3846 lines
105 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-09-23 09:59:34 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 14:56+0100\n"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Početak"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Mentions"
msgstr "Spominjanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:340
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Direct messages"
msgstr "Direktne poruke"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Poslate direktne poruke"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Sent tweets"
msgstr "Poslati tvitovi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:346
#: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Likes"
msgstr "Sviđanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Muted users"
msgstr "Utišani korisnici"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{username}'s timeline"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Vremenska linija korisnika {username}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:78
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{username}'s likes"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Sviđanja korisnika {username}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:80
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{username}'s followers"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Pratioci korisnika {username}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:82
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{username}'s friends"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Prijatelji korisnika {username}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:84
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unknown buffer"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Nepoznat kanal"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:309
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet"
msgstr "Tvit"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:194
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "New tweet in {0}"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Novi tvit u kanalu {0}"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:197
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{0} new tweets in {1}."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:236
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:177
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s primljenih stavki"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:268
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:410
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Reply to {arg0}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Odgovori {arg0}"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:412
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:413
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odgovori %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:436
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "New direct message"
msgstr "Nova direktna poruka"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:436
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\messages.py:268
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direktna poruka za %s"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:452
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Ova radnja nije podržana na zaštićenim nalozima."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:469
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:469
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Quote"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Citiraj"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:533
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram vezu..."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:570
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User details"
msgstr "Podaci o korisniku"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:591
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Opening item in web browser..."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:98
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Mention to %s"
msgstr "Spomeni %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:98
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Mention"
msgstr "Spomeni"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{0} new direct messages."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "{0} novih direktnih poruka."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:146
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
msgstr ""
2021-06-25 18:33:16 +02:00
"Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal "
"direktne poruke."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:250
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "{0} new followers."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "{0} novih pratilaca."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:276
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:350
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Following"
msgstr "Praćenja"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:355
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske linije"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:879
#: ../src\controller\mainController.py:1578
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Timeline for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Vremenska linija od {}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:359
msgid "Likes timelines"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:362
#: ../src\controller\mainController.py:898
#: ../src\controller\mainController.py:1580
msgid "Likes for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Sviđanja od {}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:363
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Followers timelines"
msgstr "Vremenske linije pratilaca"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:366
#: ../src\controller\mainController.py:917
#: ../src\controller\mainController.py:1582
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pratioci od {}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:367
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Following timelines"
msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:936
#: ../src\controller\mainController.py:1584
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Prijatelji od {}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:374
#: ../src\controller\mainController.py:1418
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "List for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Liste od {}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:375
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Searches"
msgstr "Pretrage"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:425
#: ../src\controller\mainController.py:430
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search for {}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pretraga za {}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:1586
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:447
#: ../src\controller\mainController.py:463
#: ../src\controller\mainController.py:1076
#: ../src\controller\mainController.py:1095
#: ../src\controller\mainController.py:1114
#: ../src\controller\mainController.py:1133
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu "
"za prethodnu ili sledeću."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:451
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "Prazan kanal."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:458
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nije pronađen."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:468
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Filteri se ne mogu primeniti na ovaj kanal"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:521
#: ../src\controller\mainController.py:538
#: ../src\controller\mainController.py:567
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select the user"
msgstr "Izaberite korisnika"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:749
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Add an user alias"
msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:757
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:953
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Razgovor sa {0}"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1011
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:996
#: ../src\controller\mainController.py:1015
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1000
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Nemoguće pronaći adresu u OpenStreet mapi."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1013
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1124
#: ../src\controller\mainController.py:1143
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s od %s"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1126
#: ../src\controller\mainController.py:1145
#: ../src\controller\mainController.py:1170
#: ../src\controller\mainController.py:1195
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1183
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1168
#: ../src\controller\mainController.py:1193
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s od %s"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1187
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1412
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This list is already opened"
msgstr "Ova lista je već otvorena"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1442
#: ../src\controller\mainController.py:1458
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
2021-06-25 18:33:16 +02:00
"Došlo je do greške pri pokušaju povezivanja na server. Molimo pokušajte "
"kasnije."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1494
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1497
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1504
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute on"
msgstr "Utišavanje sesije uključeno"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1507
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute off"
msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1515
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1518
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1538
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1568
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1571
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ažuriram kanal..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1574
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "{0} primljenih stavki"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1593
#: ../src\controller\mainController.py:1613
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Invalid buffer"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Nevažeći kanal"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1604
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Picture {0}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Slika {0}"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1605
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Select the picture"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Izaberite sliku"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1624
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Unable to extract text"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\messages.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\messages.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s od %d znakova"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\controller\messages.py:354
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "View item"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Prikaži stavku"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\messages.py:380
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "SOCKS v4"
msgstr "SOCKS v4"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr "SOCKS v4 sa DNS podrškom"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "SOCKS v5"
msgstr "SOCKS v5"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr "SOCKS v5 sa DNS podrškom"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\controller\settings.py:76
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "System default"
msgstr "Sistemski podrazumevani"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet without comments"
msgstr "Retvituj bez komentara"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet with comments"
msgstr "Retvituj sa komentarima"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:201
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account settings for %s"
msgstr "Postavke naloga za %s"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr "Uredi šablon prikazivanja tvitova. Trenutni šablon: {}"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr "Uredi šablon prikazivanja direktnih poruka. Trenutni šablon: {}"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
"Uredi šablon prikazivanja poslatih direktnih poruka. Trenutni šablon: {}"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "Uredi šablon prikazivanja osoba. Trenutni šablon: {}"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\controller\settings.py:327
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Direct Messages"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Direktne poruke "
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:92
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Error"
msgstr "Greška"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "That user does not exist"
msgstr "Taj korisnik ne postoji."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:31
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "User has been suspended"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Korisnik je suspendovan."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Information for %s"
msgstr "Informacija za %s"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\controller\user.py:67
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Odbačeno"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:95
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Korisničko ime: @%s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ime: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:98
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Mesto: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\controller\user.py:100
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "URL: %s\n"
msgstr "Veza: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:104
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "Bio: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:105 ../src\controller\user.py:120
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:121
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Zaštićeno: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:112
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pratite {0}. "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:115
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "{0} vas prati."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:119
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"Pratioci: %s\n"
" Prijatelji: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:122
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "Potvrđen: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:123
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "Tvitovi: %s\n"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\user.py:124
msgid "Likes: %s"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Omiljeno: %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\controller\userActionsController.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Uredi nadimak za {}"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Pause"
msgstr "Zastani"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Resume"
msgstr "&Nastavi"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:79
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:106
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:37
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Pause"
msgstr "&zastani"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:100
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:39
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Record"
msgstr "&Snimi"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Playing..."
