4951 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-12-14 04:17:24 -06:00
#
msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
2025-03-30 00:55:54 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-03-30 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language: EU\n"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Language-Team: Basque "
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2025-02-02 00:55:40 +00:00
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "amharera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Japoniera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:63
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "Italiera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:67
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "Ezaugarria"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "Galiziera"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Katalana"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:70
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "Euskara"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:71
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "Poloniera"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalera"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Lehenetsia"
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: main.py:105
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: main.py:118
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"{0} is already running. Close the other instance before starting this "
"one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}."
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sound.py:148
msgid "Playing..."
msgstr "Erreproduzitzen..."
2016-08-06 18:40:20 +02:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: sound.py:161
msgid "Stopped."
msgstr "Gelditua."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:261
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:369 controller/mainController.py:654
#: controller/mainController.py:673 controller/mainController.py:692
#: controller/mainController.py:711
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
"previous session shortcut."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"z daago fokatutako sesiorik. Lehenik, fokatu sesio bat aurreko eta "
"hurrengo sesiora joateko lasterbideekin."
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:373
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:380
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "Ez da {0} aurkitu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:702 controller/mainController.py:721
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s %s(e)tik"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:704 controller/mainController.py:723
#: controller/mainController.py:751 controller/mainController.py:779
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Hutsa"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:739 controller/mainController.py:743
#: controller/mainController.py:767
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:749 controller/mainController.py:777
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s %s(e)tik"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:771
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:910 controller/mainController.py:926
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#, fuzzy
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Ustekabeko zerbait gertatu da erroreari buruz berri ematean. Mesedez, "
"saiatu berriro beranduago."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:957
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako "
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:960
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako "
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:967
msgid "Session mute on"
msgstr "Sesioa isildu aktibatua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:970
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Session mute off"
msgstr "Sesioaren isiltzea desaktibatua dago."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:979
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Bufferra isildu aktibatua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:982
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Bufferra isildu desaktibatua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:999
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "Kopiatua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:1019
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ezinezkoa izan da buffer hau eguneratzea"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:1021
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "Bufferra eguneratzen..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:1024
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
msgstr "{0} elementu jasota"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:137 controller/mainController.py:1028
#: controller/mastodon/handler.py:98 controller/mastodon/handler.py:241
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Timeline for {}"
msgstr "{}(r)en denbora lerroa"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1030
#: controller/mastodon/handler.py:100 controller/mastodon/handler.py:255
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Followers for {}"
msgstr "{}(r)en jarraitzaileak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mainController.py:1032
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Friends for {}"
msgstr "{}(r)en lagunak"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Followers for {}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1034
#: controller/mastodon/handler.py:102 controller/mastodon/handler.py:269
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Following for {}"
msgstr "{}(r)en jarraitzaileak"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/messages.py:18
#, fuzzy
msgid "Translated"
msgstr "Itzulia"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Lehenetsia"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "HTTP"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: controller/userAlias.py:31
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "{}(r)en zerrrenda"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: controller/buffers/base/base.py:91
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:237
2023-07-16 00:55:52 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/search.py:80
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:70
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:194
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52
#: controller/buffers/mastodon/community.py:22
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:72 controller/mastodon/handler.py:114
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:195
msgid "Local"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52
#: controller/buffers/mastodon/community.py:22
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:74 controller/mastodon/settings.py:196
msgid "Federated"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:76
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:197
msgid "Mentions"
msgstr "Aipamenak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:84
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:201
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:78
msgid "Direct messages"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr "Zuzeneko mezuak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:80
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:199
msgid "Sent"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:82
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
msgid "Favorites"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:86
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:202
msgid "Followers"
msgstr "Jarraitzaileak"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:88
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:203
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "Ja&rraitzeari utzi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:92
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:204
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:90
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:205
msgid "Muted users"
msgstr "Isildutako erabiltzaileak"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "&Location"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:94
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:206
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:80
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "&Kokapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:58
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:60
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{username}'s followers"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:62
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{username}'s following"
msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:64
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer"
msgstr "ezezaguna"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:645 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Post"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:646
#, fuzzy
msgid "Write your post here"
msgstr "Idatzi txioa hemen"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:153
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "New post in {0}"
msgstr "Txio berri bat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:159
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0} new posts in {1}."
msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:198
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/community.py:90
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:100
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/mentions.py:82
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:139
#, python-format
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elementu jasota"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:216
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:206
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Conversation with {0}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:346
#: controller/buffers/mastodon/base.py:384
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Conversation with {}"
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:347
#: controller/buffers/mastodon/base.py:385
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
#, fuzzy
msgid "Write your message here"
msgstr "Idatzi txioa hemen"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Reply to {arg0}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:349
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Reply to {}"
msgstr "{arg0}(r)i erantzun"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:350
#, fuzzy
msgid "Write your reply here"
msgstr "Idatzi txioa hemen"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:412
#, fuzzy
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "This action is not supported on conversations."
msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:477
msgid "Opening URL..."
msgstr "URLa irekitzen..."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:490
msgid "You can delete only your own posts."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:519
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:527
#: controller/buffers/mastodon/base.py:547
msgid "Adding to favorites..."
