1141 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-05 05:42+Hora de verano central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 19:38+0400\n"
"Last-Translator: Valeria <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\controller\buffers.py:64
msgid "Write your post"
msgstr "Что у Вас нового?"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\buffers.py:167
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "This buffer can't be deleted"
msgstr "Этот буфер не может быть удалён"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\buffers.py:179 ../src\controller\buffers.py:191
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
msgstr ""
#: ../src\controller\configuration.py:9 ../src\wxUI\mainWindow.py:9
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../src\controller\mainController.py:40
#: ../src\controller\mainController.py:100
#: ../src\controller\mainController.py:105 ../src\utils.py:53
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:50
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:53
msgid "Home"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Главное"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:58
msgid "My wall"
msgstr "Стена"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:61
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:64
msgid "My audios"
msgstr "Мои аудиозаписи"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:67
msgid "Populars"
msgstr "Популярные"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:70
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:98
msgid "Logging in VK"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Вход..."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:103
msgid "Loading items for {0}"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Загрузка данных для {0}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:164
msgid "Search for {0}"
msgstr "Поиск {0}"
#: ../src\controller\messages.py:21 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзья друзей"
#: ../src\controller\messages.py:23 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\messages.py:36 ../src\controller\posts.py:232
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
#: ../src\controller\messages.py:59 ../src\controller\messages.py:67
msgid "Discard image"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
msgstr "Отменить загрузку изображения"
#: ../src\controller\messages.py:62
msgid "Discarded"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
msgstr "Загрузка отменена"
#: ../src\controller\messages.py:63
msgid "Upload a picture"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../src\controller\messages.py:72
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\controller\player.py:39
#, fuzzy
msgid "Playing {0} by {1}"
msgstr "Загрузка {0} {1}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:23
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "Unknown username"
msgstr "Неизвестное имя пользователя"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:30
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../src\controller\posts.py:32
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
#: ../src\controller\posts.py:38
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../src\controller\posts.py:41 ../src\wxUI\mainWindow.py:12
msgid "Audio"
msgstr "Аудиозапись"
#: ../src\controller\posts.py:95
msgid "repost from {0}"
msgstr "Репост от {0}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:97
msgid "Post from {0}"
msgstr "Публикация {0}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:131 ../src\controller\posts.py:145
#: ../src\controller\posts.py:155
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "&Dislike"
msgstr "Не нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:147
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "You don't like this"
msgstr "Мне не нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:151 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:48
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "&Like"
msgstr "Нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:154
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "You liked this"
msgstr "Мне нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:162
msgid "Add your comment here"
msgstr "Комментировать"
#: ../src\controller\posts.py:162 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:49
msgid "Repost"
msgstr "Поделиться"
#: ../src\controller\posts.py:174
msgid "Add a comment"
msgstr "Комментировать"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:181
msgid "You've posted a comment"
msgstr "Комментарий добавлен"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:217
msgid "You do like this comment"
msgstr "Мне нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:222
msgid "You don't like this comment"
msgstr "Мне не нравится"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:255 ../src\controller\posts.py:266
msgid "Opening URL..."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Открываем URL..."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:278
msgid "Opening video in web browser..."
msgstr "Открытие видео в браузере..."
#: ../src\controller\posts.py:281
msgid "Opening photo in web browser..."
msgstr "Открытие фото в браузере..."
#: ../src\controller\posts.py:304
msgid "Comment from {0}"
msgstr "Комментарий от {0}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:416
msgid "{0} added the following friends"
msgstr "{0} добавил друзей"
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:46
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27
msgid "&Misspelled word"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32
msgid "Con&text"
msgstr "Кон&текст"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37
msgid "&Suggestions"
msgstr "&Рекомендованные"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Ignore &all"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
msgstr "Игнорировать &Все"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
msgid "Replace a&ll"
msgstr "Заменить Вс&е"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
msgid "Spell check complete."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Проверка орфографии завершена."