msgstr "Reprodukujem..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:35
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Play"
msgstr "&Pusti"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Snimam zvučni zapis..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:82
#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:88
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Error in file upload: {0}"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Greška u otpremanju datoteke: {0}"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d day, "
msgstr "%d dan, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d days, "
msgstr "%d dana, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d hour, "
msgstr "%d čas, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d hours, "
msgstr "%d časova, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d minute, "
msgstr "%d minut, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minuta, "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s second"
msgstr "%s sekund"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:43 ../src\update\utils.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Transferred"
msgstr "Preuzeto"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Total file size"
msgstr "Ukupna veličina datoteke"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Transfer rate"
msgstr "Brzina prenosa"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Time left"
msgstr "Preostalo vreme"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Attach audio"
msgstr "Priloži zvučni zapis"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Dodaj postojeću datoteku"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:42
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Odbaci"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Upload to"
msgstr "Otpremi na"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:51
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&Otkaži"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Zvučni zapisi (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Izaberite zvučni zapis koji želite da otpremite"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Audio tweet."
msgstr "Tvit sa zvučnim zapisom"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Kanal sa korisničkom vremenskom linijom je stvoren"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Kanal je izbrisan"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct message received."
msgstr "Primljena direktna poruka."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct message sent."
msgstr "Direktna poruka je poslata."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error."
msgstr "Greška."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet liked."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Tvit je označen sa sviđa mi se."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Likes buffer updated."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Kanal sviđanja je ažuriran."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Geotweet."
msgstr "Tvit sa lokacijom"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Tweet contains one or more images"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Tvit sadrži jednu ili više slika."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Boundary reached."
msgstr "Vrh ili dno."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "List updated."
msgstr "Lista ažurirana."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Too many characters."
msgstr "Previše znakova."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mention received."
msgstr "Neko vas je spomenuo."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New event."
msgstr "Novi događaj."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} je spreman."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mention sent."
msgstr "Spominjanje je poslato."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Tvit je retvitovan."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search buffer updated."
msgstr "Kanal pretrage je ažuriran."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet received."
msgstr "Tvit je primljen."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet sent."
msgstr "Tvit je poslat."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topics buffer updated."
msgstr "Kanal sa temama u trendu je ažuriran."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "Novi tvit u kanalu korisničke vremenske linije."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New follower."
msgstr "Novi pratilac."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Volume changed."
msgstr "Jačina je promenjena."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Zvučna uputstva"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Pritisnite enter kako bi ste čuli zvuk određenog događaja."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Pogrešno napisana reč: %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Misspelled word"
msgstr "Pogrešno napisana reč."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Context"
msgstr "Kontekst."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlozi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Ignore"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Zanemari"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "I&gnore all"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Z&anemai sve"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Replace"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Zameni"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "R&eplace all"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Zam&eni sve"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:47
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Add to personal dictionary"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Dodaj u lični rečnik"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "Došlo je do greške. Nema rečnika za odabrani jezik {0}"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:83
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Spell check complete."
msgstr "Provera pravopisa je završena."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You have to start writing"
msgstr "Morate da počnete da pišete."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Nema rezultata u vašoj bazi korisnika-."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Automatsko dovršavanje radi samo za korisnike."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"Ažuriram bazu podataka... Sada možete zatvoriti ovaj prozor. Dobićete "
"obaveštenje kada se proces završi."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "Upravljaj bazom automatskog dovršavanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Uređujem {0} bazu korisničkih podataka"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove user"
msgstr "Ukloni korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add user to database"
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter korisničko ime"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "The user does not exist"
msgstr "Korisnik ne postoji."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error!"
msgstr "Greška"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Podešavanja automatskog dovršavanja"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
msgid "Add users from followers buffer"
msgstr "Dodaj korisnike sa kanala pratilaca"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
msgid "Add users from friends buffer"
msgstr "Dodaj korisnike sa kanala prijatelja"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
msgid "Manage database..."
msgstr "Upravljaj bazom podataka..."
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "{0}'s database of users has been updated."
