
msgid "View conversation"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Vezi conversația"
#: keystrokeEditor/constants.py:51
msgid "Check and download updates"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Verifică și descarcă actualizări"
#: keystrokeEditor/constants.py:52
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
"Deschide editorul de liste care-ți permite să le ștergi, să le editezi, să "
"le creezi sau să le deschizi într-un buffer."
#: keystrokeEditor/constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Deschide dialogul de setări generale"
#: keystrokeEditor/constants.py:54
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Opens the list manager"
msgstr "Deschide administratorul listelor"
#: keystrokeEditor/constants.py:55
msgid "Opens the account settings dialogue"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Deschide dialogul de setări ale contului"
#: keystrokeEditor/constants.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Try to play an audio file"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Încercați redarea unui fișier audio"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: keystrokeEditor/constants.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
msgstr ""
"Este posibil ca actualizarea și întoarcerea buferului să-și fi pierdut din "
"elemente pe parcurs."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: keystrokeEditor/constants.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr ""
"Extrage textul dintr-o pictogramă și afișează rezultatul într-un dialog."
#: keystrokeEditor/constants.py:59
#, fuzzy
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Selectează o listă pentru a adăuga utilizatorul"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Editorul pentru combinații de taste"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Selectați combinația de taste pe care doriţi s-o editaţi"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:10
#: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20
msgid "Action"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Acțiune"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "Combinația de taste"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:18 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit"
msgstr "editează"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "Se modifică combinația de taste"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21
msgid "Execute action"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Execută acțiunea"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:22 wxUI/dialogs/configuration.py:421
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39
msgid "Close"
msgstr "închide"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Chiar ești sigur că vrei să ştergi această listă?"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54
msgid "Editing keystroke"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Se modifică combinația de taste"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57
msgid "Control"
msgstr "control"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:60
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:66
msgid "Key"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "tastă"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:71 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
#: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
#: wxUI/dialogs/utils.py:36
msgid "OK"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "OK"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Trebuie să folosiți tasta windows"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 keystrokeEditor/wx_ui.py:87
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Combinație de taste invalidă"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:87
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Trebuie să introduci un caracter pentru apăsarea unei taste."
#: sessionmanager/wxUI.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Administratorul de sesiuni"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: sessionmanager/wxUI.py:12
msgid "Accounts list"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Lista de conturi"
#: sessionmanager/wxUI.py:14
msgid "Account"
msgstr "cont"
#: sessionmanager/wxUI.py:18
msgid "New account"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Cont nou"
#: sessionmanager/wxUI.py:19 sessionmanager/wxUI.py:65
msgid "Remove account"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Cont șters"
#: sessionmanager/wxUI.py:20
msgid "Global Settings"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "Setări generale"
#: sessionmanager/wxUI.py:43
msgid "You need to configure an account."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Trebuie să-ți configurezi contul."
#: sessionmanager/wxUI.py:43
msgid "Account Error"
msgstr "Eroare cont"
#: sessionmanager/wxUI.py:49
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"Solicitarea dumneavoastră a fost procesată cu succes. În câteva momente Se "
"va deschide în navigatorul dumneavoastră o pagină web. Scopul acestei "
"acțiuni este autorizarea contului dumneavoastră Twitter. Trebuie să faceți "
"asta doar o singură dată. Pentru mai multe detalii despre produsele și "
"serviciile noastre sau pentru a contacta asistența, accesați www.twblue.es. "
"Vă dorim utilizare plăcută. Doriți să continuaţi?"
#: sessionmanager/wxUI.py:49
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizație"
#: sessionmanager/wxUI.py:53
#, python-format
msgid "Authorized account %d"
msgstr "contul autorizat %d"
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"accesul ales este invalid sau autorizația nu a reușit. Te rugăm să încerci "
"mai târziu."
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid "Invalid user token"
msgstr "Utilizator ales invalid"
#: sessionmanager/wxUI.py:65
msgid "Do you really want to delete this account?"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea acestui cont?"
