2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-29 13:16-0500\n"
|
2016-07-07 13:24:01 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 13:17-0600\n"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Valeria <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2016-07-07 13:24:01 -05:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language.
|
|
|
|
|
msgid "User default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d день, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d час, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d часов, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минута, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минут, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds a photo.
|
|
|
|
|
msgid "Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Фотография"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Write your post"
|
|
|
|
|
msgstr "Что у Вас нового?"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: This will be used when user presses like.
|
|
|
|
|
msgid "You liked this"
|
|
|
|
|
msgstr "Мне нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This will be user in 'dislike'
|
|
|
|
|
msgid "You don't like this"
|
|
|
|
|
msgstr "Мне не нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You've posted a comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш комментарий добавлен"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "This buffer can't be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Этот буфер не может быть удалён"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: Some buffers can't use the get previous item feature due to API limitations.
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Невозможно загрузить больше элементов в этот буфер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio added to your library"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио добавлено в вашу библиотеку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Removed audio from library"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио удалено из библиотеки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select the album where you want to move this song"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружена данная композиция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Used when the user has moved an audio to an album.
|
|
|
|
|
msgid "Moved"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Remove from library"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить из библиотеки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading album..."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка альбома..."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: Name for the posts tab in the tree view.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Posts"
|
|
|
|
|
msgstr "Публикации"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: Newsfeed's name in the tree view.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Главное"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: Own user's wall name in the tree view.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "My wall"
|
|
|
|
|
msgstr "Стена"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: name for the music category in the tree view.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Музыка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "My audios"
|
|
|
|
|
msgstr "Мои аудиозаписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Populars"
|
|
|
|
|
msgstr "Популярные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recommendations"
|
|
|
|
|
msgstr "Рекомендации"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "Албомы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
|
|
msgstr "Люди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Друзья"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chats"
|
|
|
|
|
msgstr "Чаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timelines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Logging in VK"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Вход..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with the name of a buffer.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading items for {0}"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузка данных для {0}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with the search term.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Search for {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск {0}"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s audios"
|
|
|
|
|
msgstr "{0}'s аудиозаписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s wall posts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
|
|
|
|
msgid "{0}'s friends"
|
|
|
|
|
msgstr "{0}'s друзья"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
|
|
|
|
msgid "Chat with {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Чат с {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} Will be replaced with an audio album's title.
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an audio album's title.
|
|
|
|
|
msgid "Album: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом: {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select the album you want to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите альбом, который хотите удалить"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Friends of friends"
|
|
|
|
|
msgstr "Друзья друзей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All users"
|
|
|
|
|
msgstr "Все пользователи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Translated"
|
|
|
|
|
msgstr "Переведено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый комментарий"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with a song's title and {1} with the artist.
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "Playing {0} by {1}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Играет {0} {1}"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: This string is user when socializer can't find the right user information.
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unknown username"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестное имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "no description available"
|
|
|
|
|
msgstr "нет описания"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Видеозапись"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудиозапись"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "{0} file"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "repost from {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Репост от {0}"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: {0} will be replaced with the user who is posting, and {2} with the wall owner.
|
|
|
|
|
msgid "Post from {0} in the {1}'s wall"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} опубликовал(а) запись на стене {1}"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Post from {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Публикация {0}"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Untitled link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Dislike"
|
|
|
|
|
msgstr "Не нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Like"
|
|
|
|
|
msgstr "Нравится"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Repost"
|
|
|
|
|
msgstr "Поделиться"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Add your comment here"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Комментировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You do like this comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Мне нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You don't like this comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Мне не нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opening URL..."
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Открываем URL..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Opening document in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открытие документа в браузере..."
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Opening video in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открытие видео в браузере..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opening photo in web browser..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открытие фото в браузере..."
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comment from {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий от {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} added the following friends"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) друзей"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Misspelled word: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Misspelled word"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Con&text"
|
|
|
|
|
msgstr "Кон&текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рекомендованные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Игнорировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignore &all"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать &Все"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Заменить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Replace a&ll"
|
|
|
|
|
msgstr "Заменить Вс&е"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
|
|
|
|
|
"language in {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spell check complete."
