1861 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Project-Id-Version: Socializer 0.21\n"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:45+0300\n"
"Last-Translator: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
2019-03-12 12:09:01 -06:00
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d day, "
msgstr "%d день"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d days, "
msgstr "%d дней"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d hour, "
msgstr "%d час, "
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d hours, "
msgstr "%d часов"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d minute, "
msgstr "%d минута"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d минут"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%s second"
msgstr "%s секунда"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Add"
msgstr "&добавить"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Add to library"
msgstr "&Добавить в библиотеку"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Add to your library"
msgstr "&Добавить в вашу библиотеку."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Artist"
msgstr "&Исполнитель"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
2019-01-13 19:46:38 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Discard"
msgstr "& Отменить"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Dislike"
msgstr "&Не нравится"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Download"
msgstr "&Скачать"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Duration"
msgstr "&Продолжительность"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Email or phone number"
msgstr "&Электронная почта или телефон"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Like"
msgstr "&Нравится"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Lyric"
msgstr "&Описание"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Misspelled word"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&New timeline"
msgstr "&Новая пользовательская лента"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Photo"
msgstr "&Фотография"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Play"
msgstr "Воспроизвести"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Post"
msgstr "&Запись."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Post in group"
msgstr "& Опубликовать в группе"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Privacy"
msgstr "&Приватность"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Record"
msgstr "&Запись"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Remove buffer"
msgstr "Удалить буфер"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Remove from library"
msgstr "&Удалить из библиотеки."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Remove from your library"
msgstr "&Удалить из вашей библиотеки."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Sort order by: "
msgstr "&Сортировать по: "
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Suggestions"
msgstr "&Рекомендованные"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Title"
msgstr "&Название"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Translate message"
msgstr "Перевести сообщение"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Upload audio"
msgstr "&Загрузить аудио"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "&Wall posts"
msgstr "&Записи на стене"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "About {0}"
msgstr "О {0}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Access to user's audio is denied by the owner. Error code {0}"
msgstr "Доступ к аудиозаписям данного пользователя закрыт. Код ошибки {0}."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Account deactivated"
msgstr "Аккаунт деактивирован."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Actions"
msgstr "Активность"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Actively searching"
msgstr "В активном поиске"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add a comment"
msgstr "Комментировать"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add an attachment"
msgstr "Добавить вложение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add attachments"
msgstr "Добавить вложения"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add comment"
msgstr "Комментировать..."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add from VK"
msgstr "Добавить из \"Вконтакте\""
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add to friends"
msgstr "Добавить в друзья"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add to my documents"
msgstr "Добавить в мои документы"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Add your comment here"
msgstr "Комментировать"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Album title"
msgstr "Название альбома"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "Album: {0}"
msgstr "Альбом: {0}"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*. *) | *. *"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "All friends"
msgstr "Все друзья"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Amharic"
msgstr ""
"Амхарский\n"
"\n"
"Nouns:\n"
" Амхарский (Amharic)"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Are you sure you want to remove {user1_nom} from your friends?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {user1_nom} из друзей?"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio"
msgstr "Аудиозапись"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio &files"
msgstr "Аудио &файлы"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio added to your library"
msgstr "Аудио добавлено в вашу библиотеку."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio album"
msgstr "Аудиоальбом"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio file"
msgstr "Аудиофайл"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio files (*.mp3)|*.mp3"
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio player"
msgstr "Аудио плеер"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audio removed from library"
msgstr "Аудиозапись удалена из Вашей библиотеки."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Audios"
msgstr "Аудиозаписи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Authorisation"
msgstr "Авторизация"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Authorise VK"
msgstr "Авторизация в \"ВКонтакте\""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Available attachments"
msgstr "Доступные вложения"
msgid "Azerbaijani"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Азербайджанский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Basic information"
msgstr "Основная информация"
msgid "Basque"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "баскский"
msgid "Belarusian"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Белорусский"
msgid "Bengali"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Бенгальский"
msgid "Bihari"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Бихари"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата рождения:"
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже."