msgstr "{0}'s korisničkih baza podataka je ažurirano."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Detect automatically"
msgstr "Otkrij automatski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:41
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "danski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:43
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:44
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "English"
msgstr "engleski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:48
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:49
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "French"
msgstr "francuski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:52
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "German"
msgstr "nemački"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "mađarski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:63
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "italijanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:64
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:68
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:85
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "poljski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:86
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:96
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:105
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrički"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Armenian"
msgstr "jermenski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbejdžanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "kineski pojednostavljeni"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "kineski tradicionalni"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Croatian"
msgstr "hrvatski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Czech"
msgstr "češki"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Filipino"
msgstr "filipinski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Galician"
msgstr "galicijski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Greek"
msgstr "grčki"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hebrew"
msgstr "jevrejski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hindi"
msgstr "indijski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Indonesian"
msgstr "indonežanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Irish"
msgstr "irski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgistanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Laothian"
msgstr "Laothian"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Latvian"
msgstr "letonski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Norwegian"
msgstr "norveški"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Romanian"
msgstr "rumunski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Serbian"
msgstr "srpski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sinhalese"
msgstr "Sinhalese"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenački"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:101
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:103
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:104
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:106
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:108
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekitanski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:109
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:110
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:111
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Welsh"
msgstr "velški"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:112
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Translate message"
msgstr "prevedi poruku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Target language"
msgstr "Odredišni jezik"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Idite na gore u trenutnom kanalu"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Idite na dole u trenutnom kanalu"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "Idi na prethodni kanal"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Idi na sledeći kanal"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "Fokusiraj sledeću sesiju"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Fokusiraj prethodnu sesiju"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Prikaži ili sakrij okruženje"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
msgid "New tweet"
msgstr "Novi tvit"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "Retvituj"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Pošalji direktnu poruku"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
msgid "Like a tweet"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Označi tvit sa sviđa mi se"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Like/unlike a tweet"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Označi da ti se tvit sviđa / ne sviđa"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "Označi tvit sa ne sviđa mi se"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Otvori dialog korisničkih radnji"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "See user details"
msgstr "Vidi pojedinosti o korisniku"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show tweet"
msgstr "Prikaži tvit"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Napusti"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Open user timeline"
msgstr "Otvori korisničku vremensku crtu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Izbriši kanal"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "Radnje sa trenutno obeleženim tvitom"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Open URL"
msgstr "Otvori vezu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "View in Twitter"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Prikaži na Twitteru"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "Pojačaj ton za 5%"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "Utišaj ton za 5%"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Skoči na prvi element kanala"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Skoči na poslednji element kanala"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Skoči dvadeset elemenata na gore u trenutnom kanalu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Skoči 20 elemenata nadole u trenutnom kanalu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Izmeni profil"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "Izbriši tvit ili direktnu poruku"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Očisti trenutni kanal"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Repeat last item"
msgstr "Ponovi poslednju stavku"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add to list"
msgstr "Dodaj u listu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove from list"
msgstr "Ukloni iz liste"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Utišaj ili pokreni trenutni kanal"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "Utišaj ili pokreni trenutnu sesiju"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "uključi ili isključi automatsko čitanje tvitova u trenutnom kanalu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search on twitter"
msgstr "Traži na twitter-u"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Pronađi tekst u trenutnom kanalu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Prikaži uređivača prečica"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "Prikaži liste određenog korisnika"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "load previous items"
msgstr "Učitaj prethodne stavke"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Get geolocation"
msgstr "Preuzmi geografsku lokaciju"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "Prikaži geografsku lokaciju u dijalogu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Create a trending topics buffer"
msgstr "Stvori kanal trenutnih tema u trendu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View conversation"
msgstr "Vidi razgovor"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
msgid "Check and download updates"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Proveri i preuzmi nadogradnje"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"Otvara upravljanje listama, što vam dozvoljava da kreirate, uređujete, "
"brišete i otvarate liste u kanalima."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Otvara dijalog globalnih podešavanja"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
msgid "Opens the list manager"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Otvara upravljanje listama"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
msgid "Opens the account settings dialogue"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Otvara podešavanja naloga"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Try to play an audio file"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pokušaj reprodukcije audio datoteke"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ažurira kanal i preuzima moguće izgubljene stavke."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Izdvaja tekst iz slike i prikazuje rezultat u dijaloškom prozoru."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:59
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Dodaje nadimak za korisnika"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Uređivač prečica"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Izaberite prečicu koju želite da izmenite"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "Prečica"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:135
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "Izbriši prečicu"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Execute action"
msgstr "Izvrši radnju"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:42
msgid "Undefined"
msgstr "Izbrisana"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovu prečicu?"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Editing keystroke"
msgstr "Uređujem prečicu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:59
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Key"
msgstr "Taster"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:80
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "OK"
msgstr "U redu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Morate koristiti Windows taster"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Pogrešna prečica"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Morate omogućiti znak u prečici"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: ../src\languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Podrazumevano"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\main.py:120
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\main.py:137
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
2021-06-25 18:33:16 +02:00
"{0} je već pokrenut. Zatvorite druge pokrenute prozore aplikacije pre "
"pokretanja ovog. Ako ste sigurni da {0} nije pokrenut, pokušajte da obrišete "
"datoteku koja se nalazi na {1}. Ako niste sigurni kako ovo da uradite, "
"kontaktirajte {0} programere."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Upravljanje sesijama"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Accounts list"
msgstr "Lista naloga"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New account"
msgstr "Novi nalog"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19 ../src\sessionmanager\wxUI.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "Ukloni nalog"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna podešavanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account Error"
msgstr "Greška naloga"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Morate podesiti nalog."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizacija"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"Zahtev za autorizaciju vašeg Twitter naloga će biti otvoren u vašem "
"pregledniku. Potrebno je da to uradite samo jednom. Želite li da nastavite?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "Autorizovan nalog %d"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Invalid user token"
msgstr "Pogrešan korisnički token"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr ""
"Vaš pristupni token je pogrešan ili autorizacija nije uspela. Molimo vas, "
"pokušajte ponovo."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovaj nalog?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
msgstr "Greška u autentikaciji za sesiju {}"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81
msgid ""
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
msgstr ""
"TWBlue ne može da izvrši autentikaciju naloga za {} na Twitteru. Ovo se može "
"desiti zbog neispravnog ili isteklog tokena, odbijanja pristupa aplikacije, "
"ili nakon ponovne aktivacije naloga. Molimo ručno uklonite nalog iz vaših "
"Twitter sesija kako biste prestali da dobijate ovu poruku."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\sessions\base.py:113
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri čuvanju {app} baze podataka. Biće obrisana i "
"automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite "
"dnevnike sa greškama {app} programerima."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\sessions\base.py:153
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri čuvanju {app} baze podataka. Biće obrisana i "
"automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite "
"dnevnike sa greškama {app} programerima."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:25 ../src\sessions\twitter\compose.py:68
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:133
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:142
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:76 ../src\sessions\twitter\compose.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Dm to %s "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Direktna poruka za %s "
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:117
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "{0}. citira tvit od @{1}: {2}"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:144
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:146
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:147
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s pratilaca, %s prijatelja, %s tvitova. Poslednji tvit %s. "
"Pridružio se twitteru %s"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:151
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "Opis nije dostupan"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:155
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "private"
msgstr "Privatno"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:156
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "public"
msgstr "Javno"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\session.py:212
#: ../src\sessions\twitter\session.py:239
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\session.py:218
#: ../src\sessions\twitter\session.py:242
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\session.py:452
#: ../src\sessions\twitter\session.py:535
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Deleted account"
msgstr "Obrisan nalog"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:16
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:17
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr "Direktna poruka za $recipient_display_name, $text $date"
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
"$display_name (@$screen_name). $followers pratilaca, $following praćenja, "
"$tweets tvitova. Pridružio se Twitteru $created_at."
