Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
cb00ff7c5d
commit
a51b25208f
Binary file not shown.
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 15:16-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 15:20-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 04:55-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:34-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
@ -44,10 +44,11 @@ msgstr "Ваш комментарий добавлен"
|
||||
msgid "This buffer can't be deleted"
|
||||
msgstr "Этот буфер не может быть удалён"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading data..."
|
||||
msgid "Post to {user1_nom]'s wall"
|
||||
msgstr "Опубликовать на стене {user1_ins}"
|
||||
|
||||
msgid "Loading community..."
|
||||
msgstr "Загрузка данных..."
|
||||
msgstr "Загрузка сообщества."
|
||||
|
||||
#. Translators: Some buffers can't use the get previous item feature due to API limitations.
|
||||
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
|
||||
@ -78,20 +79,14 @@ msgstr "Загрузка альбома..."
|
||||
msgid "Opening video in webbrowser..."
|
||||
msgstr "Открытие видео в браузере..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Audio added to your library"
|
||||
msgid "Video added to your library"
|
||||
msgstr "Аудио добавлено в вашу библиотеку"
|
||||
msgstr "Видео добавлено в Вашу библиотеку."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Removed audio from library"
|
||||
msgid "Removed video from library"
|
||||
msgstr "Аудио удалено из библиотеки"
|
||||
msgstr "Видео удалено из Вашей библиотеки."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the album where you want to move this song"
|
||||
msgid "Select the album where you want to move this video"
|
||||
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружена данная композиция"
|
||||
msgstr "Выберете альбом, в который хотите переместить это видео."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been sending a message that is already sent. Try to update the "
|
||||
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name for the posts tab in the tree view.
|
||||
msgid "Posts"
|
||||
msgstr "Публикации"
|
||||
msgstr "Записи."
|
||||
|
||||
#. Translators: Newsfeed's name in the tree view.
|
||||
msgid "Home"
|
||||
@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "Альбомы"
|
||||
|
||||
#. Translators: name for the videos category in the tree view.
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видеозапись"
|
||||
msgstr "Видеозаписи."
|
||||
|
||||
msgid "My videos"
|
||||
msgstr "Мои видеозаписи."
|
||||
@ -187,16 +182,14 @@ msgid "I follow"
|
||||
msgstr "Исходящие заявки."
|
||||
|
||||
#. Translators: name for the videos category in the tree view.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comments"
|
||||
msgid "Communities"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
msgstr "Сообщества."
|
||||
|
||||
msgid "Chats"
|
||||
msgstr "Чаты"
|
||||
|
||||
msgid "Timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательские ленты."
|
||||
|
||||
msgid "Logging in VK"
|
||||
msgstr "Вход..."
|
||||
@ -220,36 +213,33 @@ msgstr "Поиск {0}"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0}'s audios"
|
||||
msgstr "{0} аудиозаписей."
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0}'s wall posts"
|
||||
msgstr "{0} записей на стене"
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0}'s friends"
|
||||
msgstr "{0} друзей."
|
||||
msgid "{user1_nom}'s audios"
|
||||
msgstr "Аудиозаписи {user1_gen}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Chat with {0}"
|
||||
msgstr "Чат с {0}"
|
||||
msgid "{user1_nom}'s posts"
|
||||
msgstr "{user1_gen} пост."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user1_nom}'s friends"
|
||||
msgstr "{user1_gen} друзья."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Chat with {user1_nom}"
|
||||
msgstr "Чат с {user1_ins}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Chat in {chat_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чат в {chat_name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} is online."
|
||||
msgstr "{0} в сети."
|
||||
msgid "{user1_nom} is online."
|
||||
msgstr "{user1_nom} в сети."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} is offline."
|
||||
msgstr "{0} не в сети."
|
||||
msgid "{user1_nom} is offline."
|
||||
msgstr "{user1_nom} не в сети."