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:534
#: controller/buffers/mastodon/base.py:549
#, fuzzy
msgid "Removing from favorites..."
msgstr "Zerrendatik kendu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
#: controller/buffers/mastodon/base.py:559
#: controller/buffers/mastodon/base.py:573
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:562
msgid "Adding to bookmarks..."
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:564
msgid "Removing from bookmarks..."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:586
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "{0} argazkia"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:587
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the picture"
msgstr "Argazkia aukeratu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ezinezkoa testua ateratzea"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:612
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "OCR Result"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:627
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "this poll no longer exists."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:630
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "This poll has already expired."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:633
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "You have already voted on this poll."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:642
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sending vote..."
msgstr "Audioa errekodifikatzen..."
# | msgid "Conversation with {0}"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:180
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Reply to conversation with {}"
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Conversation with {0}"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:51
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "New conversation with {}"
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:151
2024-01-07 00:55:13 +00:00
msgid "Notification dismissed."
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:110
#, fuzzy
msgid "There are no more items in this buffer."
msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:35
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Update Profile"
msgstr "&Profila eguneratu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:31 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:19
msgid "&Search"
msgstr "&Bilatu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/view.py:22
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Manage user aliases"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:35 controller/mastodon/handler.py:59
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:30
msgid "&Post"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:37 wxUI/view.py:31
msgid "Re&ply"
msgstr "E&rantzun"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:35 wxUI/view.py:32
msgid "&Boost"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "&Add to list"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:39 wxUI/view.py:33
#, fuzzy
msgid "&Add to favorites"
msgstr "Zerrendara &gehitu"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:39
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Zerrendatik kendu"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "&Show user"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:49 wxUI/view.py:35
#, fuzzy
msgid "&Show post"
msgstr "&Erabiltzailea erakutsi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:36
msgid "View conversa&tion"
msgstr "&Elkarrizketa ikusi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:37
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Read text in picture"
msgstr "Argazkiko testua irakurri"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:39
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabatu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:43
msgid "&Actions..."
msgstr "&Ekintzak..."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:46 wxUI/view.py:44
msgid "&View timeline..."
msgstr "Ikusi &denbora lerroa..."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:47 wxUI/view.py:45
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Zuzeneko &mezua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:48 wxUI/view.py:46
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:51
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show user profile"
msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:54
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Create c&ommunity timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:55 wxUI/view.py:57
msgid "Create a &filter"
msgstr "&Iragazki bat sortu"
#: controller/mastodon/handler.py:56 wxUI/view.py:58
msgid "&Manage filters"
msgstr "&Iragazkiak administratu"
#: controller/mastodon/handler.py:95
msgid "Timelines"
msgstr "Denbora lerroak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:107
msgid "Searches"
msgstr "Bilaketak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:110 controller/mastodon/handler.py:191
#: controller/mastodon/handler.py:196
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Search for {}"
msgstr "{} bilatu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:111
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "Communities"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:114
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "federated"
msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:143
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-07-16 00:55:52 +00:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:299
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:311
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:342
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "&Profila eguneratu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:115
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s %d karakteretik"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:239
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Poll with {} options"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "List for {}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:272
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Post from {}"
msgstr "{}(r)en zerrrenda"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Accounts list"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Not listed"
msgstr "Kontuen zerrenda"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Followers"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:276
#, fuzzy
msgid "followers only"
msgstr "Jarraitzaileak"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Direct message"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Zuzeneko mezua"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove client"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:283
#, fuzzy
msgid "Remote instance"
msgstr "Aplikazioa kendu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:291 controller/mastodon/messages.py:319
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Elkarrizketa ikusi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:315 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mute conversation"
msgstr "Elkarrizketa ikusi"
# | msgid "Conversation with {0}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:316
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Conversation unmuted."
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
# | msgid "Conversation with {0}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:320
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Conversation muted."