#: ../src\sessions\twitter\templates.py:54
msgid "Image description: {}."
msgstr "Opis slike: {}."
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:243
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Izvinite, nije vam dozvoljeno da vidite ovaj status."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:245
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:247
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Error {0}"
msgstr "Greška {0}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:274
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
2021-10-28 17:03:52 +02:00
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users} korisnika: {text}"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Authorising account..."
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Autorizacija naloga..."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:10
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Enter your PIN code here"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\sound.py:160
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:14
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "New version for %s"
msgstr "Nova verzija za %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"Postoji nova %s verzija, objavljena %s. Želite li da je preuzmete sada?\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"\n"
" %s verzija: %s\n"
"\n"
"Promene:\n"
"%s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "Preuzimanje u toku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Preuzimam novu verziju..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Ažuriram... %s od %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Done!"
msgstr "Dovršeno"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\update\wxUpdater.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"Ažuriranje je preuzeto i uspešno instalirano. Pritisnite u redu za nastavak."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:47
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct message"
msgstr "Direktna poruka"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove event"
msgstr "Ukloni događaj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:12 ../src\wxUI\buffers\panels.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Login"
msgstr "Prijavi se"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Log in automatically"
msgstr "Prijavi se automatski"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topic"
msgstr "Tema trenda"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tvituj o ovom trendu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "Search topic"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgstr "Pretraži temu"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"Ovaj retvit ima preko 140 znakova. Želite li da pošaljete to kao spominjanje "
"na pošiljaoca sa vašim komentarom i linkom do izvornog tvita?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Želite li da dodate komentar na ovaj tvit?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
"Želite li zaista da izbrišete ovaj tvit? On će biti izbrisan sa Twitera "
"takođe."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "Želite li stvarno da zatvorite {0}?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr " {0} se mora ponovo pokrenuti kako bi ove promene stupile na snagu."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Restart {0} "
msgstr "Ponovo pokreni {0} "
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite da izbrišete ovog korisnika iz baze podataka? "
"Ovaj korisnik se više neće pojavljivati u rezultatima automatskog "
"dovršavanja."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Unesite ime klijenta"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "Dodaj program"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"Želite li zaista da očistite ovaj kanal? Njegove stavke će biti uklonjene sa "
"kanala, ali ne i sa twittera."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Empty buffer"
msgstr "Očisti kanal"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovaj kanal?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Attention"
msgstr "Pažnja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"Vremenska linija za tog korisnika već postoji. Ne možete otvoriti još jednu."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Existing timeline"
msgstr "Postojeća vremenska linija."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"Ovaj korisnik nema nijedan tvit, te s toga ne možete otvoriti njegovu "
"vremensku liniju."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ovo je zaštićeni korisnik twittera, što znači da ne možete otvarati "
"vremensku liniju koristeći Streaming API. Tvitovi korisnika neće biti "
"ažurirani zbog politike tvitera. Želite li da nastavite??"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:98
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr ""
"Ovaj korisnik je zaštitio svoj nalog. Morate ga zapratiti kako bi videli "
"njegove tvitove ili omiljene stvari."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"Ako vam se sviđa {0} potrebna nam je vaša pomoć. Pomozite nam donacijom "
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"projekta. To će nam pomoći da platimo server, domen i neke druge stvari kako "
"bi smo osigurali da {0} biti aktivno održavan. Vaša donacija će nam dati "
"motivaciju da nastavimo sa razvojem {0}, i da sačuvamo {0} besplatnim. "
"Želite li da donirate sada?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "We need your help"
msgstr "Potrebna nam je vaša pomoć"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Ovaj korisnik nema tvitove. {0} ne može da napravi vremensku liniju."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Ovaj korisnik nema omiljenih tvitova. {0} ne može da napravi vremensku "
"liniju."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ovog korisnika niko ne prati. {0} ne može da kreira vremensku liniju."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr ""
"Ovaj korisnik nema prijatelje. {0} ne može da napravi vremensku liniju."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Geo data for this tweet"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Geografski podaci o ovom tvitu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Geolocation data: {0}"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Podaci o geografskoj lokaciji: {0}"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Information"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Informacija"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promenio je podrazumevane "
"tasterske prečice na Windows 10 način rada. To znači da neke tasterske "
"prečice mogu biti drugačije. Molimo vas da proverite uređivač tasterskih "
2021-10-28 16:58:11 +02:00
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovaj "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"način rada."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "You have been blocked from viewing this content"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Blokirani ste i ne možete videti ovaj sadržaj."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"Blokirani ste i ne možete videti sadržaj nekog korisnika. Kako bi smo "
"izbegli konflikte sa sesijom, TWBlue će ukloniti vremensku liniju na koju "
"ovo utiče."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
msgstr ""
2017-11-12 11:29:47 -06:00
"TWBlue ne može da učita ovu vremensku liniju zbog toga što je korisnik "
"suspendovan sa tvitera."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Do you really want to delete this filter?"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovaj filter?"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Ovaj filter već postoji. Molimo koristite drugi naziv"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr "Datoteka sa podešavanjima je neispravna."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:98
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
2021-06-25 18:33:16 +02:00
"{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem "
"nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Run {0} at Windows startup"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pokreni {0} prilikom pokretanja Windowsa"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "Pitaj pre zatvaranja {0}"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:26
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Disable Streaming functions"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Onemogući streaming funkcije"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Buffer update interval, in minutes"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Interval ažuriranja kanala, u minutima"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "Reprodukuj zvuk kada se {0} pokrene"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "Izgovori poruku kada se {0} pokrene"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr ""
"Koristi prečice nevidljivog okruženja dok je grafičko okruženje prikazano"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Aktiviraj SAPI 5 u slučaju da nijedan čitač ekrana nije pokrenut"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Sakrij grafičko okruženje prilikom pokretanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Koristi Codeofdusk's upravljanje dugim tvitovima (može usporiti performanse "
"programa)"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:47
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Pamti stanje opcija spomeni sve i dug tvit"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Keymap"
msgstr "Tasterske prečice"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:55
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Check for updates when {0} launches"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Proveri postojanje nove verzije kada se {0} pokrene"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:65
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Proxy type: "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Vrsta proksija:"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Proxy server: "
msgstr "Proksi server:"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Port: "
msgstr "Port:"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User: "
msgstr "Korisnik:"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka:"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Autocompletion settings..."