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid ""
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
msgstr ""
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
msgstr ""
#: sessions/base.py:113
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
#: sessions/base.py:153
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
#: sessions/twitter/compose.py:25 sessions/twitter/compose.py:68
#: sessions/twitter/compose.py:133 sessions/twitter/compose.py:142
#: sessions/twitter/templates.py:26
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
#: sessions/twitter/compose.py:76 sessions/twitter/compose.py:78
#, python-format
msgid "Dm to %s "
msgstr "mesaj direct către %s"
#: sessions/twitter/compose.py:117
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0}.postare citată de la @{1}: {2}"
#: sessions/twitter/compose.py:144 sessions/twitter/compose.py:146
msgid "Unavailable"
msgstr "indisponibil"
#: sessions/twitter/compose.py:147
#, python-format
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s urmăritori, %s prieteni, %s postări. a postat ultima oară %s. "
"intrat pe Twitter %s"
#: sessions/twitter/compose.py:151
msgid "No description available"
msgstr "Nicio descriere disponibilă"
#: sessions/twitter/compose.py:155
msgid "private"
msgstr "Privat"
#: sessions/twitter/compose.py:156
msgid "public"
msgstr "Public"
#: sessions/twitter/session.py:212 sessions/twitter/session.py:239
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s eșuat. Motiv: %s"
#: sessions/twitter/session.py:218 sessions/twitter/session.py:242
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s reușit."
#: sessions/twitter/session.py:452 sessions/twitter/session.py:535
#, fuzzy
msgid "Deleted account"
msgstr "Cont nou"
#: sessions/twitter/templates.py:16
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:17
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:54
#, fuzzy
msgid "Image description: {}."
msgstr "Descriere imagine"
#: sessions/twitter/utils.py:243
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Ne pare rău, Nu ești autorizat Pentru a vedea acest status."
#: sessions/twitter/utils.py:245
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Nici un status găsit cu acel ID"
#: sessions/twitter/utils.py:247
#, fuzzy
msgid "Error {0}"
msgstr " Eroare cod {0}"
#: sessions/twitter/utils.py:274
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr ""
#: sessions/twitter/wxUI.py:7
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Authorising account..."
msgstr "Se autorizează contul..."
#: sessions/twitter/wxUI.py:10
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Introdu-ți codul pin aici"
#: update/wxUpdater.py:14
#, python-format
msgid ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"Există o nouă versiune disponibilă %s, lansată pe %s. Doriți s-o descărcați "
"acum?\n"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"\n"
"%s versiune: %s\n"
"\n"
"Modificări:\n"
"%s"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: update/wxUpdater.py:14
#, python-format
msgid "New version for %s"
msgstr "Versiune nouă %s"
#: update/wxUpdater.py:22
msgid "Download in Progress"
msgstr "Descărcare în curs..."
#: update/wxUpdater.py:22
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Se descarcă noua versiune..."
#: update/wxUpdater.py:32
#, python-format
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Se actualizează... %s din %s"
#: update/wxUpdater.py:35
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"Actualizarea S-a descărcat și s-a instalat cu succes. Apasă OK pentru a "
"continua."
#: update/wxUpdater.py:35
msgid "Done!"
msgstr "Închide!"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:7
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"Această distribuire are peste 140 de caractere. Ai dorii să o postezi ca o "
"mențiune către autor alături de comentariile tale şi un link către postarea "
"originală?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Dorești să adaugi un comentariu la această postare?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi postarea? Ea va fi ștearsă de pe Twitter."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "Ești sigur că vrei să închizi {0}?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr " {0} Va trebui o repornire pentru a se aplica modificările."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Restart {0} "
msgstr "Repornire {0} "
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr ""
"Ești sigur că vrei să ștergi utilizatorul din baza de date? Acest utilizator "
"nu va mai apărea în rezultatele de auto-completare."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Introdu numele aplicației: "
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:267
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "Adaugă aplicație"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"Ești sigur că vrei să golești acest buffer? Articolele Vor fi șterse de la "
"listă, dar nu și de pe Twitter"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
msgid "Empty buffer"
msgstr "Buffer gol"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest buffer? "