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} Will be replaced with an audio album's title.
|
||||
#. Translators: {0} Will be replaced with a video album's title.
|
||||
@ -268,15 +258,11 @@ msgstr "Общение."
|
||||
msgid "Chat disconnected. Trying to connect in 60 seconds"
|
||||
msgstr "Чат отключился. Попытка повторного соединения в течении 60 секунд."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Write a message"
|
||||
msgid "Write your status message"
|
||||
msgstr "Написать сообщение"
|
||||
msgstr "Написать статус."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "Set status"
|
||||
msgstr "Статус."
|
||||
msgstr "Установить статус."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||||
@ -600,10 +586,8 @@ msgstr "Перевести сообщение"
|
||||
msgid "Target language"
|
||||
msgstr "&Конечный язык"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the album you want to delete"
|
||||
msgid "Select the audio files you want to send"
|
||||
msgstr "Выберите альбом, который хотите удалить"
|
||||
msgstr "Выберете аудио, которое выхотите отправить."
|
||||
|
||||
msgid "Friends of friends"
|
||||
msgstr "Друзья друзей"
|
||||
@ -612,48 +596,52 @@ msgid "All users"
|
||||
msgstr "Все пользователи"
|
||||
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
||||
"later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже."
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last seen"
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Последний визит"
|
||||
msgstr "Фамилия."
|
||||
|
||||
msgid "Email address (Will not be public)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Электронный адрес. Не будет нигде опубликован."
|
||||
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибку."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
|
||||
"fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы "
|
||||
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
|
||||
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить отчёт."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
|
||||
"and issue information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
|
||||
"информация о выпуске."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
|
||||
"you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес "
|
||||
"электронной почты, чтобы связаться с вами, если это необходимо."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -661,65 +649,58 @@ msgid ""
|
||||
"it in the changes list. You have received an email with more information "
|
||||
"regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях вы сможете найти его "
|
||||
"в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем "
|
||||
"отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i"
|
||||
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщено."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
||||
"again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При попытке сообщить об ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, "
|
||||
"попробуйте позже."
|
||||
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при сообщении."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Opening URL..."
|
||||
msgid "Sending report..."
|
||||
msgstr "Открываем URL..."
|
||||
msgstr "Отправляем отчёт..."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait while your report is being send."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваш отчет отправляется."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds a photo.
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Фотография"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Untitled link"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Ссылка без названия"
|
||||
msgstr "Без названия."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown username"
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Неизвестное имя пользователя"
|
||||
msgstr "Неизвестный исполнитель."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Audio &files"
|
||||
msgid "Audio file"
|
||||
msgstr "Аудио файлы"
|
||||
msgstr "Аудиофайл."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file.
|
||||
msgid "Voice message"
|
||||
msgstr "Голосовое сообщение."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "Стоп."
|
||||
msgstr "&Остановить."
|
||||
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Стоп."
|
||||
msgstr "Остановлено."
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Запись."
|
||||
|
||||
msgid "Discarded"
|
||||
msgstr "Загрузка отменена"
|
||||
@ -727,10 +708,8 @@ msgstr "Загрузка отменена"
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Loading album..."
|
||||
msgid "Recoding audio..."
|
||||
msgstr "Загрузка альбома..."
|
||||
msgstr "Запись аудио."
|
||||
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Родственники"
|
||||
@ -739,13 +718,13 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательские."
|
||||
|
||||
msgid "Stable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стабильный."
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Еженедельно."
|
||||
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Альфа."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Playing {0} by {1}"
|
||||
@ -762,19 +741,17 @@ msgstr "Неизвестное имя пользователя"
|
||||
msgid "{0} > {1}"
|
||||
msgstr "{0} > {1}"
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "repost from {0}"
|
||||
msgstr "Репост от {0}"
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with the user who is posting, and {1} with the wall owner.
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Post from {0} in the {1}'s wall"
|
||||
msgstr "{0} опубликовал(а) запись на стене {1}"
|
||||
msgid "repost from {user1_nom}"
|
||||
msgstr "Репост от {user1_gen}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Post from {0}"
|
||||
msgstr "Публикация {0}"
|
||||
msgid "Post from {user1_nom} in the {user2_nom}'s wall"
|
||||
msgstr "Запись от {user1_gen}на стене {user2_dat}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Post from {user1_nom}"
|
||||
msgstr "Запись от {user1_gen}"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled link"
|
||||
msgstr "Ссылка без названия"
|
||||
@ -805,18 +782,20 @@ msgid "Shared {0} times"
|
||||
msgstr "Поделились {0} раз"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Reply to {username}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: {0} will be replaced with the user who is posting, and {1} with the wall owner.