#: ../src\extra\translator\translator.py:10
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:11
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Basque"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Chinese_simplified"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese_traditional"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Dhivehi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:48
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:58
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Laothian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Malay"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:86
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
msgid "autodetect"
msgstr "Автоопределение"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 ../src\wxUI\dialogs\message.py:101
msgid "Translate message"
msgstr "Перевести сообщение"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "&Source language"
msgstr "&Исходный язык"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "&Target language"
msgstr "&Конечный язык"
#: ../src\languageHandler.py:94
msgid "User default"
msgstr "По умолчанию"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:67 ../src\sessionmanager\session.py:107
#: ../src\sessionmanager\session.py:112
msgid "{0} has shared the {1}'s post"
msgstr "{0} поделился публикацией {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:79
msgid "{0} has added an audio: {1}"
msgstr "{0} добавил аудиозапись: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:85
msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
msgstr "{0} добавил {1} аудиозаписей: {2}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:90
msgid "{0} hadded friends: {1}"
msgstr "{0} добавил друзей: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:93
msgid "{0} has added a video: {1}"
msgstr "{0} добавил видеозапись: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:99
msgid "{0} has added {1} videos: {2}"
msgstr "{0} добавил {1} видеозаписей: {2}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:122 ../src\sessionmanager\session.py:126
msgid "Audio removed from library"
msgstr "Аудиозапись удалена"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid "Authorisation"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Авторизация"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
2016-04-05 08:36:49 -05:00
"Для входа в ваш аккаунт VK, необходимо пройти авторизацию. Хотите продолжить?"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
msgid "Authorise VK"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Авторизация в вк"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
msgid "&Email or phone number"
msgstr "&Почта или телефон"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
msgid "&Password"
msgstr "Пароль"
#: ../src\update\utils.py:27 ../src\utils.py:19
msgid "%d day, "
msgstr "%d день, "
#: ../src\update\utils.py:29 ../src\utils.py:21
msgid "%d days, "
msgstr "%d дней, "
#: ../src\update\utils.py:31 ../src\utils.py:23
msgid "%d hour, "
msgstr "%d час, "
#: ../src\update\utils.py:33 ../src\utils.py:25
msgid "%d hours, "
msgstr "%d часов, "
#: ../src\update\utils.py:35 ../src\utils.py:27
msgid "%d minute, "
msgstr "%d минута, "
#: ../src\update\utils.py:37 ../src\utils.py:29
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d минут, "
#: ../src\update\utils.py:39 ../src\utils.py:31
msgid "%s second"
msgstr "%s секунда"
#: ../src\update\utils.py:41 ../src\utils.py:33
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Новая версия %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid ""
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Download in Progress"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Загрузка..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Downloading the new version..."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Загрузка новой версии..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:27
msgid "Updating... %s of %s"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Обновляемся... %s из %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid "Done!"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Готово!"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для продолжения."
#: ../src\utils.py:41
msgid "Downloading {0}"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Загрузка {0}"
#: ../src\utils.py:51
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "Information needed"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Нужная информация"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "You must provide Both user and password."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Вы должны предоставить имя пользователя и пароль"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9
msgid "Your {0} version is up to date"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "У вас установлена самая последняя версия {0}"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9 ../src\wxUI\menus.py:20
msgid "Update"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Обновить"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
msgid "Attention"
msgstr "Вниманиеь"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:9
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:16
msgid "Number of items to load in audio buffers (maximun 1000)"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43 ../src\wxUI\dialogs\message.py:67
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:104 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:60
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:19
msgid "&Privacy"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Приватность"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:61
msgid "Upload a &picture"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:63
msgid "Spelling &correction"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:64
msgid "&Translate message"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Перевести сооб&щение"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:65 ../src\wxUI\dialogs\message.py:102
msgid "Send"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Отправить"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Тип файлов (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Select the picture to be uploaded"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Выберите изображение, которое хотите добавить"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:100
msgid "Spelling correction"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Коррекция ошибок..."