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"O cronologie pentru acest utilizator există deja. Nu poți deschide alta."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
msgid "Existing timeline"
msgstr "Cronologie existentă"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"Acest utilizator nu are postări, deci nu poți deschide o cronologie pentru "
"el."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48
msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Acesta este un utilizator protejat, acest lucru înseamnă că nu vei putea "
"deschide o cronologie utilizând Streaming API. Postările acestui utilizator "
"nu vor fi actualizate datorită termenilor Twitter. Doreşti să continui? "
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:98
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
msgstr ""
"acesta este un cont protejat, pentru a-i vedea postările trebuie să-l "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"urmărești"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
"Îți place {0} ? Avem nevoie de ajutorul tău pentru a funcționa în "
"continuare. Susține proiectul printr-o donație. Aceasta ne va ajuta să "
"achităm găzduirea serverelor, domeniul și alte câteva lucruri care să "
"asigure mentenanța {0}. Donația ta ne va oferii posibilitatea de a continua "
"dezvoltarea {0} și utilizarea lui în mod gratuit. Dorești să faci o donație?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
msgid "We need your help"
msgstr "Avem nevoie de ajutorul tău"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Acest utilizator nu are postări. {0} Nu poți crea o cronologie."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Acest utilizator nu are postări favorite. {0} Nu poți crea o cronologie."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Acest utilizator nu are urmăritori. {0} Nu poți crea o cronologie."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Acest utilizator nu are prieteni. {0} Nu poți crea o cronologie."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Geolocation data: {0}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Geolocație data: {0}"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
msgid "Geo data for this tweet"
msgstr "Geo data pentru această postare"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr ""
"TW Blue a detectat că rulați Windows 10 și a modificat harta de taste "
"implicită la harta de taste Windows 10. Asta înseamnă că unele scurtături de "
"taste ar putea să fie diferite. Vă rugăm să verificați editorul pentru "
"combinații de taste apăsând Alt+Win+K pentru a vedea toate comenzile "
"disponibile pentru această hartă de taste."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
msgid "Information"
msgstr "Informație"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "You have been blocked from viewing this content"
msgstr "Ați fost blocat de la vizualizarea acestui conținut"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"Ați fost blocat de la vizualizarea conținutului cuiva. Pentru a evita "
"conflictele cu sesiunea completă, TWBlue va șterge cronologia afectată."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"TWBlue nu poate încărca această cronologie, deoarece utilizatorul a fost "
"suspendat de pe Twitter."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Do you really want to delete this filter?"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Chiar vrei să ștergi filtrul?"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Acest filtru există deja. Vă rugăm să utilizați un titlu diferit"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
"{0} s-a închis pe neașteptate în timp ce rula. Dacă problema persistă, "
"raporteaz-o dezvoltatorilor {0}"
#: wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:33
msgid "&Retweet"
msgstr "&Distribuie"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34 wxUI/view.py:32
msgid "Re&ply"
msgstr "&Răspunde"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:34
msgid "&Like"
msgstr "&îmi place"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:35
msgid "&Unlike"
msgstr "&nu-mi mai place"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36 wxUI/menus.py:52
msgid "&Open URL"
msgstr "&Deschide URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54 wxUI/menus.py:87
msgid "&Open in Twitter"
msgstr "Deschide în Twitter"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38 wxUI/menus.py:56
msgid "&Play audio"
msgstr "&Redare audio"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:36
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Arată postare"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42 wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70
#: wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Copiază pe planșetă"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#: wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44 wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72
#: wxUI/view.py:40
msgid "&Delete"
msgstr "&Șterge"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46 wxUI/menus.py:91
msgid "&User actions..."
msgstr "&Acțiuni utilizator..."