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Post from {0} in the {1}'s wall"
|
||||
msgid "Comment from {0} in the {1}'s post"
|
||||
msgstr "{0} опубликовал(а) запись на стене {1}"
|
||||
msgid "{user1_nom} > {user2_nom}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} added the following friends"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) друзей"
|
||||
msgid "Reply to {user1_nom}"
|
||||
msgstr "Ответить {user1_dat}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Comment from {user1_nom} in the {user2_nom}'s post"
|
||||
msgstr "Комментарий от {user1_gen} к записи {user1_gen}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user1_nom} added the following friends"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей"
|
||||
|
||||
msgid "Information for groups is not supported, yet."
|
||||
msgstr "Информация для групп пока не поддерживается."
|
||||
@ -876,10 +855,8 @@ msgstr "В отношениях."
|
||||
msgid "{0}"
|
||||
msgstr "{0}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View profile"
|
||||
msgid "Profile loaded"
|
||||
msgstr "Посмотреть профиль"
|
||||
msgstr "Профиль загружен."
|
||||
|
||||
msgid "No URL addresses were detected."
|
||||
msgstr "URL-адреса не обнаружены."
|
||||
@ -910,39 +887,40 @@ msgid "Account deactivated"
|
||||
msgstr "Аккаунт деактивирован"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} has shared the {1}'s post"
|
||||
msgstr "{0} поделился(ась) публикацией {1}"
|
||||
msgid "{user1_nom} has shared the {user2_nom}'s post"
|
||||
msgstr "{user1_nom} поделился записью {user2_gen}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} has added an audio: {1}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) аудиозапись: {1}"
|
||||
msgid "{user1_nom} has added an audio: {audio_file}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил(а) аудиозапись: {audio_file}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) {1} аудиозаписей: {2}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{0} has added an audio: {1}"
|
||||
msgid "{0} has added an audio album: {1}, {2}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) аудиозапись: {1}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
|
||||
msgid "{0} has added {1} audio albums: {2}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) {1} аудиозаписей: {2}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{0} hadded friends: {1}"
|
||||
msgid "{0} added friends: {1}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) друзей: {1}"
|
||||
msgid "{user1_nom} has added {total_audio_files} audios: {audio_files}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиофайлы: {audio_files}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} has added a video: {1}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) видеозапись: {1}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, "
|
||||
"{audio_album_description}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} has added {1} videos: {2}"
|
||||
msgstr "{0} добавил(а) {1} видеозаписей: {2}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{user1_nom} has added {total_audio_albums} audio albums: {audio_albums}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_albums} аудио альбомы: {audio_albums}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user1_nom} added friends: {friends}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей: {friends}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user1_nom} has added a video: {video}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил(а) видеозапись: {video}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user1_nom} has added {total_videos} videos: {videos}"
|
||||
msgstr "{user1_nom} добавил {total_videos} видео: {videos}"
|
||||
|
||||
msgid "H:mm."
|
||||
msgstr "H:mm."
|
||||
@ -953,10 +931,8 @@ msgstr "H:mm. dddd, MMMM D, YYYY"
|
||||
msgid "Audio removed from library"
|
||||
msgstr "Аудиозапись удалена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no description available"
|
||||
msgid "Video not available"
|
||||
msgstr "нет описания"
|
||||
msgstr "Видео недоступно."
|
||||
|
||||
msgid "Voice message not available"
|
||||
msgstr "Голосовое сообщение недоступно"
|
||||
@ -1012,9 +988,11 @@ msgstr "Авторизация"
|
||||
|
||||
msgid "Please provide the authentication code you have received from VK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от "
|
||||
"\"ВКонтакте\"."
|
||||
|
||||
msgid "Two factor authentication code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Двухфакторный код аутентификации."
|
||||
|
||||
msgid "Authorise VK"
|
||||
msgstr "Авторизация в вк"
|
||||
@ -1097,31 +1075,25 @@ msgstr "Пожалуйста добавьте описание"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
||||
msgstr "Выберите изображение, которое хотите добавить"
|
||||
msgstr "Выберите аудиофайл для загрузки."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgid "Audio files (*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voice message"
|
||||
msgid "Record voice message"
|
||||
msgstr "Голосовое сообщение."