msgstr "Postavke automatskod dovršavanja..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:104
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Relativne vremenske oznake"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Items on each API call"
msgstr "Stavke po svakom API pozivu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:113
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"Okreni kanal: Najnoviji tvitovi će biti prikazani na vrhu a najstariji na "
"dnu."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:115
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet mode"
msgstr "Način retvitovanja"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Show screen names instead of full names"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Prikaži Twitter korisničko ime umesto punog imena"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
2022-06-20 14:58:37 +02:00
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr "Sakrij Emoji znakove u korisničkim imenima"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"Broj stavki po kanalu u bazi podataka (0 za isključivanje memorije, prazno "
"za neograničeno)"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
"Učitavaj keš za Tvitove iz memorije (dosta brže sa većim količinama podataka "
"ali zahteva više RAM memorije)"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Enable automatic speech feedback"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Omogući automatske govorne povratne informacije"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Enable automatic Braille feedback"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Omogući automatske povratne informacije na brajevom redu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "Kanal"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show/hide"
msgstr "Prikaži ili sakrij"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Move up"
msgstr "Pomeri gore"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Move down"
msgstr "Pomeri dole"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Najpre izaberite kanal."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Kanal je sakriven, najpre ga prikažite."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Kanal je već na vrhu liste."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Kanal je već na dnu liste."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ignored clients"
msgstr "Zanemareni klijenti"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove client"
msgstr "Ukloni program"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute"
msgstr "Utišaj sesiju"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "Izlazni uređaj"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "Ulazni uređaj"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sound pack"
msgstr "Zvučna šema"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate audio tweets with sound"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Označi Audio u tvitovima zvukom"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate geotweets with sound"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Označi tvitove sa geografskim informacijama zvukom"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Označi tvitove koji sadrže slike zvukom"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Language for OCR"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Jezik za OCR"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "API Key for SndUp"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "API ključ za SndUp"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0} postavke"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
msgid "General"
msgstr "opšte"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Feedback"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Povratne informacije"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffers"
msgstr "Kanali"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
2022-02-25 00:01:32 +01:00
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extras"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Dodaci"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Create a filter for this buffer"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Napravi filter za ovaj kanal"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter title"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Naziv filtera"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter by word"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Filtriraj na osnovu reči"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets without the following word"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:31
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "word"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Reč"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow retweets"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Dozvoli retvitove"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow quoted tweets"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Dozvoli citirane tvitove"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow replies"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Dozvoli odgovore"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:46
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Use this term as a regular expression"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter by language"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Filtriraj na osnovu jezika"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Load tweets in the following languages"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Ignore tweets in the following languages"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Don't filter by language"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:62
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Supported languages"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Podržani jezici"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:67
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Add selected language to filter"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:71
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Selected languages"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Izabrani jezici"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:137 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr "Ime filtera nedostaje"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr "Morate upisati ime za filter pre nego što ga napravite."
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:127
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Manage filters"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Upravljanje filterima"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:129
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filters"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Filteri"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Filter"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Filter"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Pronađi u trenutnom kanalu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "String"
msgstr "Pojam"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lists manager"
msgstr "Upravljanje listama"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "mode"
msgstr "Način"
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:126
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:257
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Create a new list"
msgstr "Stvori novu listu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Open in buffer"
msgstr "Otvori u kanalu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Prikazivanje lista za %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi se"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi se"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Ime, najviše 20 znakova"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Public"
msgstr "Javna"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Private"
msgstr "Privatna"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:97
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Uređivanje liste %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Izaberite listu na koju želite da dodate korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:109
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Izaberite listu sa koje želite da uklonite korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Pretraži ttwitter"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Search"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Pretraži"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweets"
msgstr "Tvitovi"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Language for results: "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Jezik za rezultate:"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "any"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Bilo šta"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Results &type: "
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Vrsta rezultata:"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Mixed"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Pomešano"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Recent"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Nedavno"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Popular"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Popularno"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:41
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:33
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&OK"
msgstr "U redu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:19
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:27 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:35
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Close"
msgstr "Zatvori"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Details"
msgstr "Pojedoinosti"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Go to URL"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Idi na vezu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View trending topics"
msgstr "Pogledaj teme u trendu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topics by"
msgstr "Teme u trendu po"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Country"
msgstr "Zemlji"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "City"
msgstr "Gradu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:19 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Location"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Mesto"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr "Uredi šablon"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr "Uredi šablon"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:17
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupne varijable"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr "Vrati šablon"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr "Šablon vraćen na {}."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:52
msgid "Invalid template"
msgstr "Neispravan šablon"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\templateDialogs.py:52
msgid ""
"the template you have specified include variables that do not exists for the "
"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can "
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
"your template."