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:331
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "people who boosted this post"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:336
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "people who favorited this post"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:342
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Kopiatu"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:82
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%s(r)en kontu-ezarpenak"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:92
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:101
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:110
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:198
msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezuak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: controller/mastodon/filters/create_filter.py:75
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Update Filter: {}"
msgstr "&Profila eguneratu"
#: controller/mastodon/filters/manage_filters.py:57
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:90
msgid "Never"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
msgstr "Audiotxioa."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Denbora lerro bat sortu da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Buffer bat ezabatu da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
msgstr "Zuzeneko mezua jaso da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
msgid "Direct message sent."
msgstr "Zuzeneko mezua bidali da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Error."
msgstr "Errorea."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Tweet liked."
msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "gogokoen bufferra eguneratu da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
msgstr "Geotxioa."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "Txioakirudi bat edo gehiago dauzka"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Boundary reached."
msgstr "Bufferraren mugara iritsi zara"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
msgid "List updated."
msgstr "Zerrenda eguneratu da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
msgid "Too many characters."
msgstr "Karaktere gehiegi."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
msgid "Mention received."
msgstr "Aipamen bat jaso da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
msgid "New event."
msgstr "Gertaera bat gertatu da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} prest dago"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
msgid "Mention sent."
msgstr "Aipamena bidali da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Bertxiotu duzu."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
msgid "Search buffer updated."
msgstr "Bilaketa bat eguneratu da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
msgid "Tweet received."
msgstr "Txio bat jaso da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
msgid "Tweet sent."
msgstr "Txio bat bidali da."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
msgid "Trending topics buffer updated."
msgstr "Tendentzien buffer bat eguneratu da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "Txio berri bat dago denbora lerro batean"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
msgid "New follower."
msgstr "Jarraitzaile berria."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
msgid "Volume changed."
msgstr "Bolumena aldatu da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Soinuen tutoriala"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Sakatu enter aukeratutako gertaeraren soinua entzuteko"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Gaizki idatzitako hitza: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
msgid "Misspelled word"
msgstr "Gaizki idatzitako hitza"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
msgid "Context"
msgstr "Kontestua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:42
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
#, fuzzy
msgid "I&gnore all"
msgstr "Guztiak ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Aldatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
#, fuzzy
msgid "R&eplace all"
msgstr "Guztiak aldatu"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
#, fuzzy
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr "Hiztegi pertsonalera gehitu"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
"selected language in {0}"
msgstr "Bug bat gertatu da. Ez dago hiztegirik {0}-n aukeratutako hizkuntzarentzat"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/commonMessageDialogs.py:52
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:55 wxUI/commonMessageDialogs.py:61
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:82
msgid "Spell check complete."
msgstr "Ortografiaren egiaztatzea bukatu da."
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr ""
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
#, fuzzy
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
#, fuzzy
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Erabiltzaileak &automatikoki osatu"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
#, fuzzy
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzailea"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Erabiltzailea"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
#, fuzzy
msgid "Remove user"
msgstr "Erabiltzailea kendu"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Add user to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "The user does not exist"
msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Errorea"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
#, fuzzy
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Erabiltzaileak &automatikoki osatu"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Add &followers to database"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Add f&ollowing to database"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from your Mastodon "
"account, and add them to the user autocomplete database. Please note that"
" if there are many users or you have tried to perform this action less "
"than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to"
" load the users into the database. If this happens, we will show you an "
"error, in which case you will have to try this process again in a few "
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr "Atentzioa"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Egina!"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatikoki detektatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Finnish"
msgstr "Suomiera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "German"
msgstr "Alemana"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Translate message"
msgstr "Mezua itzuli"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:29
#, fuzzy
msgid "Translation engine"
msgstr "Itzulia"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language"
msgstr "Helburu hizkuntza"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Teklatu lasterbideen editorea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:11
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Aukeratu konbinazio bat aldatzeko"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:18
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
msgid "Action"
msgstr "Eragiketa"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
msgid "Keystroke"
msgstr "Lasterbidea"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:17
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:23
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Aldatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:19 keystrokeEditor/wx_ui.py:49
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "Konbinazioa aldatzen"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr "Eragiketa egin"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:41
msgid "Undefined"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:49
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:53
msgid "Editing keystroke"
msgstr "Konbinazioa aldatzen"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:56
msgid "Control"
msgstr "KTRL"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:65
msgid "Key"
msgstr "Tekla"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:31
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
msgid "OK"
msgstr "Onartu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Windows tekla erabili behar duzu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 keystrokeEditor/wx_ui.py:86
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Baliogabeko lasterbidea"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:86
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Konbinazioak karaktere bat eduki behar du"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Gora joan bufferrean"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Behera joan bufferrean"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "Aurreko bufferrera joan"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Hurrengo bufferrera joan"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "Hurrengo sesiora joan"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Aurreko sesiora joan"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Interfaze grafikoa erakutsi / ezkutatu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Create a new list"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10
#, fuzzy
msgid "Make a new post"
msgstr "Zerrenda berri bat sortu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11 wxUI/buffers/mastodon/base.py:26
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25
msgid "Reply"
msgstr "erantzun"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12 wxUI/buffers/mastodon/base.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
msgid "Boost"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Zuzeneko mezua bidali"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14
msgid "Add post to favorites"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15
#, fuzzy
msgid "Remove post from favorites"
msgstr "Zerrendatik kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16
msgid "Add/remove post from favorites"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Ekintzen dialogoa ireki"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18
#, fuzzy
msgid "See user details"
msgstr "Erabiltzailea kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Show tweet"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
#, fuzzy
msgid "Show post"
msgstr "Txioa ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21
msgid "Open user timeline"
msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Bufferra ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Interact with the currently focused tweet."