|
||||
msgstr "Запись голосового сообщения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Discarded"
|
||||
msgid "&Discard"
|
||||
msgstr "Загрузка отменена"
|
||||
msgstr "& Отменить."
|
||||
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&добавить."
|
||||
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Отмена."
|
||||
|
||||
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1129,16 +1101,13 @@ msgstr ""
|
||||
"100)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество элементов допустимое для загрузки в буфере аудио (максимум 200)"
|
||||
msgstr "Количество элементов для загрузки в видеобуферы (максимум 200)."
|
||||
|
||||
msgid "Load images in posts"
|
||||
msgstr "Загрузка изображенй в публикациях."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgid "Update channel"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
msgstr "Обновить канал."
|
||||
|
||||
msgid "Show notifications when users are online"
|
||||
msgstr "Показывать уведомления, когда пользователи в сети."
|
||||
@ -1176,6 +1145,14 @@ msgid ""
|
||||
"to fix bugs. Never use alpha channel updates for everyday use. Do you want "
|
||||
"to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа-"
|
||||
"обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в "
|
||||
"проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и "
|
||||
"могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. "
|
||||
"Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите попробовать последние "
|
||||
"изменения и предоставить отчеты для исправления ошибок. Никогда не "
|
||||
"используйте обновления альфа-канала для повседневного использования. Вы "
|
||||
"хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "Attention"
|
||||
msgstr "Внимание"
|
||||
@ -1185,6 +1162,10 @@ msgid ""
|
||||
"the source code present in the project. This version is used to test "
|
||||
"features added to the next stable version. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, "
|
||||
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для "
|
||||
"тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите "
|
||||
"продолжить?"
|
||||
|
||||
msgid "&Privacy"
|
||||
msgstr "Приватность"
|
||||
@ -1211,7 +1192,7 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотры."
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
@ -1229,12 +1210,10 @@ msgid "Likes"
|
||||
msgstr "Отметки нравится"
|
||||
|
||||
msgid "replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ответы."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New comment"
|
||||
msgid "Reply to comment"
|
||||
msgstr "Новый комментарий"
|
||||
msgstr "Ответить на комментарий."
|
||||
|
||||
msgid "Previous photo"
|
||||
msgstr "Предыдущая фотография."
|
||||
@ -1254,13 +1233,11 @@ msgstr "Комментировать.."
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Активность"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Replace"
|
||||
msgid "Replies"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
msgstr "Ответы."
|
||||
|
||||
msgid "Reply to thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ответить в теме."
|
||||
|
||||
msgid "Audio &files"
|
||||
msgstr "Аудио &файлы."
|
||||
@ -1364,10 +1341,10 @@ msgstr ""
|
||||
"точность введённых вами данных."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have audio albums to add tis file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить этот аудиофайл."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have video albums to add tis file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить это видео."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too."
|
||||
@ -1375,15 +1352,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из vk."
|
||||
|
||||
msgid "Your status message has been successfully updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваше сообщение о статусе было успешно обновлено."
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
|
||||
msgid "Do you really want to delete this post?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
|
||||
|
||||
#. self.audio_album = create.Append(wx.NewId(), _("Audio album"))
|
||||
#. self.delete_audio_album = delete.Append(wx.NewId(), _("Audio album"))
|
||||
@ -1403,16 +1378,14 @@ msgstr "Посмотреть профиль"
|
||||
msgid "Open in browser"
|
||||
msgstr "Открыть в браузере..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View profile"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Посмотреть профиль"
|
||||
msgstr "Профиль."
|
||||
|
||||
msgid "Set status message"
|
||||
msgstr "Статус."
|
||||
msgstr "Установить статус сообщение."
|
||||
|
||||
msgid "&New timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Новая пользовательская лента."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
@ -1446,7 +1419,7 @@ msgid "Play all"
|
||||
msgstr "Воспроизвести все"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп."
|
||||
msgstr "Остановить."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущая."