#: wxUI/menus.py:40
msgid "&Show direct message"
msgstr "&Arată mesaj privat"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/menus.py:68
msgid "&Show event"
msgstr "&Arată eveniment"
#: wxUI/menus.py:78
msgid "Direct &message"
msgstr "Mesaj &privat"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:50
msgid "&View lists"
msgstr "&Vizualizare liste"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:51
msgid "Show user &profile"
msgstr "Arată &profilul utilizatorului"
#: wxUI/menus.py:85
msgid "&Show user"
msgstr "&Arată utilizator"
#: wxUI/buffers/trends.py:20 wxUI/menus.py:97
msgid "Search topic"
msgstr "Căutare subiect"
#: wxUI/menus.py:99
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Postare despre acest trend"
#: wxUI/menus.py:101
msgid "&Show item"
msgstr "&Arată articol"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:26
msgid "&Global settings"
msgstr "&Setări generale"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:25
msgid "Account se&ttings"
msgstr "&Setări cont"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:38
msgid "Update &profile"
msgstr "Actualizare &profil"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:39
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Arată Fereastra ascunsă"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:75
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentație"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:41
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Caută versiune nouă"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:42
msgid "&Exit"
msgstr "&Ieșire"
#: wxUI/view.py:18
msgid "&Manage accounts"
msgstr "&Administrare conturi"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:35 wxUI/view.py:19
msgid "&Update profile"
msgstr "&Actualizare profil"
#: wxUI/view.py:20
msgid "&Hide window"
msgstr "&Ascunde fereastra"
#: wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:21
msgid "&Search"
msgstr "&Căutare"
#: wxUI/view.py:22
msgid "&Lists manager"
msgstr "&Liste administrator"
#: wxUI/view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr ""
#: wxUI/view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Editează combinațiile de taste"
#: wxUI/view.py:27
msgid "E&xit"
msgstr "I&eșire"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/view.py:31 wxUI/view.py:86
msgid "&Tweet"
msgstr "&Postare"
#: wxUI/view.py:37
msgid "View &address"
msgstr "&Vizualizare adresă"
#: wxUI/view.py:38
msgid "View conversa&tion"
msgstr "&Vizualizare conversație"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/view.py:39
msgid "Read text in picture"
msgstr "Citește textul dinn imagine"
#: wxUI/view.py:44
msgid "&Actions..."
msgstr "&Acțiuni..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/view.py:45
msgid "&View timeline..."
msgstr "&Vizualizare cronologie..."
#: wxUI/view.py:46
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Mesaj privat"
#: wxUI/view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
#: wxUI/view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "&Adaugă la listă"
#: wxUI/view.py:49
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Șterge din listă"
#: wxUI/view.py:52
msgid "V&iew likes"
msgstr "&Vizualizare aprecieri"
#: wxUI/view.py:56
msgid "&Update buffer"
msgstr "&Actualizare buffer"
#: wxUI/view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "&Subiecte curente noi..."
#: wxUI/view.py:58
msgid "Create a &filter"
msgstr "Creeaz&ă un filtru"
#: wxUI/view.py:59
msgid "&Manage filters"
msgstr "&Administrare filtre"
#: wxUI/view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Găseşte o frază în buffer-ul curent..."
#: wxUI/view.py:61
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Afișare articole anterioare"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:22 wxUI/view.py:63
msgid "&Mute"
msgstr "&Ignoră"
#: wxUI/view.py:64
msgid "&Autoread"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "&Auto-citire"
#: wxUI/view.py:65
msgid "&Clear buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Curățare buffer"
#: wxUI/view.py:66
msgid "&Destroy"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr "&Șterge"
#: wxUI/view.py:70
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "&Derulare înapoi cu 5 secunde"
#: wxUI/view.py:71
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "&Derulare înainte cu 5 secunde"
#: wxUI/view.py:76
msgid "Sounds &tutorial"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "&Tutorial sunete"
#: wxUI/view.py:77
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Ce este nou în această versiune?"