msgstr ""
"Šablon koji ste odredili sadrži varijable koje nisu ispravne za ovaj "
"objekat. Molimo popravite šablon i pokušajte ponovo. Kako bi vam olakšali "
"postupak, možete videti sve dostupne varijable iz liste kada uređujete "
"šablon."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:168
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:252
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:172
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:256
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Delete attachment"
msgstr "Ukloni prilog"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:44
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Added Tweets"
msgstr "Dodati tvitovi"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:51
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Delete tweet"
msgstr "Obriši tvit"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:56
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:190
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:264
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "A&dd..."
msgstr "&Dodaj..."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:58
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Add t&weet"
msgstr "Dodaj t&vit"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:61
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:266
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:65
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:196
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:67
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:270
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:364
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:437
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Proveri pravopis..."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:69
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:272
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Translate"
msgstr "&Prevedi"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:204
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:276
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Sen&d"
msgstr "Pošalji"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:218
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:296
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Image"
msgstr "Slika"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:119
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:298
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:121
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:126
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "please provide a description"
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:289
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Datoteke sa slikama"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:289
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:140
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Izaberite video zapis koji želite da otpremite"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:140
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Datoteke video zapisa (*.mp4)|*.mp4"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:146
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Greška pri dodavanju priloga"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:146
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
"Nije moguće dodati više priloga. Molimo uverite se da vaš tvit poštuje "
"Twitter pravila o prilozima. Možete dodati samo jedan video ili GIF u svaki "
"tvit, i najviše 4 slike."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:180
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Mention to all"
msgstr "Spomeni sve"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:233
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Recipient"
msgstr "Primalac"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:304
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tvit - %i znakova"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:321
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:332
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Retweets: "
msgstr "Retvitova"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:337
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Likes: "
msgstr "Sviđanja:"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:342
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Source: "
msgstr "Izvor:"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:347
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:425
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:362
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:435
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Translate..."
msgstr "Prevedi..."
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:366
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "C&lose"
msgstr "Zatvori"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:410
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "View"
msgstr "Vidi"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:412
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "&Expand URL"
msgstr "Proširi vezu"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:477
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Add a poll"
msgstr "Dodaj anketu"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:481
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Participation time (in days)"
msgstr "Vreme učešća (u danima)"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:488
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Choices"
msgstr "Opcije"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:492
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Option 1"
msgstr "Opcija 1"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:499
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Option 2"
msgstr "Opcija 2"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:506
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Option 3"
msgstr "Opcija 3"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr "Opcija 4"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:541
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Not enough information"
msgstr "Nema dovoljno informacija"
2022-02-25 00:01:32 +01:00
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:541
2021-11-11 01:30:30 +01:00
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr "Molimo uverite se da ste ponudili bar dve opcije u anketi."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Update your profile"
msgstr "Ažurirajte vaš profil"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:12
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "&Name (50 characters maximum)"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Ime(najviše 50 znakova)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Website"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Web:"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Biografija, najviše 160 znakova"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Upload a &picture"
msgstr "Otpremi sliku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 ../src\wxUI\view.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update profile"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Ažuriraj profil"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Upload a picture"
msgstr "Otpremi sliku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discard image"
msgstr "Odbaci sliku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select URL"
msgstr "Izaberite vezu"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&User"
msgstr "Korisnik"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Follow"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Prati"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "U&nfollow"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Otprati"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mute"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Utišaj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unmu&te"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Ukloni utišavanje"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Block"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Blokiraj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unbl&ock"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Odblokiraj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Report as spam"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Prijavi kao neželjeno"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:27
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Ignore tweets from this client"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Uredi korisničke nadimke"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
msgid "Add alias"
msgstr "Dodaj nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr "Dodaje novi nadimak za korisnika"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Uredi trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Ukloni trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovaj korisnički nadimak?"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Remove user alias"
msgstr "Ukloni korisnički nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
msgid "User alias"
msgstr "Korisnički nadimak"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Vremenska crta od %s"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer type"
msgstr "Vrsta kanala"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Tweets"
msgstr "Tvitovi"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Likes"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Sviđanja"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Followers"
msgstr "Pratioci"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "F&riends"
msgstr "Prijatelji"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Retweet"
msgstr "Retvituj"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Re&ply"
msgstr "Odgovori"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "&Like"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Sviđa mi se"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "&Unlike"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ne sviđa mi se"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:16 ../src\wxUI\menus.py:36 ../src\wxUI\menus.py:52
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Open URL"
msgstr "otvori vezu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:18 ../src\wxUI\menus.py:54 ../src\wxUI\menus.py:87
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "&Open in Twitter"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Otvori na Twitteru"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:20 ../src\wxUI\menus.py:38 ../src\wxUI\menus.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Play audio"
msgstr "reprodukuj zvučni zapis"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show tweet"
msgstr "Prikaži tvit"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:24 ../src\wxUI\menus.py:42 ../src\wxUI\menus.py:60
#: ../src\wxUI\menus.py:70 ../src\wxUI\menus.py:89 ../src\wxUI\menus.py:103
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Delete"
msgstr "Izbriši"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:28 ../src\wxUI\menus.py:46 ../src\wxUI\menus.py:91
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&User actions..."