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Buffer type"
msgstr "Тип буфера"
msgid "Bulgarian"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Болгарский"
msgid "Burmese"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Бирманский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Catalan"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Каталанский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Chan&gelog"
msgstr "Список изменений"
msgid "Chat disconnected. Trying to connect in 60 seconds"
msgstr "Чат отключился. Попытка повторного соединения в течении 60 секунд."
msgid "Chat server reconnected"
msgstr "Повторное подключение сервера чата."
msgid "Chat settings"
msgstr "Настройки чата"
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить на наличие обновлений."
msgid "Cherokee"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Чероки"
msgid "Chinese"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Китайский"
msgid "Chinese_simplified"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Китайский (упрощённое письмо)"
msgid "Chinese_traditional"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgstr "Китайский (традиционный)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Comment from {user1_nom} in the {user2_nom}'s post"
msgstr "Комментарий от {user1_gen} к записи {user1_gen}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Communities"
msgstr "Группы"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Con&text"
msgstr "Кон&текст"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Connection Error"
msgstr "Ошибка подключения"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка подключения"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create"
msgstr "Создать"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create a new album"
msgstr "Создать новый альбом"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create buffers for audio albums at startup"
msgstr "Создание буферов для аудиоальбомов при запуске."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create buffers for communities and public pages at startup"
msgstr "Создание буферов для групп и публичных страниц при запуске."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create buffers for video albums at startup"
msgstr "Создание буферов для видео альбомов при запуске."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Create topic in {user1_nom}"
msgstr "Создать тему в {user1_nom}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Created at"
msgstr "Создано в"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Current city"
msgstr "Город проживания:"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Date added"
msgstr "Дата добавления"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Dating"
msgstr "Встречается"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Dating with {0} {1}"
msgstr "Встречается с {0} {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить диалог"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Discard audio albums"
msgstr "Сброс аудиоальбомов"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Discard groups"
msgstr "Сброс групп"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Discard video albums"
msgstr "Сброс видеоальбомов"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Загрузка отменена"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Dislike"
msgstr "Не нравится"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из vk."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Do you really want to delete this post?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Document"
msgstr "Документ"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Download document"
msgstr "Скачать документ"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "Загрузка..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Загрузка новой версии..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Downloading {0}"
msgstr "Загрузка {0}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Ebook"
msgstr "Книга"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Email address (Will not be public)"
msgstr "Электронный адрес. Не будет нигде опубликован."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Engaged with {0} {1}"
msgstr "Помолвлен(на) с {0} {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "English"
msgstr "Английский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Error while reporting"
msgstr "Ошибка при сообщении."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "French"
msgstr "Французский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзья друзей"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Friendship requests"
msgstr "Заявки в друзья"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "General"
msgstr "Общие"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Getting more items..."
msgstr "Загрузить больше элементов..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Gif"
msgstr "Гиф-анимация"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Guarani"
msgstr "Гуарани"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "H:mm."
msgstr "H:mm."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "H:mm. dddd, MMMM D, YYYY"
msgstr "H:mm. dddd, MMMM D, YYYY"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврейский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибку."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "History"
msgstr "История"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Home"
msgstr "Главное"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Home Town"
msgstr "Родной город:"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "I follow"
msgstr "Исходящие заявки"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
"fix the bug quickly"
msgstr ""
2019-01-13 19:46:38 -06:00
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы "
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"If you like socializer, you can join or community from where you can ask for "
"help, give us your feedback and help other users of the application. New "
"releases are posted in the group too. Would you like to join the Socializer "
"community?"
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу \"ВКонтакте"
"\", где можете оставить свой отзыв, попросить о технической помощи, а также, "
"помочь другим пользователям приложения. В группе регулярно публикуются новые "
"версии. Хотите вступить в группу?"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to bypass "
"such restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure all users "
"can connect to VK. Do you want to use Socializer through the proxy?"
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Если Вы находитесь в стране, где \"ВКонтакте\" заблокирован, Вы можете "
"использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя "
"рабочий прокси, чтобы все пользователи, независимо от региона, могли "
"использовать \"ВКонтакте\". Хотите использовать Socializer через прокси?"
msgid "Ignore &all"
msgstr "Игнорировать &Все"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Тип файлов (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgid "In love"
msgstr "Влюблён(а)"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"In order to apply the changes you requested, you must restart the program. "
"Do you want to restart Socializer now?"