#: wxUI/view.py:78
msgid "&Check for updates"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Caută Versiune nouă"
#: wxUI/view.py:79
msgid "&Report an error"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "&Raportează o eroare"
#: wxUI/view.py:80
msgid "{0}'s &website"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "Site-ul {0}"
#: wxUI/view.py:81
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Obține pachete de sunete pentru TWBlue"
#: wxUI/view.py:82
msgid "About &{0}"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "&Despre {0}"
#: wxUI/view.py:85
msgid "&Application"
msgstr "&Aplicație"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:11 wxUI/view.py:87
msgid "&User"
msgstr "&Utilizator"
#: wxUI/view.py:88
msgid "&Buffer"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "&buffer"
#: wxUI/view.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: wxUI/view.py:90
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"
#: wxUI/view.py:176
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
#: wxUI/view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Versiunea ta {0} este la zi"
#: wxUI/view.py:207
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/people.py:12
#: wxUI/buffers/user_searches.py:11 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Date"
msgstr "Data"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/buffers/base.py:12
msgid "Client"
msgstr "Aplicație"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/buffers/base.py:28
msgid "Direct message"
msgstr "mesaj privat"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/buffers/events.py:16
msgid "Remove event"
msgstr "Șterge eveniment"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/buffers/panels.py:14
msgid "Log in automatically"
msgstr "Autentificare automată"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/buffers/panels.py:22
msgid "Logout"
msgstr "Deconectare"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/buffers/trends.py:9
msgid "Trending topic"
msgstr "Subiect curent"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/buffers/trends.py:19
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Postare despre acest subiect curent."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr "Rulează {0} la pornirea Windows"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:23
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "Întreabă-mă de acum înainte la ieșirea {0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:26
msgid "Disable Streaming functions"
msgstr "Dezactivează funcțiile Streaming"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:29
msgid "Buffer update interval, in minutes"
msgstr "Intervalul de actualizare al buffer-ului, în minute"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "Redă un sunet la pornirea {0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "Rostește un mesaj de întâmpinare la pornirea {0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr ""
"Utilizează scurtăturile interfeței invizibile atunci când interfața grafică "
"este activă."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Activează Sapi5 când un alt cititor de ecran nu este pornit"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Ascunde interfața grafică"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:45
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr "Utilizează Codeofdusk's "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:47
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
msgstr ""
"Amintește starea pentru postările lungi și pentru cele în care sunt "
"menționați toți"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:50
msgid "Keymap"
msgstr "Hartă de taste"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:55
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "Caută versiune nouă când {0} pornește"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:65
msgid "Proxy type: "
msgstr "Tipul de Proxy: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:72
msgid "Proxy server: "
msgstr "Server Proxy: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:78
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:84
msgid "User: "
msgstr "Utilizator: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:90
msgid "Password: "
msgstr "Parolă: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:102
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Setări de autocompletare"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:103
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104
#, fuzzy
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "Administrează baza de date cu autocompletări"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:109
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Marcaje de timp similare"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Items on each API call"
msgstr "Elemente de pe fiecare apel API"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:118
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"Buffer inversat: Postările noi vor fi afișate la începutul listei iar cele "
"vechi la finalul acesteia."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:120
msgid "Retweet mode"
msgstr "Mod de distribuire"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:126
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Arată numele de ecran în loc de numele întregi"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:128
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:130
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"Numărul elementelor din listă care vor fi adăugate în cache-ul bazei de date "
"(pentru a dezactiva funcția setați 0 iar pentru elemente nelimitate lăsați "
"necompletată căsuța)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:134
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:141
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "Activează feedback-ul vorbirii automate"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:143
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "Activează feedback-ul braille-ului automat"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:154
msgid "Show/hide"
msgstr "Arată/ascunde"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:155
msgid "Move up"
msgstr "Mutare în sus"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:156
msgid "Move down"
msgstr "Mutare în jos"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:166 wxUI/dialogs/configuration.py:231
#: wxUI/dialogs/configuration.py:234 wxUI/dialogs/configuration.py:239
msgid "Show"
msgstr "arată"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:168 wxUI/dialogs/configuration.py:178
#: wxUI/dialogs/configuration.py:202 wxUI/dialogs/configuration.py:232
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:176 wxUI/dialogs/configuration.py:200
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Selectați buffer-ul mai întâi."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:179 wxUI/dialogs/configuration.py:203
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Buffer-ul este ascuns, te rugăm să îl activezi înainte de a continua."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:182
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Buffer-ul se află deja la începutul listei."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:206