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23
#, fuzzy
msgid "Interact with the currently focused post."
msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24
msgid "Open URL"
msgstr "Ireki URLa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25
#, fuzzy
msgid "View in browser"
msgstr "Bilatu Twitterren"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "Bolumena %5 igo"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "Bolumena %5 jaitsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Buferraren lehen osagaira joan"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Buferraren azken osagaira joan"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Buferrean 20 osagai igo"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Buferrean 20 osagai jaitsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Delete"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33
#, fuzzy
msgid "Delete post"
msgstr "Ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35
msgid "Repeat last item"
msgstr "Azken osagaia errepikatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Buffer hau isildu edo isiltzeari utzi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "Sesio hau isildu / isiltzeari utzi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "Buffer honen tweeten irakurketa automatikoa aktibatu edo desaktibatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Search on twitter"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42
#, fuzzy
msgid "Search on instance"
msgstr "Bilatu Twitterren"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Bufferrean bilatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Teklatu lasterbideen editorea erakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46
msgid "load previous items"
msgstr "Aurreko osagaiak kargatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48
msgid "View conversation"
msgstr "Elkarrizketa ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49
msgid "Check and download updates"
msgstr "Eguneratzeak bilatu eta jaitsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "Ezarpen globalen elkarrizketa-koadroa ireki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "Kontuaren ezarpenen elkarrizketa-koadroa ireki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Try to play an audio file"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53
#, fuzzy
msgid "Try to play a media file"
msgstr "Audioa erreproduzitzen saiatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
msgstr "Bufferra eguneratzen du eta galdutako osagaiak berreskuratzen ditu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:55
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr ""
"Argazki bateko testua ateratzen du eta elkarrizketa-koadro batean "
"erakusten du"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:56
#, fuzzy
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertan gehitzeko"
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: sessionmanager/sessionManager.py:69
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:11
msgid "Session manager"
msgstr "Sesioen kudeatzailea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:14
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontuen zerrenda"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:16
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:20
msgid "New account"
msgstr "Kontu berria"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:22 sessionmanager/wxUI.py:79
msgid "Remove account"
msgstr "Kontua kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:24
msgid "Global Settings"
msgstr "Konfigurazio &orokorra"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:48
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Kontu bat konfiguratuta izan behar duzu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:48
msgid "Account Error"
msgstr "Errorea kontuarekin"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:54
msgid "Mastodon"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid ""
"You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address "
"and password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like"
" to authorise your account now?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid "Authorization"
msgstr "Baimena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:67
#, python-format
msgid "Authorized account %d"
msgstr "Baimendutako %d kontua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:73
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"Zure saribde-kodea baliogabea da edo baimentzean errore bat egon da. "
"Mesedez, saiatu berriro beranduago."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:73
msgid "Invalid user token"
msgstr "Baliogabeko egiaztapen kodea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:79
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/base.py:125
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted"
" and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to"
" the {app} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/base.py:165
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be "
"deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error"
" log to the {app} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:15 sessions/mastodon/compose.py:61
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:17 sessions/mastodon/templates.py:74
#: sessions/mastodon/templates.py:75
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Boosted from @{}: {}"
msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:22 sessions/mastodon/compose.py:81
#: sessions/mastodon/templates.py:81 sessions/mastodon/templates.py:176
#, python-brace-format
msgid "hidden by filter {}"
msgstr ""
#: sessions/mastodon/compose.py:36 sessions/mastodon/templates.py:28
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid ""
# | "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
# | "Twitter %s"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:38
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren "
"erregistratu zen %s"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:49
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Last message from {}: {}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:64
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has posted: {status}"
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:66
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has mentioned you: {status}"
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:68
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has boosted: {status}"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:70
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:72
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has followed you."
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:74
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has joined the instance."
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:76 sessions/mastodon/templates.py:171
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:78
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} wants to follow you."