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. Хотите "
"перезапустить Socializer прямо сейчас?"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. Хотите "
"продолжить?"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "In {0}"
msgstr "В {0}."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Information for groups is not supported, yet."
msgstr "Информация для групп пока не поддерживается."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Information needed"
msgstr "Необходимая информация"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "Устройства ввода"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "It's complicated"
msgstr "Всё сложно"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Items loaded"
msgstr "Элементы загружены"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Keep as follower"
msgstr "Оставить в подписчиках"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Laothian"
msgstr "Лаосский"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Last"
msgstr "Последний"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Last post by {user1_nom} {date}"
msgstr "Последняя запись {user1_nom} {date}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Last seen"
msgstr "Последний визит"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Last seen {0}"
msgstr "Последний раз в сети {0}."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Likes"
msgstr "Отметки нравится"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load audio albums"
msgstr "Загрузка аудиоальбомов"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load audios"
msgstr "Загрузка аудиозаписей"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load buffer"
msgstr "Загрузка буфера"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load documents"
msgstr "Загрузка документов"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load groups"
msgstr "Загрузить группы"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load images in posts"
msgstr "Загрузка изображений в публикациях."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load posts"
msgstr "Загрузка записей"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load previous comments"
msgstr "Загрузить предыдущие комментарии"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load previous items"
msgstr "Загрузка предыдущих элементов..."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load topics"
msgstr "Загрузка тем"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load video albums"
msgstr "Загрузка видеоальбомов"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load videos"
msgstr "Загрузка видеозаписей"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Load {comments} previous comments"
msgstr "Загрузить {comments} предыдущие комментарии"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loaded photo {0} of {1}"
msgstr "Загруженное фото {0} из {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loading album..."
msgstr "Загрузка альбома..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loading community..."
msgstr "Загрузка сообщества..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loading data..."
msgstr "Загрузка данных..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loading documents..."
msgstr "Загрузка документов..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Loading items for {0}"
msgstr "Загрузка данных для {0}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Logging in VK"
msgstr "Вход..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "MMMM D"
msgstr "MMMM D"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "MMMM D, YYYY"
msgstr "MMMM D, YYYY"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
2019-01-13 19:46:38 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Manual"
msgstr "Инструкция"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Married"
msgstr "Женат/замужем"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Married to {0} {1}"
msgstr "В браке с {0} {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Me"
msgstr "Я."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Move focus to new conversations"
msgstr "Перемещать курсор на новый диалог."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Move to album"
msgstr "Переместить в альбом"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Moved"
msgstr "Перемещено"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Mu&sic"
msgstr "Му&зыка"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "My audios"
msgstr "Мои аудиозаписи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "My videos"
msgstr "Мои видеозаписи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "My wall"
msgstr "Стена"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Native"
msgstr "собственные"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "New timeline for {0}"
msgstr "Новая пользовательская лента для {0}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "New version for %s"
msgstr "Новая версия %s"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Next"
msgstr "Следующая."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "No URL addresses were detected."
msgstr "URL-адреса не обнаружены."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Notification type"
msgstr "Тип уведомлений"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
msgstr ""
"Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум "
"100).."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)"
msgstr "Количество элементов для загрузки в видеобуферы (максимум 200).."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Occupation"
msgstr "Деятельность"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Online"
msgstr "В сети"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open config directory"
msgstr "Открыть каталог конфигураций."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open in vk.com"
msgstr "Открыть на сайте \"ВКонтакте\""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open logs directory"
msgstr "Открыть каталог журналов."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open timeline"
msgstr "Открыть пользовательскую ленту"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Open unread conversations at startup"
msgstr "Открывать непрочитанные диалоги при запуске."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Opening URL..."
msgstr "Открываем URL..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Opening document in web browser..."
msgstr "Открыть документ в браузере..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Opening photo in web browser..."
msgstr "Открыть фото в браузере..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Opening video in web browser..."
msgstr "Открыть видео в браузере..."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Opening video in webbrowser..."
msgstr "Открыть видео в браузере..."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Optional buffers"
msgstr "Дополнительные буферы"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Options"
msgstr "Опции"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "Устройство вывода"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "P"
msgstr "P"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "P&ause"
msgstr "Пауза"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "P&lay"
msgstr "В&оспроизвести"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Pashto"
msgstr "Пушту"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Pending requests"
msgstr "Новые заявки"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "People"
msgstr "Люди"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Play &All"
msgstr "Воспроизвести &все"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Play all"
msgstr "Воспроизвести все"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/пауза"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Playing {0} by {1}"
msgstr "Играет {0} {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Playing..."
msgstr "Воспроизведение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Please provide the authentication code you have received from VK."
msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от "
"\"ВКонтакте\"."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Please wait while your report is being send."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваш отчет отправляется."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Po&sts"
msgstr "За&писи."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Poll from {user1_nom}"
msgstr "Опрос от {user1_nom}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Poll results"
msgstr "Результаты опроса"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Popularity"
msgstr "Популярные"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Populars"
msgstr "Популярные"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post"
msgstr "Запись"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post as {user1_nom}"
msgstr "Опубликовать как {user1_name}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post from {user1_nom}"
msgstr "Запись от {user1_gen}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post from {user1_nom} in the {user2_nom}'s wall"
msgstr "Запись от {user1_gen}на стене {user2_dat}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post to this profile"
msgstr "Опубликовать на этой странице."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Post to {user1_nom}'s wall"
msgstr "Разместить на стене {user1_nom}"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущая фотография"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Profile loaded"
msgstr "Профиль загружен"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Запись аудио..."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Record voice message"
msgstr "Запись голосового сообщения."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Relationship: "
msgstr "В отношениях"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Remove attachment"
msgstr "Удалить вложение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Remove from friends"
msgstr "Удалить из друзей"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Remove from my documents"
msgstr "Удалить из моих документов"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Removed audio from library"
msgstr "Аудио удалено из Вашей библиотеки."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Removed video from library"
msgstr "Видео удалено из Вашей библиотеки."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Replace a&ll"
msgstr "Заменить Вс&е"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Replies"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr "Ответы"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "Reply to comment"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr "Ответить на комментарий"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Reply to thread"
msgstr "Ответить в теме"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Reply to {user1_nom}"
msgstr "Ответить {user1_dat}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Report an error"
msgstr "Сообщить об ошибке."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Repost"
msgstr "Поделиться"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Restricted access"
msgstr "Доступ ограничен"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "S&afe search"
msgstr "Поиск"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Save document as"
msgstr "Сохранить документ как..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Save this file"
msgstr "Сохранить файл"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Search by"
msgstr "Поиск по"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Search for {0}"
msgstr "Поиск {0}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Search only for videos in &High definition"
msgstr "Искать видео только в высоком качестве."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Seek backwards"
msgstr "Перемотать назад."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Seek forwards"
msgstr "Перемотать вперёд."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select URL"
msgstr "Выберите URL"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the album where you want to move this song"
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружена данная композиция."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the album where you want to move this video"
msgstr "Выберете альбом, в который хотите переместить это видео."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the album you want to delete"
msgstr "Выберите альбом, который хотите удалить."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Выберите аудиофайл для загрузки."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the audio files you want to send"
msgstr "Выберете аудио, которое выхотите отправить."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 and ."
"exe."
msgstr ""
"Выберите файл для загрузки. Все расширения разрешены за исключением. mp3 и. "
"exe."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Выберите фотографию, которую хотите загрузить."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Selected attachments"
msgstr "Выбрать вложения"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Send a message"
msgstr "Отправить сообщение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Send report"
msgstr "Отправить отчёт."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sending report..."
msgstr "Отправляем отчёт..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Set status"
msgstr "Установить статус..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Set status message"
msgstr "Установить статус-сообщение"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Shared {0} times"
msgstr "Поделились {0} раз"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Show notifications when users are offline"
msgstr "Показывать уведомления, когда пользователи не в сети."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Show notifications when users are online"
msgstr "Показывать уведомления, когда пользователи в сети."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Single"
msgstr "Холост/не замужем."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sinhalese"
msgstr "Сингальский"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Size"
msgstr "Размер"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
msgid "Socializer"
msgstr "Socializer"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you "
"have a working internet connection. The application will be closed when you "
"press the OK button. If your internet connection is working correctly, "
"please try to open socializer in a few minutes. If this problem persists, "
"contact the developers to receive further assistance."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. "
"Убедитесь, что у Вас есть рабочее подключение к интернету. Приложение будет "
"закрыто после нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к интернету "
"работает правильно, пожалуйста, попробуйте открыть Socializer через "
"несколько минут. Если проблема повторится, обратитесь к разработчику, чтобы "
"получить дополнительную помощь."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"При попытке сообщить об ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по:"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Sound settings"
msgstr "Настройки звука"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Spell check complete."
msgstr "Проверка орфографии завершена."
msgid "Spelling &correction"
msgstr "Исправление ошибок"
msgid "Spelling correction"
msgstr "Исправление ошибок"
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
msgid "Student "
msgstr "Студент(ка)."