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Buffer-ul se află deja la sfârșitul listei."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:261 wxUI/dialogs/configuration.py:402
msgid "Ignored clients"
msgstr "Aplicații ignorate"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:268
msgid "Remove client"
msgstr "scoate aplicația"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:292
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:303
msgid "Session mute"
msgstr "Sesiune ignorată"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:305
msgid "Output device"
msgstr "Dispozitiv de ieșire"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:312
msgid "Input device"
msgstr "Dispozitiv de intrare"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:320
msgid "Sound pack"
msgstr "Pachet de sunete"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:326
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "Indică postarea audio cu sunet"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:328
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "Indică geopostările cu sunet"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:330
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "Indică postările care conțin imagini cu sunet"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:353
msgid "Language for OCR"
msgstr "Limba pentru OCR"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:359
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "Cheie API pentru SndUp"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:374
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0} preferinţe"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:380 wxUI/dialogs/configuration.py:389
msgid "General"
msgstr "general"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:385
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:394
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:398
msgid "Buffers"
msgstr "Buffere"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:406
msgid "Templates"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:410
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:414
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:419
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Crează un filtru pentru acest buffer"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
msgid "Filter title"
msgstr "Titlul filtrului"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by word"
msgstr "Filtrează după cuvânt"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "Ignoră postările care conțin următorul cuvânt"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "Ignoră postările fără următorul cuvânt"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
msgid "word"
msgstr "cuvânt"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
msgid "Allow retweets"
msgstr "Permite distribuiri"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Permite postări citate"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
msgid "Allow replies"
msgstr "Permite răspunsuri"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "Utilizează acest termen ca o expresie regulată"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtrează după limbă"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "Încarcă postările în următoarele limbi"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "Ignorează postările în următoarele limbi"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
msgid "Don't filter by language"
msgstr "Nu filtra după limbă"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
msgid "Supported languages"
msgstr "Limbi suportate"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
msgid "Add selected language to filter"
msgstr "Adaugă limba selectată la filtru"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
msgid "Selected languages"
msgstr "Limbi selectate"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137
#: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 wxUI/dialogs/find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters"
msgstr "Administrează filtre"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#: wxUI/dialogs/find.py:13
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Găsește în buffer-ul curent"
#: wxUI/dialogs/find.py:14
msgid "String"
msgstr "Frază"
#: wxUI/dialogs/lists.py:11
msgid "Lists manager"
msgstr "Administrator liste"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "List"
msgstr "Listă"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "mode"
msgstr "Mod"
#: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62
msgid "Create a new list"
msgstr "Crează o listă nouă"
#: wxUI/dialogs/lists.py:22
msgid "Open in buffer"
msgstr "Se deschide buffer-ul"
#: wxUI/dialogs/lists.py:52
#, python-format
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Se vizualizează listele pentru %s"
#: wxUI/dialogs/lists.py:53
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonare"
#: wxUI/dialogs/lists.py:54
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
#: wxUI/dialogs/lists.py:65
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Nume (Maxim 20 de caractere)"
#: wxUI/dialogs/lists.py:75
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: wxUI/dialogs/lists.py:76
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: wxUI/dialogs/lists.py:77
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: wxUI/dialogs/lists.py:97
#, python-format
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Se modifică lista %s"
#: wxUI/dialogs/lists.py:108
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Selectează o listă pentru a adăuga utilizatorul"
#: wxUI/dialogs/lists.py:109
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: wxUI/dialogs/lists.py:131
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Selectează o listă pentru a șterge utilizatorul"
#: wxUI/dialogs/lists.py:149
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Chiar ești sigur că vrei să ştergi această listă?"
#: wxUI/dialogs/search.py:12
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Căutare pe Twitter"
#: wxUI/dialogs/search.py:21
msgid "Tweets"
msgstr "Postări"
#: wxUI/dialogs/search.py:22 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#: wxUI/dialogs/search.py:29
msgid "&Language for results: "
msgstr "&Limba pentru rezultate: "
#: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55
msgid "any"
msgstr "Detectare automată"
#: wxUI/dialogs/search.py:37
msgid "Results &type: "
msgstr "&Tipul rezultatelor: "
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63
msgid "Mixed"
msgstr "Mixat"
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: wxUI/dialogs/search.py:43 wxUI/dialogs/trends.py:25
#: wxUI/dialogs/userActions.py:41 wxUI/dialogs/userSelection.py:33
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: wxUI/dialogs/search.py:45 wxUI/dialogs/show_user.py:19
#: wxUI/dialogs/trends.py:27 wxUI/dialogs/update_profile.py:37
#: wxUI/dialogs/userActions.py:43 wxUI/dialogs/userSelection.py:35
msgid "&Close"
msgstr "Î&nchide"
#: wxUI/dialogs/show_user.py:12
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: wxUI/dialogs/show_user.py:17
msgid "&Go to URL"
msgstr "&Mergi la URL"
#: wxUI/dialogs/trends.py:10
msgid "View trending topics"
msgstr "Vizualizare subiecte curente"
#: wxUI/dialogs/trends.py:11
msgid "Trending topics by"
msgstr "Subiecte curente de"
#: wxUI/dialogs/trends.py:12
msgid "Country"
msgstr "Țară"
#: wxUI/dialogs/trends.py:13
msgid "City"