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Please enter your instance URL."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Mastodon instance"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "&Report an error"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Instance error"
msgstr "E&rrore bati buruz berri eman"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:85
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Enter the verification code"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Authorization"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:85
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN code authorization"
msgstr "Baimena"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:94
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
"the session again."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Authorization"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:94
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Authorization error"
msgstr "Baimena"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:215
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, python-format
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s eragiketak arrakasta izan du."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:18
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:19
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:20
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
"following, $posts posts. Joined $created_at."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:21
msgid "$display_name $text, $date"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:34
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Content warning: {}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:45
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Media description: {}"
msgstr "Irudiaren deskribapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Followers"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:82 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Followers only"
msgstr "Jarraitzaileak"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:94
#, fuzzy
msgid "Pinned."
msgstr "Kopiatua"
#: sessions/mastodon/templates.py:157
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has posted: {status}"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:159
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has mentioned you: {status}"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:161
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has boosted: {status}"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:163
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has added to favorites: {status}"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:165
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has updated a status: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:167
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "has followed you."
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove client"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:169
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "has joined the instance."
msgstr "Aplikazioa kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:173
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "wants to follow you."
msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:29
#, python-format
msgid "%d day, "
msgstr "Egun %d, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:31
#, python-format
msgid "%d days, "
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:33
#, python-format
msgid "%d hour, "
msgstr "Ordu %d, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:35
#, python-format
msgid "%d hours, "
msgstr "%d ordu, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:37
#, python-format
msgid "%d minute, "
msgstr "Minutu %d, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:39
#, python-format
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d minutu, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s second"
msgstr "Segundu %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:11
#, python-format
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s(r)en bertsio berri bat eskuragarri dago, %s(e)an argitaratua. Orain "
"jaitsi nahi duzu?\n"
"\n"
" %s Bertsioa: %s\n"
"\n"
"Aldaketak:\n"
"%s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid ""
# | "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
# | "download it now?\n"
# | "\n"
# | " %s version: %s\n"
# | "Changes:\n"
# | "%s"
#: update/wxUpdater.py:14
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download "
"website to get the latest version.\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"%s(r)en bertsio berri bat eskuragarri dago, %s(e)an argitaratua. Orain "
"jaitsi nahi duzu?\n"
"\n"
" %s Bertsioa: %s\n"
"\n"
"Aldaketak:\n"
"%s"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:16
#, python-format
msgid "New version for %s"
msgstr "%s-ren bertsio berri bat"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:23
msgid "Download in Progress"
msgstr "Deskargatzen..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:23
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Bertsio berria jaisten..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:33
#, python-format
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Eguneratzen... %s %s(e)tik"
#: update/wxUpdater.py:36
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Bertsio berria jaitsia eta instalatua izan da. Sakatu OK aplikazioa "
"abiatzeko."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:36
msgid "Done!"
msgstr "Egina!"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:6
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "{0} itxi nahi duzu?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:6
msgid "Exit"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr "Irten"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "{0} berrabiazi behar da aldaketak gordetzeko."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Restart {0} "
msgstr "{0} berrabiazi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user "
"will not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula? Erabiltzaile "
"hau ez da berez osatzeko menuan agertuko."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
" the list but not from Twitter"
msgstr ""
"Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak "
"bufferretik kenduko dira, baina ez twitterretik."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
msgid "Empty buffer"
msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid "That user does not exist"
msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat "
"ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
msgid "Existing timeline"
msgstr "Denbora lerro hau existitzen da"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:29
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating "
"to the project. This will help us pay for the server, the domain and some"
" other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your "
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
msgstr ""
"{0} gustatzen bazaizu, zure laguntza behar dugu. Lagun gaitzazu donazio "
"batekin. Honek zerbitzaria, domeinua eta beste zenbait gauza ordaintzeko "
"balioko digu, {0} aktiboki garatua izan dadin. Zure donazioak {0} "
"garatzen lagunduko du, eta {0} librea izaten jarraitzeko. Orain egin nahi"
" al duzu?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:29
msgid "We need your help"
msgstr "Zure laguntza behar dugu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
msgid "the provided instance is invalid. Please try again."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Invalid instance"
msgstr "Baliogabeko lasterbidea"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:52
msgid ""
"TWBlue was unable to add or update the filter with the specified "
"settings. Please try again."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:55
msgid ""
"TWBlue was unable to load your filters from the instance. Please try "
"again."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this filter ?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Delete filter"
msgstr "&Iragazki bat sortu"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61
msgid "TWBlue was unable to remove the filter you specified. Please try again."