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
msgid "Success"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr "Успешно"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Tag a friend"
msgstr "Отметить друга"
msgid "Tag friends"
msgstr "Отметить друзей"
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагальский"
msgid "Tagged users"
msgstr "Отметить пользователей"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
msgid "Target language"
msgstr "Конечный язык"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Text document"
msgstr "Текстовый документ"
msgid "Thai"
msgstr "тайский"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You have received an email with more information "
"regarding your report. You've reported the bug number %i"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти его "
"в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем "
"отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to Socializer. A "
"new alpha update is generated every time there are new changes in the "
"project. Take into account that updates are generated automatically and may "
"fail at any time due to errors in the build process. Use alpha channels when "
"you are sure you want to try the latest changes and contribute with reports "
"to fix bugs. Never use alpha channel updates for everyday use. Do you want "
"to continue?"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа-"
"обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в "
"проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и "
"могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. "
"Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите попробовать последние "
"изменения и предоставить отчеты для исправления ошибок. Никогда не "
"используйте обновления альфа-канала для повседневного использования. Вы "
"хотите продолжить?"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "The document has been successfully added."
msgstr "Документ успешно добавлен."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "The document has been successfully deleted."
msgstr "Документ успешно удалён."
msgid ""
"The file you are trying to upload contains an extension that is not allowed "
"by VK."
msgstr ""
"Файл, который Вы пытаетесь загрузить, имеет расширение, которое не "
"поддерживается \"ВКонтакте\"."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите \"OK\" для "
"продолжения."
msgid ""
"The weekly channel generates an update automatically every week by building "
"the source code present in the project. This version is used to test "
"features added to the next stable version. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, "
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для "
"тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите "
"продолжить?"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "There are 0 items for this community."
msgstr "0 элементов для этой группы."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it "
"now?\n"
"\n"
" {app_name} version: {app_version}\n"
"\n"
"Changes:\n"
"{changes}"
msgstr ""
"Доступна новая версия {app_name}. Хотите загрузить её прямо сейчас? \n"
"\n"
" {app_name} версия: {app_version} \n"
"\n"
"Изменения: \n"
"{changes}."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "This buffer can't be deleted"
msgstr "Этот буфер не может быть удалён."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
msgstr "Невозможно загрузить больше элементов в этот буфер."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "This file could not be played because it is not allowed in your country"
msgstr "Эта аудиозапись недоступна в Вашем регионе."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "This post has been removed."
msgstr "Эта запись была удалена."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "This user does not exist"
msgstr "Пользователь не найден."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Timelines"
msgstr "Пользовательские ленты"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Title"
msgstr "Название"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Translate message"
msgstr "Перевести сообщение"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Two factor authentication code"
msgstr "Двухфакторный код аутентификации"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Uighur"
msgstr "Уйгурский"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Unknown artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Unknown document"
msgstr "Неизвестный документ"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Untitled link"
msgstr "Ссылка без названия"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Update channel"
msgstr "Канал обновления"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Update current buffer"
msgstr "Обновить текущий буфер."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Upload from computer"
msgstr "Загрузить с компьютера"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Use proxy"
msgstr "Использовать прокси"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "User default"
msgstr "Пользователь по умолчанию"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Video"
msgstr "Видеозаписи"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Video added to your library"
msgstr "Видео добавлено в Вашу библиотеку."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Video album"
msgstr "Видеоальбом"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Video not available"
msgstr "Видео недоступно."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Video&s"
msgstr "Видеозапис&и"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Videos"
msgstr "Видеозаписи"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "View friends in common"
msgstr "Посмотреть общих друзей"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "View in full screen"
msgstr "Просмотр во весь экран"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "View profile"
msgstr "Посмотреть профиль"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2018-12-16 23:25:44 -06:00
msgid "View user profile"
2019-01-13 19:46:38 -06:00
msgstr "Посмотреть профиль пользователя."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Visit website"
msgstr "Посетить веб-сайт"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Voice message"
msgstr "Голосовое сообщение"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Voice message not available"
msgstr "Голосовое сообщение недоступно."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Volume down"
msgstr "Тише."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Volume up"
msgstr "Громче."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Vote"
msgstr "Проголосовать"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт:"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Welsh"
msgstr "Валлийский"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Work "
msgstr "Место работы."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Write a message"
msgstr "Написать сообщение"
msgid "Write your post"
msgstr "Что у Вас нового?"