msgstr "Radnje korisnika..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show direct message"
msgstr "Prikaži direktnu poruku"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:68
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show event"
msgstr "Prikaži događaj"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct &message"
msgstr "Direktna poruka"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&View lists"
msgstr "Vidi liste"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži profil korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:85
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show user"
msgstr "Prikaži korisnika"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:99
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "Tvituj o ovom trendu"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\menus.py:101
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show item"
msgstr "Prikaži stavku"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Global settings"
msgstr "Globalna podešavanja"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Postavke naloga"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Update &profile"
msgstr "Ažuriraj profil"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži ili sakrij"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Check for &updates"
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Exit"
msgstr "Izlaz"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Manage accounts"
msgstr "Upravljaj nalozima"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Hide window"
msgstr "Sakrij prozor"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Lists manager"
msgstr "Upravljanje listama"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:23
2021-10-28 16:58:11 +02:00
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Upravljanje korisničkim nadimcima"
#: ../src\wxUI\view.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "Izmeni tasterske prečice"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "E&xit"
msgstr "Izlaz"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet"
msgstr "Tvit"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View &address"
msgstr "Vidi adresu"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Vidi razgovor"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Read text in picture"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Čitaj tekst u slici"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Actions..."
msgstr "Radnje..."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&View timeline..."
msgstr "Vidi vremensku liniju..."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Direktna poruka"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:47
2021-10-21 16:30:46 +02:00
msgid "Add a&lias"
msgstr "Dodaj &nadimak"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Add to list"
msgstr "Dodaj na listu"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "R&emove from list"
msgstr "Ukloni sa liste"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "V&iew likes"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Vidi sviđanja"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update buffer"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Ažuriraj kanal"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi kanal sa temama u trendu"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:58
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "Create a &filter"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Napravi &filter"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:59
2017-12-14 04:17:24 -06:00
msgid "&Manage filters"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "&Upravljanje filterima"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..."
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Load previous items"
msgstr "Učitaj prethodne stavke"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:64
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Autoread"
msgstr "Automatski čitaj"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Očisti kanal"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Destroy"
msgstr "Izbriši"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:70
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Premotaj unazad za 5 sekundi"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:71
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Premotaj unapred za 5 sekundi"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Zvučna uputstva"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Šta je novo u ovoj verziji"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Check for updates"
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:79
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Report an error"
msgstr "Prijavi grešku"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} &website"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:81
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
2021-06-25 18:33:16 +02:00
msgstr "Nabavi zvučne pakete za TW Blue"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:82
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:85
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Application"
msgstr "Aplikacija"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:88
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Buffer"
msgstr "Kanal"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "&Audio"
2017-11-12 11:29:47 -06:00
msgstr "Audio"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:90
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Help"
msgstr "Pomoć"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:176
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:207
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#: ../src\wxUI\view.py:207
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
2022-06-20 14:58:37 +02:00
#~ msgid "always"
#~ msgstr "Uvek"
#~ msgid "have not tried"
#~ msgstr "Nismo pokušali"
#~ msgid "random"
#~ msgstr "slučajno"
#~ msgid "sometimes"
#~ msgstr "Ponekad"
#~ msgid "unable to duplicate"
#~ msgstr "Ne mogu da dupliram"
#~ msgid "block"
#~ msgstr "blokiraj"
#~ msgid "crash"
#~ msgstr "pad"
#~ msgid "feature"
#~ msgstr "Mogućnost"
#~ msgid "major"
#~ msgstr "glavno"
#~ msgid "minor"
#~ msgstr "sporedno"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
#~ msgid "trivial"
#~ msgstr "beznačajno"
#~ msgid "tweak"
#~ msgstr "podešavanje"
#~ msgid "Report an error"
#~ msgstr "Prijavi grešku"
#~ msgid "Select a category"
#~ msgstr "Izaberite vrstu"
#~ msgid ""
#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
#~ "later"
#~ msgstr ""
#~ "Ukratko objasnite šta se dogodilo. Bićete u mogućnosti da iznesete više "
#~ "pojedinosti kasnije."
#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail"
#~ msgstr "Ovde, možete opisati sve pojedinosti greške."
#~ msgid "how often does this bug happen?"
#~ msgstr "Koliko se često ova greška dešava?"
#~ msgid "Select the importance that you think this bug has"
#~ msgstr "Izaberite važnost greške"
#~ msgid ""
#~ "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
#~ "and fix the bug quickly"
#~ msgstr ""
#~ "Znam da će {0} sistem za prijavljivanje grešaka imati moje Twitter "
#~ "korisničko ime za kontakt i popraviti grešku brzo"
#~ msgid "Send report"
#~ msgstr "Pošalji izveštaj"
#~ msgid "You must fill out both fields"
#~ msgstr "Morate ispuniti oba polja."
#~ msgid ""
#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to "
#~ "contact you if it is necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Morate označiti kvadratić u kome prihvatate da nam pošaljete vaše twitter "
#~ "korisničko ime, kako bi vas kontaktirali ako je to neophodno."
#~ msgid ""
#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i"
#~ msgstr ""
#~ "Hvala vam što ste prijavili ovu grešku! U narednim verzijama, videćete "
#~ "ispravku na spisku promena. Prijavili ste grešku pod brojem %i"
#~ msgid "reported"
#~ msgstr "Prijavljeno"
#~ msgid "Error while reporting"
#~ msgstr "Greška prilikom prijavljivanja"
#~ msgid ""
#~ "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
#~ "again later"
#~ msgstr ""
#~ "Dogodilo se nešto neočekivano prilikom prijavljivanja greške. Molimo vas "
#~ "da pokušate kasnije."