#: ../src\wxUI\dialogs\player.py:8
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:15
msgid "Message"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Сообщение"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Comment"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Комментарий"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Likes"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgstr "Отметки нравится"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Date"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Дата"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "User"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Пользователь"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:32
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:33
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:33 ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:40 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:44
msgid "Loading data..."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Загрузка данных..."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:50 ../src\wxUI\menus.py:13
msgid "Add comment"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Комментировать.."
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:57
msgid "Actions"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Активность"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:79
msgid "{0} people like this"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "{0} лайков"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:85
msgid "Shared {0} times"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
msgstr "Поделились {0} раз"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:129
msgid "Audio &files"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Аудио файлы"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:135
msgid "&Title"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Название"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:141
msgid "&Artist"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Исполнитель"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:147
msgid "&Duration"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Продолжительность"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:153
msgid "&Lyric"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Описание"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
msgid "&Play"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Воспроизвести"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:160
msgid "&Download"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Скачать"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:161
msgid "&Add to your library"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Добавить в вашу библиотеку"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:162
msgid "&Remove from your library"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Удалить из вашей библиотеки"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:177
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Аудио файлы(*.mp3)|*.mp3"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:177
msgid "Save this file"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Сохранить файл"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:193
msgid "Friend"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Друг"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:10
msgid "audio Search"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Поиск Аудиозаписей"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:11
msgid "&Search"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Поиск"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:18
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#, fuzzy
msgid "Try to &correct for mistakes in the search term"
msgstr "Попробуйте исправить ошибке в поисковом запросе"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
msgid "Search only songs with associated &lyrics"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:23
msgid "Search all songs with this title"
msgstr "Искать все песни с таким же названием"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:24
msgid "Search audios of this artist"
msgstr "Искать композиции этого исполнителя"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29
msgid "&Sort order by: "
msgstr "Сортировать по: "
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30
msgid "Date added"
msgstr "Дата добавления"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30
msgid "Popularity"
msgstr "Популярные"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30 ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:35
msgid "&OK"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&ОК"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
msgid "&Close"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "За&крыть"
#: ../src\wxUI\dialogs\select_album.py:6
msgid "Select the album where you will upload the photo"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружено это изображение"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Выберите URL"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:13
msgid "New buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Новый буфер"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:14
msgid "Update current buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Обновить текущий буфер"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:15
msgid "Load previous items"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
msgstr "Загрузка предыдущих элементов"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:16
2016-04-05 08:36:49 -05:00
msgid "&Remove buffer"
msgstr "Удалить буфер"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:17
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:18
msgid "Buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Буфер"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:20
msgid "About {0}"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "О {0}"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:21
msgid "Check for updates"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Проверить на наличие обновлений"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:22
msgid "Chan&gelog"
msgstr "Changelog"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:23
msgid "Help"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Помощь"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:43
msgid "Connection error"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Ошибка подключения"
2016-04-05 12:45:29 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:43
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже."
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\menus.py:28
msgid "Open"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Открыть"
2016-04-05 08:36:49 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:30
msgid "Like"
msgstr "Лайк"
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\menus.py:32
msgid "Unlike"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Не нравится"
#: ../src\wxUI\menus.py:15
msgid "Post to this profile"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:36
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src\wxUI\menus.py:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
#: ../src\wxUI\menus.py:48
msgid "Open URL"
msgstr "Открыть URL"
#: ../src\wxUI\menus.py:51
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#: ../src\wxUI\menus.py:53
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверка орфографии"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:9
msgid "Po&sts"
msgstr "Пуб&ликации"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:18 ../src\wxUI\tabs\home.py:61
msgid "&Post"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Публикация"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:52
msgid "Mu&sic"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Муз&ыка"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:62
msgid "P&lay"
msgstr "&Воспроизвести"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:63
msgid "Play &All"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Вос&произвести все"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:79
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Created at"
msgstr "Опубликованно"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93 ../src\wxUI\tabs\home.py:107
msgid "Name"
msgstr "Имя"