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Проверка орфографии завершена."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bihari"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinese_simplified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinese_traditional"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Laothian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pashto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sinhalese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swahili"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "autodetect"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоопределение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Translate message"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевести сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Source language"
|
|
|
|
|
msgstr "&Исходный язык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Target language"
|
|
|
|
|
msgstr "&Конечный язык"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#. Translators: This is the date of last seen
|
|
|
|
|
msgid "{0}"
|
|
|
|
|
msgstr "{0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "Аккаунт деактивирован"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} has shared the {1}'s post"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} поделился(ась) публикацией {1}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} has added an audio: {1}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) аудиозапись: {1}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) {1} аудиозаписей: {2}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} hadded friends: {1}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) друзей: {1}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} has added a video: {1}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) видеозапись: {1}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} has added {1} videos: {2}"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "{0} добавил(а) {1} видеозаписей: {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio removed from library"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудиозапись удалена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
|
|
|
|
|
"you like to autorhise a new account now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
"Для входа в ваш аккаунт VK, необходимо пройти авторизацию. Хотите продолжить?"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Authorisation"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторизация"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Authorise VK"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Авторизация в вк"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Email or phone number"
|
|
|
|
|
msgstr "&Почта или телефон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Password"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Паро&ль"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s version: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
"Доступна новая %s версия. Загрузить сейчас?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s версия: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Новое:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая версия %s"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузка..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузка новой версии..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Updating... %s of %s"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Обновляемся... %s из %s"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
|
"continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для продолжения."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово!"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "You must provide Both user and password."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы должны предоставить имя пользователя и пароль"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information needed"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Нужная информация"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "У вас установлена самая последняя версия {0}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
|
|
|
|
|
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
|
|
|
|
msgstr "Вниманиеь"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "This user does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted access"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступ ограничен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Access to user's audio is denied by the owner. Error code {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступ к аудиозаписям данного пользователя закрыт. Код ошибки {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"authorisation failed. Your configuration will not be saved. Please close and "
|
|
|
|
|
"open again the application for authorising your account. Make sure you have "
|
|
|
|
|
"typed your credentials correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка при авторизации. Конфигурация не будет сохранена. Пожалуйста, "
|
|
|
|
|
"перезапустите приложение для повторной авторизации. Не забудьте проверить "
|
|
|
|
|
"точность введённых вами данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из vk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio album"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&New timeline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update current buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить текущий буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load previous items"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка предыдущих элементов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "О {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить на наличие обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chan&gelog"
|
|
|
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
|
|
|
|
|
"later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Like"
|
|
|
|
|
msgstr "Лайк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dislike"
|
|
|
|
|
msgstr "Не нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментировать.."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Post to this profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Опубликовать на этой странице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Add to library"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в вашу библиотеку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Move to album"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить в альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Посмотреть профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send a message"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open timeline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unlike"
|
|
|
|
|
msgstr "Не нравится"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить как прочитанное"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add an attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить вложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Вложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить вложения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Фотографи&я"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить вложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите изображение, которое хотите добавить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип файлов (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "please provide a description"
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста добавьте описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
"Колличество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум "
|
|
|
|
|
"100)"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of items to load in audio buffers (maximun 1000)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
"Колличество элементов допустимое для загрузки в буфере аудио (максимум 1000)"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create a new album"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новый альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Album title"
|
|
|
|
|
msgstr "Название альбома"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr "&ОК"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "За&крыть"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "&Privacy"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Приватност&ь"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Attach"
|
|
|
|
|
msgstr "Вложение"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spelling &correction"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Исправление о&шибок..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Translate message"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Перевести сооб&щение"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Отправить"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spelling correction"
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Коррекция ошибок..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio player"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Аудио плеер"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Сообщение"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 08:36:49 -05:00
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарии"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Likes"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметки нравится"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Loading data..."
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузка данных..."
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Активность"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} people like this"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "{0} лайков"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared {0} times"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Поделились {0} раз"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio &files"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Аудио &файлы"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Title"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Artist"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Исполнитель"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Duration"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Продолжительность"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Lyric"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Download"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ска&чать"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Add to your library"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Доб&авить в вашу библиотеку"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove from your library"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "&Удалить из вашей библиотеки"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save this file"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Сохранить файл"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Friend"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Друг"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "audio Search"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск Аудиозаписей"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
msgid "Try to &correct for mistakes in the search term"
|
|
|
|
|
msgstr "Попробуйте исправить ошибке в поисковом запросе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search only songs with associated &lyrics"
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Искать только композиции с конкретным оп&исанием"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search by"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск по"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "&artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Исполнитель"
|
2016-04-05 12:45:29 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Sort order by: "
|
|
|
|
|
msgstr "Сортировать по: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date added"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата добавления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжительность"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Popularity"
|
|
|
|
|
msgstr "Популярные"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "New timeline for {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Новый timeline для {0}"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Buffer type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип буфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Wall posts"
|
|
|
|
|
msgstr "Публика&ции на стене"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select URL"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Выберите URL"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Po&sts"
|
|
|
|
|
msgstr "Пуб&ликации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Post"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "&Публикация"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mu&sic"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Муз&ыка"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Исполнитель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "P&lay"
|
|
|
|
|
msgstr "&Воспроизвести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play &All"
|
2016-03-26 12:04:14 -06:00
|
|
|
|
msgstr "Вос&произвести все"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Load album"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить альбом"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Уведомление"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "Фотографии"
|
|
|
|
|
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
msgid "Created at"
|
|
|
|
|
msgstr "Опубликованно"
|
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "История"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "post"
|
|
|
|
|
msgstr "Публикация"
|
2016-03-25 12:16:43 -06:00
|
|
|
|
|
2016-07-07 09:46:18 -05:00
|
|
|
|
msgid "Write a message"
|
|
|
|
|
msgstr "Написать сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last seen"
|
|
|
|
|
msgstr "Последний визит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send message"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить сообщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отменить загрузку изображения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discarded"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузка отменена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload a picture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузить фотографию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Upload a &picture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузить фотографию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search all songs with this title"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Искать все песни с таким же названием"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search audios of this artist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Искать композиции этого исполнителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New buffer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новый буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Открыть URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Перевести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check Spelling"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Проверка орфографии"
|