|
||||
@ -1506,10 +1479,8 @@ msgstr "Не нравится"
|
||||
msgid "Post to this profile"
|
||||
msgstr "Опубликовать на этой странице"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View profile"
|
||||
msgid "View user profile"
|
||||
msgstr "Посмотреть профиль"
|
||||
msgstr "Посмотреть профиль пользователя."
|
||||
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
@ -1524,7 +1495,7 @@ msgid "Send a message"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Open timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть пользовательскую ленту."
|
||||
|
||||
msgid "View friends in common"
|
||||
msgstr "Посмотреть общих друзей."
|
||||
@ -1544,13 +1515,11 @@ msgstr "Не нравится"
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr "Пометить как прочитанное"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload a picture"
|
||||
msgid "Upload from computer"
|
||||
msgstr "Загрузить фотографию"
|
||||
msgstr "Загрузить с компьютера."
|
||||
|
||||
msgid "Add from VK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить из \"Вконтакте\"."
|
||||
|
||||
msgid "Create a new album"
|
||||
msgstr "Создать новый альбом"
|
||||
@ -1562,7 +1531,7 @@ msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&ОК"
|
||||
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
msgid "audio Search"
|
||||
msgstr "Поиск Аудиозаписей"
|
||||
@ -1588,10 +1557,8 @@ msgstr "Популярные"
|
||||
msgid "Search only for videos in &High definition"
|
||||
msgstr "Искать видео только в высоком качестве."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "S&afe search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
msgstr "S&afe Поиск"
|
||||
|
||||
msgid "Tag friends"
|
||||
msgstr "Отметить друзей."
|
||||
@ -1603,7 +1570,7 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать."
|
||||
|
||||
msgid "Tagged users"
|
||||
msgstr "Пользовательские теги."
|
||||
msgstr "Отметить пользователей."
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить."
|
||||
@ -1616,27 +1583,25 @@ msgstr "Выбрать вложения."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "New timeline for {0}"
|
||||
msgstr "Новый timeline для {0}"
|
||||
msgstr "Новая пользовательская лента для {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer type"
|
||||
msgstr "Тип буфера"
|
||||
|
||||
msgid "&Wall posts"
|
||||
msgstr "&Публикации на стене"
|
||||
msgstr "&Записи на стене"
|
||||
|
||||
msgid "Po&sts"
|
||||
msgstr "Пу&бликации"
|
||||
msgstr "За&писи."
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
msgid "&Post"
|
||||
msgstr "&Публикация"
|
||||
msgstr "&Запись."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add comment"
|
||||
msgid "Load community"
|
||||
msgstr "Комментировать.."
|
||||
msgstr "Загрузить сообщество."
|
||||
|
||||
msgid "Mu&sic"
|
||||
msgstr "Му&зыка"
|
||||
@ -1674,64 +1639,5 @@ msgstr "Написать сообщение"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgid "Video&s"
|
||||
msgstr "Видеозапись"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You do like this comment"
|
||||
#~ msgstr "Мне нравится"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You don't like this comment"
|
||||
#~ msgstr "Мне не нравится"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comment from {0}"
|
||||
#~ msgstr "Комментарий от {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit profile"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать профиль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "autodetect"
|
||||
#~ msgstr "Автоопределение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Source language"
|
||||
#~ msgstr "&Исходный язык"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to &correct for mistakes in the search term"
|
||||
#~ msgstr "Попробуйте исправить ошибке в поисковом запросе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search only songs with associated &lyrics"
|
||||
#~ msgstr "Искать только композиции с конкретным описанием"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search by"
|
||||
#~ msgstr "Поиск по"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&artist"
|
||||
#~ msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#~ msgid "post"
|
||||
#~ msgstr "Публикация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard image"
|
||||
#~ msgstr "Отменить загрузку изображения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload a &picture"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить фотографию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search all songs with this title"
|
||||
#~ msgstr "Искать все песни с таким же названием"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search audios of this artist"
|
||||
#~ msgstr "Искать композиции этого исполнителя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New buffer"
|
||||
#~ msgstr "Новый буфер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open URL"
|
||||
#~ msgstr "Открыть URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translate"
|
||||
#~ msgstr "Перевести"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check Spelling"
|
||||
#~ msgstr "Проверка орфографии"
|
||||
msgstr "Видеозапис&и."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user