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Global settings"
msgstr "Konfigurazio &orokorra"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:24
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Kontuaren &aukerak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:39
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Erakutsi / ezkutatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:74
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentazioa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:41
msgid "Check for &updates"
msgstr "E&guneratzeak bilatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:42
msgid "&Exit"
msgstr "&Irten"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/view.py:16
msgid "&Manage accounts"
msgstr "&Kontuak administratu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/view.py:17
msgid "&Update profile"
msgstr "&Profila eguneratu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:18
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Hide window"
msgstr "Leihoa &ezkutatu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:20
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Lists manager"
msgstr "&Zerrenden kudeatzailea"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:23
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "Teklatu lasterbidea&k aldatu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:26
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Irten"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:34
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Remove from favorites"
msgstr "Zerrendatik kendu"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:47
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Add to list"
msgstr "Zerrendara &gehitu"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:48
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "R&emove from list"
msgstr "Zerrendatik &kendu"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:49
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Show user &profile"
msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:50
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "V&iew likes"
msgstr "&gogokoak ikusi"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:54
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Update buffer"
msgstr "Bufferra &eguneratu"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
msgid "Create community timeline"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:56
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "tenden&tzien buffer berria..."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:59
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Bufferrean bilatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:60
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Load previous items"
msgstr "Aurreko elementuak &kargatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21 wxUI/view.py:62
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Mute"
msgstr "&Isildu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:63
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Autoread"
msgstr "&Automatikoki irakurri"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:64
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:65
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Destroy"
msgstr "&Ezabatu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "Bost segundu &atzeratu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:70
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "Bost segundu a&urreratu"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:75
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Soinuen &tutoriala"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:76
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:77
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Check for updates"
msgstr "E&guneratzeak bilatu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:78
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Report an error"
msgstr "E&rrore bati buruz berri eman"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:79
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}(r)en &webgunea"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr ""
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:81
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "About &{0}"
msgstr "&{0}(r)i buruz"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:84
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Application"
msgstr "&Aplikazioa"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:85
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Tweet"
msgstr "&Txio"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10 wxUI/view.py:86
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&User"
msgstr "&Erabiltzailea"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:87
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Buffer"
msgstr "&Bufferra"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:88
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Audioa"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:89
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:175
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:206
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Zure {0}(r)en bertsioa eguneratuta dago"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:206
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Eguneratzea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:14
msgid "Log in automatically"
msgstr "Saioa automatikoki hasi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:22
msgid "Logout"
msgstr "Saioa amaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/mastodon/user.py:8
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Testua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
msgid "Client"
msgstr "Aplikazioa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
msgid "Favorite"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
msgid "Bookmark"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:29
msgid "Direct message"
msgstr "Zuzeneko mezua"
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
msgid "Dismiss"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Eragiketa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Direct Messages"
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Zuzeneko mezuak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Language"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Hizkuntza"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Ask before exiting {0}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Galdetu {0}-tik irten aurretik"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Disable Streaming functions"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Soinu bat erreproduzitu {0} hastean"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Mezu bat esan {0} hastean"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Erabili interfaze ikusezinaren teklatu lasterbideak interfaze grafikoan"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Aktibatu SAPI 5 beste pantaila irakurgailu bat piztua ez dagoenean"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Hide GUI on launch"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Ezkutatu interfaze grafikoa aplikazioa hasieratzean"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Read long posts in GUI"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Keymap"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Teklatu mapa"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Eguneratzeak bilatu {0} hastean"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proxy &type: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Proxi mota"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proxy s&erver: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Proxi zerbitzaria:"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Port: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Ataka:"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&User: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Erabiltzailea"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "P&assword: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Pasahitza:"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr "Bufferra"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "S&how/hide"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Erakutsi "
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move &up"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Gora mugitu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move &down"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Behera mugitu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
#: wxUI/dialogs/configuration.py:191 wxUI/dialogs/configuration.py:196
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:125 wxUI/dialogs/configuration.py:135
#: wxUI/dialogs/configuration.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:189
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:133 wxUI/dialogs/configuration.py:157
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Lehenik buffer bat aukeratu."
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:136 wxUI/dialogs/configuration.py:160
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Bufferra ezkutatuta dago, lehenbizi erakutsi behar duzu."
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:139
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Bufferra jada zerrendaren goialdean dago."
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:163
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Bufferra jada zerrendaren behealdean dago."