2021-11-11 01:30:30 +01:00
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "There's no URL to be shortened"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
#~ msgid "URL shortened"
#~ msgstr "Veza je skraćena"
#~ msgid "There's no URL to be expanded"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
#~ msgid "URL expanded"
#~ msgstr "Veza je proširena"
#~ msgid "%s - %s characters"
#~ msgstr "%s - %s znakova"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"
#~ msgid "Add attachments"
#~ msgstr "Dodaj priloge"
#~ msgid "&Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "&Long tweet"
#~ msgstr "Dug tvit"
#~ msgid "&Upload image..."
#~ msgstr "Otpremi sliku..."
#~ msgid "Sh&orten URL"
#~ msgstr "Skrati vezu"
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
2021-10-21 16:30:46 +02:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contient"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#~ msgid "Doesn't contain"
#~ msgstr "Ne contient pas"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#~ msgid "Create a filter"
#~ msgstr "Créer un filtre"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
2021-10-28 16:58:11 +02:00
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
2021-10-21 16:30:46 +02:00
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Događaji"
#~ msgid "This tweet doesn't contain images"
#~ msgstr "Ovaj tvit ne sadrži slike."
#~ msgid "Direct connection"
#~ msgstr "Direktna veza"
#~ msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
#~ msgstr "Nema više stavki koje se mogu preuzeti u ovom kanalu."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prazno"
#~ msgid "One mention from %s "
#~ msgstr "Jedno spominjanje od %s"
#~ msgid "One tweet from %s"
#~ msgstr "Jedan tvit od %s"
#~ msgid "You've blocked %s"
#~ msgstr "Blokirali ste %s"
#~ msgid "You've unblocked %s"
#~ msgstr "Odblokirali ste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has followed you"
#~ msgstr "%s(@%s) vas sada prati"
#~ msgid "You've followed %s(@%s)"
#~ msgstr "Zapratili ste %s(@%s)"
#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
#~ msgstr "Otpratili ste %s (@%s)"
#~ msgid "You've liked: %s, %s"
#~ msgstr "Sviđa vam se: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) kaže da mu se sviđa: %s"
#~ msgid "You've unliked: %s, %s"
#~ msgstr "Ne sviđa vam se: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) kaže da mu se ne sviđa: %s"
#~ msgid "You've created the list %s"
#~ msgstr "Stvorili ste listu %s"
#~ msgid "You've deleted the list %s"
#~ msgstr "Uklonili ste listu %s"
#~ msgid "You've updated the list %s"
#~ msgstr "Ažurirali ste listu %s"
#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
#~ msgstr "Dodali ste %s(@%s) na listu %s"
#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vas je dodao na listu %s"
#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
#~ msgstr "Uklonili ste %s(@%s) sa liste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vas je uklonio sa liste %s"
#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vas je prijavio na listu %s"
#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
#~ msgstr "Retvitovali ste retvit od %s(@%s): %s"
#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) retvituje vaš retvit: %s"
#~ msgid ""
#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
#~ msgstr ""
#~ "API pozivi (One API poziv = 200 tvitova, two API poziva = 400 tvitova, "
#~ "itd):"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#~ msgid "Unable to upload the audio"
#~ msgstr "Ne mogu da otpremim audio"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
#~ msgid "autodetect"
#~ msgstr "Otkrij automatski"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#~ msgid ""
#~ "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
#~ "\n"
#~ " %s version: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Changes:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Postoji nova %s verzija. Želite li da je preuzmete sada?\n"
#~ "\n"
#~ " %s verzija: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Promene:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is "
#~ "invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will "
#~ "upload annonymously."
#~ msgstr ""
#~ "Ako imate SndUp nalog, unesite vaš API ključ ovde. Ako je vaš API ključ "
#~ "neispravan, {0} neće moći da otpremi datoteke. Ako API ključ nije upisan, "
#~ "{0} će otpremati anonimno."
#~ msgid "Disconnect your Pocket account"
#~ msgstr "Prekinite vezu sa vašim Pocket nalogom"
#~ msgid "Connect your Pocket account"
#~ msgstr "Povežite vaš Pocket nalog"
#~ msgid "Pocket Authorization"
#~ msgstr "Pocket autorizacija"
#~ msgid ""
#~ "The authorization request will be opened in your browser. You only need "
#~ "to do this once. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Zahtev za autorizaciju će biti otvoren u vašem pregledniku. Potrebno je "
#~ "da to uradite samo jednom. Želite li da nastavite?"
#~ msgid "Error during authorization. Try again later."
#~ msgstr "Greška prillikom autorizacije. Pokušajte ponovo kasnije."
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "usluge"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#, fuzzy
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "Pošalji"
#~ msgid "Spelling correction"
#~ msgstr "Ispravljanje pravopisa"
#~ msgid "Shorten URL"
#~ msgstr "Skrati vezu"
#~ msgid "Expand URL"
#~ msgstr "Proširi vezu"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Pošalji"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#, fuzzy
#~ msgid "unavailable"
#~ msgstr "Nedostupno"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Pretraži"
#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "Ažuriraj profil"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Utišaj"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Omiljeno"
#~ msgid "Favourites timeline for {}"
#~ msgstr "Omiljena vremenska crta za"
#~ msgid "Tweet favourited."
#~ msgstr "Tvit označen kao omiljen."
#~ msgid "Mark as favourite"
#~ msgstr "Označi kao omiljeno"
#~ msgid "Remove from favourites"
#~ msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#~ msgid "You've added to favourites: %s, %s"
#~ msgstr "Dodali ste u omiljeno: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) je označio kao omiljeno: %s"
#~ msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
#~ msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) je uklonio iz omiljenih: %s"
#~ msgid "Favourites: "
#~ msgstr "Broj ljudi kojima se tvit sviđa"
#~ msgid "Add to &favourites"
#~ msgstr "Dodaj u omiljeno"
#~ msgid "Remove from favo&urites"
#~ msgstr "Ukloni iz omiljenog"
#~ msgid "V&iew favourites"
#~ msgstr "Vidi omiljene"