msgid "Write your status message"
msgstr "Написать статус..."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Wrong data"
msgstr "Неверные данные"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You do not have audio albums."
msgstr "У Вас нет аудиоальбомов."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You do not have video albums."
msgstr "У Вас нет видеоальбомов."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You don't like this"
msgstr "Мне не нравится"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"You have been sending a message that is already sent. Try to update the "
"buffer if you can't see the new message in the history."
msgstr ""
"Вы уже отправили сообщение. Попробуйте обновить буфер, если Вы не видите "
"новое сообщение в истории."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You have joined the Socializer community."
msgstr "Вы вступили в группу Socializer."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You liked this"
msgstr "Мне нравится"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
"and issue information."
msgstr ""
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
"информация о выпуске."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You must provide Both user and password."
msgstr "Вы должны предоставить имя пользователя и пароль."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес "
"электронной почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You've declined the friend request of {0} {1}."
msgstr "Вы отклонили заявку на добавление в друзья от {0} {1}."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You've deleted the friends request to {0} {1}."
msgstr ""
"Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений "
"{0} {1}."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You've posted a comment"
msgstr "Ваш комментарий добавлен."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "You've removed {user1_nom} from your friends."
msgstr "Вы удалили {user1_nom} из друзей."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and "
"try it again."
msgstr ""
"Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки и "
"попробуйте снова."
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Your status message has been successfully updated."
msgstr "Ваше статус-сообщение было успешно обновлено."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Your vote has been added to this poll."
msgstr "Вы проголосовали в опросе."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "У вас установлена самая последняя версия {0}."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "audio Search"
msgstr "Поиск Аудиозаписей"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently "
"changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The "
"application will be restarted and prompt you again for your user and "
"password. Press OK to continue."
msgstr ""
"Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно "
"сменили пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. "
"Приложение будет перезапущено и попросит Вас заново ввести имя пользователя "
"и пароль. Нажмите \"OK\" для продолжения."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "do you really want to delete all messages of this conversation in VK?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога \"ВКонтакте\"?"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "menu unavailable for this buffer."
msgstr "Меню недоступно для этого буфера."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "no description available"
msgstr "Описание недоступно."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "people who liked this"
msgstr "Люди, которым это понравилось"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "people who shared this"
msgstr "Люди, которые этим поделились"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "photo with no description available"
msgstr "Нет описания фото."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "please provide a description"
msgstr "Пожалуйста добавьте описание."
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "replies"
msgstr "Ответы"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "reported"
msgstr "Сообщено"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "repost from {user1_nom}"
msgstr "Репост от {user1_gen}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "video Search"
msgstr "Поиск Видеозаписей"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "video: {0}"
msgstr "Видео: {0}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0} > {1}"
msgstr "{0} > {1}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0} file"
msgstr "{0} файл"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0} people like this"
msgstr "{0} отметок нравится"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0} {1} is following you."
msgstr "{0} {1}подписан на Вас."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{0} {1} now is your friend."
msgstr "{0} {1} теперь Ваш друг."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} > {user2_nom}"
msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} added friends: {friends}"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей: {friends}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} added the following friends"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей:"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} has added a video: {video}"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) видеозапись: {video}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} has added an audio: {audio_file}"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) аудиозапись: {audio_file}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"{user1_nom} has added {total_audio_albums} audio albums: {audio_albums}"
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_albums} аудио альбомы: {audio_albums}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} has added {total_audio_files} audios: {audio_files}"
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиофайлы: {audio_files}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} has added {total_videos} videos: {videos}"
msgstr "{user1_nom} добавил {total_videos} видео: {videos}"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, "
"{audio_album_description}"
msgstr ""
"{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description}"
2018-12-16 23:25:44 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} has shared the {user2_nom}'s post"
msgstr "{user1_nom} поделился записью {user2_gen}"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} is offline."
msgstr "{user1_nom} не в сети"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} is online."
msgstr "{user1_nom} в сети"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom} is typing..."
msgstr "{user1_nom} печатает..."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom}'s audios"
msgstr "Аудиозаписи {user1_gen}"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom}'s friends"
msgstr "Друзья {user1_gen}"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom}'s posts"
msgstr "Записи {user1_gen}"
2016-07-07 09:46:18 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user1_nom}'s profile"
msgstr "{user1_gen} профиль"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{user}: {post}"
msgstr "{пользователь}: {запись}"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "{votes} ({rate}%)"
msgstr "{votes} ({rate}%)"