msgstr "Oraș"
#: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18
msgid "&Location"
msgstr "&Locație"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:10
msgid "Update your profile"
msgstr "Actualizează-ți profilul"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:12
msgid "&Name (50 characters maximum)"
msgstr "&Nume (maxim 50 de caractere)"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:23
msgid "&Website"
msgstr "&Site web"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:28
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
msgstr "&Biografie (160 caractere) maxim"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:34
msgid "Upload a &picture"
msgstr "&Încarcă o fotografie"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:77
msgid "Upload a picture"
msgstr "Încarcă o fotografie"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:79
msgid "Discard image"
msgstr "Revocă imaginea!"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Selectează o imagine pentru a fi încărcată"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Fișiere de tipul (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: wxUI/dialogs/urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr "Selectează URL"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:14 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:14 wxUI/dialogs/utils.py:31
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Autocompletare utilizatori"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:20
msgid "&Follow"
msgstr "&Urmărește"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:21
msgid "U&nfollow"
msgstr "&Numai urmări"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:23
msgid "Unmu&te"
msgstr "&Dezactivează ignorarea"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:24
msgid "&Block"
msgstr "&Blochează"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:25
msgid "Unbl&ock"
msgstr "&Deblochează"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:26
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Raportează ca spam"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:27
msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "&Ignoră postări de la această aplicație"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "totdeauna"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Se editează {0} baza de date a utilizatorilor"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acțiune"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "Adăugați la listă"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Interacţionați cu postarea focusată."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Găseşte o frază în buffer-ul curent..."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Chiar ești sigur că vrei să ştergi această listă?"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Elimină utilizator"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Detalii utilizator"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:10
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Cronologie pentru %s"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:19
msgid "Buffer type"
msgstr "Tip de buffer"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:20
msgid "&Tweets"
msgstr "&Postări"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:21
msgid "&Likes"
msgstr "&Aprecieri"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:22
msgid "&Followers"
msgstr "&Urmăritori"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:23
msgid "F&riends"
msgstr "&Prieteni"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
msgid "Available variables"
msgstr "indisponibil"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
"the template you have specified include variables that do not exists for the "
"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can "
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
"your template."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "Combinație de taste invalidă"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
msgid "Attachments"
msgstr "Atașări"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
#, fuzzy
msgid "Delete attachment"
msgstr "scoate atașare"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "Added Tweets"
msgstr "Postări trimise"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
#, fuzzy
msgid "Delete tweet"
msgstr "Postări trimise"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
msgid "A&dd..."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Add t&weet"
msgstr "Apreciază postarea"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Atașare audio"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
msgid "Auto&complete users"
msgstr "Auto&completare utilizatori"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Verificare &ortografică..."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Tradus"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
msgid "Sen&d"
msgstr "tri&mite"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
msgid "Image"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Ascunde"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
msgid "Poll"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
msgid "please provide a description"
msgstr "Vă rugăm să furnizați o descriere"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Selectează o imagine pentru a fi încărcată"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
#, fuzzy
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Adaugă un atașament"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
msgid "&Mention to all"
msgstr "&Men&țiune la toți"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
msgid "&Recipient"
msgstr "&Destinatar"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
#, python-format
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Postare - %i caractere "
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
msgid "Image description"
msgstr "Descriere imagine"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
msgid "Retweets: "
msgstr "Distribuiri: "
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
msgid "Likes: "
msgstr "aprecieri: "
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
msgid "Source: "
msgstr "Sursă: "
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
msgid "Date: "
msgstr "Dată"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Copiați pe planșetă"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
msgid "&Translate..."
msgstr "&Tradu..."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
msgid "C&lose"
msgstr "în&chide"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
msgid "View"
msgstr "Vizualizează"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
msgid "Item"
msgstr "Articol"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
msgid "&Expand URL"
msgstr "&Extinde URL"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
msgid "Add a poll"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
msgid "Participation time (in days)"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
msgid "Choices"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
msgid "Option 1"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
msgid "Option 2"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
msgid "Option 3"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
#, fuzzy
msgid "Not enough information"
msgstr "Informație"