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&LibreTranslate API URL: "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&DeepL API Key: "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}(r)en hobespenak"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:237 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:242
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Proxy"
msgstr "Proxia"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:246
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Translation services"
msgstr "Itzulia"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Save"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "gorde"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
msgid "&Close"
msgstr "&Itxi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:13
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Bufferrean bilatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:14
msgid "String"
msgstr "Testua"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:33
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
2023-03-24 00:20:53 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Available variables"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:48
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"the template you have specified include variables that do not exists for "
"the object. Please fix the template and try again. For your reference, "
"you can see a list of all available variables in the variables list while"
" editing your template."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Invalid template"
msgstr "Baliogabeko lasterbidea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr "URLa aukeratu"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "Erabiltzaileaak &automatikoki osatu"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Alias"
msgstr "Beti"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Edit user aliases"
msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add alias"
msgstr "Zerrendara gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:26
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:24
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Bufferrean bilatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Erabiltzailea kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/userList.py:27
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "View profile"
msgstr "&Profila eguneratu"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10
#, fuzzy
msgid "Community URL"
msgstr "KTRL"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
msgid "Buffer type"
msgstr "Buffer mota"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Local timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr "Denbora lerroak"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Federated Timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:130
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30
msgid "&OK"
msgstr "&Onartu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Automatikoki osatzeko aukerak"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"autocompletion database"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Manage autocompletion database"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Relative timestamps"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Denbora erlatiboa"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"displaying sensitive content)"
msgstr ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Items on each API call"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "item kopurua APIari dei bakoitzean "
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid ""
# | "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while
# "
# | "the oldest at the end"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"the oldest at the end"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak zerrenden hasieran agertuko dira, "
"zaharrenak bukaeran"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "S&how screen names instead of full names"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Erabiltzaile-izenak izen osoen ordez erakutsi "
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Hide e&mojis in usernames"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"blank for unlimited)"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Bufferreko elementu kopurua datu basean gordetzeko (utzi hutsik mugagabea"
" egiteko, jarri 0 bat gordetzea desaktibatzeko)"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
" more RAM)"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Volume"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Bolumena"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "S&ession mute"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Sesioa isildu"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Output device"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Irteera dispositiboa"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Input device"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Sarrera dispositiboa"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sound &pack"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Soinu packa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Indicate audio tweets with sound"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Audioak dituzten txioak soinu batekin identifikatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Indicate tweets containing images with sound"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Irudiak dituzten txioak soinu batekin identifikatu"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Language for OCR"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "OCRaren hizkuntza"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Feedback"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Buffers"
msgstr "Bufferrak"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Templates"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Extras"
msgstr "Bestelakoak"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
#, fuzzy
msgid "Would you like to share this post?"
msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid ""
# | "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter
# "
# | "as well."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
#, fuzzy
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the "
"instance as well."
msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a "
"mention notification, it also disappears from your mentions buffer. The "
"post is not going to be deleted from the instance, though."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid ""
# | "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from
# "
# | "the list but not from Twitter"
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
#, fuzzy
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
" the list but not from the instance"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak "
"bufferretik kenduko dira, baina ez twitterretik."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
msgstr "Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}(k) ezin du denbora lerro bat "
"ireki."
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro "
"bat ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro "
"bat ireki."
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "R&emove from list"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:41
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "R&emove from favorites"
msgstr "Zerrendatik &kendu"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:43
msgid "&Open URL"
msgstr "URLa &ireki"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2024-01-07 00:55:13 +00:00
# | msgid "Search on twitter"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47
#, fuzzy
2024-01-07 00:55:13 +00:00
msgid "&Open in instance"
msgstr "Bilatu Twitterren"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45
msgid "&Play audio"
msgstr "Audioa e&rreproduzitu"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:51
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopiatu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:55
msgid "&User actions..."
msgstr "E&rabiltzailearen ekintzak"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Mota"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove client"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:28
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Aplikazioa kendu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:33
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Post in the thread"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:40
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove post"
msgstr "Zerrendatik kendu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:47
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Visibility"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "A&dd"
msgstr ""
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "S&ensitive content"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Content warning"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Add to list"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add p&ost"
msgstr "Zerrendara gehitu"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Auto&complete users"
msgstr "Erabiltzaileak &automatikoki osatu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Check &spelling..."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Check &spelling"
msgstr "Ortografia &egiaztatu..."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Itzulia"
# | msgid "Tweet - %i characters "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Post - {} characters"
msgstr "Txioa - %i karaktere"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Ezkutatu"
# | msgid "&Audio"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "&Audioa"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "please provide a description"
msgstr "Mesedez deskribapen bat sartu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Aukeratu igo nahi duzun irudia"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Irudiak (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Aukeratu igo nahi duzun irudia"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
msgstr "Audio fitxategiak (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Igo nahi duzun audio fitxategia hautatu"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
msgstr ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
" post. Please remove other attachments before continuing."
