Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Nikola Jovic 2021-11-11 01:30:30 +01:00
parent b3bf0ab8e6
commit 0e91ca3d4d
2 changed files with 371 additions and 260 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\attach.py:25
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
@ -100,101 +96,104 @@ msgstr "Prijatelji korisnika {username}"
msgid "Unknown buffer"
msgstr "Nepoznat kanal"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:121
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet"
msgstr "Tvit"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
msgid "New tweet in {0}"
msgstr "Novi tvit u kanalu {0}"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s primljenih stavki"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "Odgovori {arg0}"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odgovori %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:129
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
msgid "New direct message"
msgstr "Nova direktna poruka"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
#: ../src\controller\messages.py:200
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\messages.py:268
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direktna poruka za %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Quote"
msgstr "Citiraj"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram vezu..."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
msgid "User details"
msgstr "Podaci o korisniku"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
msgid "Mention to %s"
msgstr "Spomeni %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
msgid "Mention"
msgstr "Spomeni"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:132
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} novih direktnih poruka."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:135
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:145
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
@ -202,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal "
"direktne poruke."
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} novih pratilaca."
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:145
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Vremenske linije"
#: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1585
#: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska linija od {}"
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
#: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1587
#: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Likes for {}"
msgstr "Sviđanja od {}"
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Vremenske linije pratilaca"
#: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1589
#: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Followers for {}"
msgstr "Pratioci od {}"
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1591
#: ../src\controller\mainController.py:1588
msgid "Friends for {}"
msgstr "Prijatelji od {}"
@ -279,6 +278,7 @@ msgstr "Pretraga za {}"
#: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:982
#: ../src\controller\mainController.py:1590
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
@ -410,72 +410,52 @@ msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1545
#: ../src\controller\mainController.py:1542
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
#: ../src\controller\mainController.py:1575
#: ../src\controller\mainController.py:1572
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:1578
#: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Ažuriram kanal..."
#: ../src\controller\mainController.py:1581
#: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} primljenih stavki"
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1618
#: ../src\controller\mainController.py:1597
#: ../src\controller\mainController.py:1617
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Nevažeći kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:1609
#: ../src\controller\mainController.py:1608
msgid "Picture {0}"
msgstr "Slika {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1610
#: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Select the picture"
msgstr "Izaberite sliku"
#: ../src\controller\mainController.py:1629
#: ../src\controller\mainController.py:1628
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
#: ../src\controller\messages.py:56
#: ../src\controller\messages.py:49
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
#: ../src\controller\messages.py:63
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
msgid "URL shortened"
msgstr "Veza je skraćena"
#: ../src\controller\messages.py:82
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
msgid "URL expanded"
msgstr "Veza je proširena"
#: ../src\controller\messages.py:108
#: ../src\controller\messages.py:56
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s od %d znakova"
#: ../src\controller\messages.py:112
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s znakova"
#: ../src\controller\messages.py:272
#: ../src\controller\messages.py:354
msgid "View item"
msgstr "Prikaži stavku"
#: ../src\controller\messages.py:301
#: ../src\controller\messages.py:379
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju."
@ -667,7 +647,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "&Record"
msgstr "&Snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
msgid "Playing..."
msgstr "Reprodukujem..."
@ -719,6 +699,9 @@ msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@ -1486,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Send report"
msgstr "Pošalji izveštaj"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:84
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -1560,7 +1543,7 @@ msgid "New tweet"
msgstr "Novi tvit"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
msgid "Retweet"
msgstr "Retvituj"
@ -1773,7 +1756,7 @@ msgstr "Prečica"
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
@ -1823,7 +1806,7 @@ msgstr "Windows"
msgid "Key"
msgstr "Taster"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:80
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK"
@ -1999,16 +1982,18 @@ msgstr "Privatno"
msgid "public"
msgstr "Javno"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502
#: ../src\sessions\twitter\session.py:450
#: ../src\sessions\twitter\session.py:528
msgid "Deleted account"
msgstr "Obrisan nalog"
@ -2036,7 +2021,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
#: ../src\sound.py:161
#: ../src\sound.py:160
msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno"
@ -2088,10 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -2103,6 +2084,11 @@ msgstr "Datum"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
msgid "Direct message"
msgstr "Direktna poruka"
@ -2359,55 +2345,6 @@ msgstr ""
"{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem "
"nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima."
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
msgid "Add an attachment"
msgstr "Dodaj prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
msgid "Add attachments"
msgstr "Dodaj priloge"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
msgid "&Photo"
msgstr "Slika"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
msgid "Remove attachment"
msgstr "Ukloni prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Datoteke sa slikama"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
msgid "please provide a description"
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@ -2544,7 +2481,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "Kanal"
@ -2669,91 +2606,99 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Napravi filter za ovaj kanal"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
msgid "Filter title"
msgstr "Naziv filtera"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter by word"
msgstr "Filtriraj na osnovu reči"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:28
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:33
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:31
msgid "word"
msgstr "Reč"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:36
msgid "Allow retweets"
msgstr "Dozvoli retvitove"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37
msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Dozvoli citirane tvitove"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
msgid "Allow replies"
msgstr "Dozvoli odgovore"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:46
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter by language"
msgstr "Filtriraj na osnovu jezika"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:53
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
msgid "Don't filter by language"
msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:62
msgid "Supported languages"
msgstr "Podržani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:69
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:67
msgid "Add selected language to filter"
msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:71
msgid "Selected languages"
msgstr "Izabrani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:137 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr "Ime filtera nedostaje"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr "Morate upisati ime za filter pre nego što ga napravite."
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters"
msgstr "Upravljanje filterima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:129
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -2785,6 +2730,14 @@ msgstr "Vlasnik"
msgid "mode"
msgstr "Način"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
msgid "Create a new list"
msgstr "Stvori novu listu"
@ -2841,103 +2794,6 @@ msgstr "Izaberite listu sa koje želite da uklonite korisnika"
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
msgid "&Long tweet"
msgstr "Dug tvit"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
msgid "&Upload image..."
msgstr "Otpremi sliku..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Proveri pravopis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
msgid "Sh&orten URL"
msgstr "Skrati vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
msgid "&Expand URL"
msgstr "Proširi vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
msgid "&Translate..."
msgstr "Prevedi..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
msgid "Sen&d"
msgstr "Pošalji"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
msgid "C&lose"
msgstr "Zatvori"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
msgid "&Recipient"
msgstr "Primalac"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
msgid "&Mention to all"
msgstr "Spomeni sve"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tvit - %i znakova"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
msgid "Retweets: "
msgstr "Retvitova"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
msgid "Likes: "
msgstr "Sviđanja:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
msgid "Source: "
msgstr "Izvor:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
msgid "View"
msgstr "Vidi"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Pretraži ttwitter"
@ -3019,6 +2875,225 @@ msgstr "Gradu"
msgid "&Location"
msgstr "Mesto"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
msgid "Delete attachment"
msgstr "Ukloni prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
msgid "Added Tweets"
msgstr "Dodati tvitovi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
msgid "Delete tweet"
msgstr "Obriši tvit"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
msgid "A&dd..."
msgstr "&Dodaj..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
msgid "Add t&weet"
msgstr "Dodaj t&vit"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Proveri pravopis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
msgid "&Translate"
msgstr "&Prevedi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
msgid "Sen&d"
msgstr "Pošalji"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
msgid "please provide a description"
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Datoteke sa slikama"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Izaberite video zapis koji želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Datoteke video zapisa (*.mp4)|*.mp4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Greška pri dodavanju priloga"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
"Nije moguće dodati više priloga. Molimo uverite se da vaš tvit poštuje "
"Twitter pravila o prilozima. Možete dodati samo jedan video ili GIF u svaki "
"tvit, i najviše 4 slike."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
msgid "&Mention to all"
msgstr "Spomeni sve"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
msgid "&Recipient"
msgstr "Primalac"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tvit - %i znakova"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
msgid "Retweets: "
msgstr "Retvitova"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
msgid "Likes: "
msgstr "Sviđanja:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
msgid "Source: "
msgstr "Izvor:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
msgid "&Translate..."
msgstr "Prevedi..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
msgid "C&lose"
msgstr "Zatvori"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
msgid "View"
msgstr "Vidi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
msgid "&Expand URL"
msgstr "Proširi vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
msgid "Add a poll"
msgstr "Dodaj anketu"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
msgid "Participation time (in days)"
msgstr "Vreme učešća (u danima)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
msgid "Choices"
msgstr "Opcije"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
msgid "Option 1"
msgstr "Opcija 1"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
msgid "Option 2"
msgstr "Opcija 2"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
msgid "Option 3"
msgstr "Opcija 3"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr "Opcija 4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Not enough information"
msgstr "Nema dovoljno informacija"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr "Molimo uverite se da ste ponudili bar dve opcije u anketi."
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
msgid "Update your profile"
msgstr "Ažurirajte vaš profil"
@ -3435,6 +3510,42 @@ msgstr "Ažuriraj"
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "There's no URL to be shortened"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
#~ msgid "URL shortened"
#~ msgstr "Veza je skraćena"
#~ msgid "There's no URL to be expanded"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
#~ msgid "URL expanded"
#~ msgstr "Veza je proširena"
#~ msgid "%s - %s characters"
#~ msgstr "%s - %s znakova"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"
#~ msgid "Add attachments"
#~ msgstr "Dodaj priloge"
#~ msgid "&Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "&Long tweet"
#~ msgstr "Dug tvit"
#~ msgid "&Upload image..."
#~ msgstr "Otpremi sliku..."
#~ msgid "Sh&orten URL"
#~ msgstr "Skrati vezu"
#~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"