msgstr ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Eranskin bat gehitu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
"remove other attachments first."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error adding poll"
msgstr "Eranskin bat gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Tweet - %i characters "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Post - %i characters "
msgstr "Txioa - %i karaktere"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image description"
msgstr "Irudiaren deskribapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Private"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privatua"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Jatorria:"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "Boosts"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "View users who boosted this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "View users who favorited this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiatu"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Ortografia &egiaztatu..."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Translate..."
msgstr "I&tzuli..."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "C&lose"
msgstr "&Itxi"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add a poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Participation time"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d minutes, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "5 minutes"
msgstr "%d minutu, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d minutes, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "%d minutu, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d hour, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "1 hour"
msgstr "Ordu %d, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d hours, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "6 hours"
msgstr "%d ordu, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d day, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "Egun %d, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "2 days"
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "3 days"
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 days"
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "5 days"
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "6 days"
msgstr "%d egun, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "7 days"
msgstr "%d egun, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Choices"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 1"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 2"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 3"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 4"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Allow multiple choices per user"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hide votes count until the poll expires"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Not enough information"
msgstr "Informazioa"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Vote in this poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Eragiketa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "&Search"
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "&Bilatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18
msgid "Posts"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:22
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "URLa aukeratu"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:73
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "{}'s Profile"
msgstr "&Profila eguneratu"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Name: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Izena"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&URL: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Erabiltzailea"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bio: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Joined at: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "Eragiketa"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Header: "
msgstr "Ezkutatu"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:112
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Avatar: "
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "Field &{} - Label: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Content: "
msgstr "Kontestua"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:43
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:65
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Yes"
msgstr ""
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:43
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:65
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:69
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Private account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Kontua kendu"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bot account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Kontua"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Discoverable account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Kontua kendu"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} &following. Click to open Following timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43
msgid "&Display Name"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50
#, fuzzy
msgid "&Bio"
msgstr "&Blokeatu"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Ezkutatu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71
#, fuzzy
msgid "Change &header"
msgstr "Ezkutatu"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92
msgid "Change &avatar"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "Field &{}: Label"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontestua"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Private account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "Kontua kendu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bot account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "Kontua"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Discoverable account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "Kontua kendu"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Select header image - max 2MB"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:194
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "The selected file is larger than 2MB. Do you want to select another file?"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:173
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:195
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "File more than 2MB"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:189
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Select avatar image - max 2MB"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
msgid "&Follow"
msgstr "&Jarraitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20
msgid "U&nfollow"
msgstr "Ja&rraitzeari utzi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22
msgid "Unmu&te"
msgstr "Isiltzeari &utzi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23
msgid "&Block"
msgstr "&Blokeatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24
msgid "Unbl&ock"
msgstr "Desbl&okeatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "%s(r)en denbora lerroa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19
msgid "&Posts"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20
msgid "&Followers"
msgstr "&Jarraitzaileak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21
#, fuzzy
msgid "Fo&llowing"
msgstr "Ja&rraitzeari utzi"
2025-03-09 00:55:21 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:12
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Tekla"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:13
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:24
msgid "Whole word"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:19
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:22
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Helbidea"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:34
msgid "Palabras clave a filtrar:"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:74
#, fuzzy
msgid "New filter"
msgstr "&Iragazkiak administratu"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:78
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Denbora lerroak"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:79
msgid "Public statuses"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:81
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Prest"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:82
2025-03-16 00:55:53 +00:00
#, fuzzy
2025-03-09 00:55:21 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "&Profila eguneratu"
# | msgid "Delete"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:86
#, fuzzy
msgid "Hide posts"
msgstr "Ezabatu"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:87
msgid "Set a content warning to posts"
msgstr ""
# | msgid "%d hours, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:91
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "%d ordu, "
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:92
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "%d egun, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:93
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:94
msgid "months"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:97
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fitxategia"
# | msgid "Reply to {arg0}"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:104
2025-03-16 00:55:53 +00:00
#, fuzzy
2025-03-09 00:55:21 +00:00
msgid "Apply to:"
msgstr "{arg0}(r)i erantzun"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:114
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "Eragiketa"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:122
msgid "Expires in:"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:10
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fitxategia"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:15
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fitxategia"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:16
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:17
#, fuzzy
msgid "Contexts"
msgstr "Kontestua"
#: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:19
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Bestelakoak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
#~ msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This list is already opened"
#~ msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Timeline for {}"
#~ msgid "Timelines for {}"
#~ msgstr "{}(r)en denbora lerroa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{account_name} (Mastodon)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "URL of mastodon instance:"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "View &address"
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "&Helbidea ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Password: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasahitza:"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Item"
#~ msgid "&Item"
#~ msgstr "Elementua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sensitive content"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow multiple votes per user"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{username} has mentionned you: {status}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "has mentionned you: {status}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes for {}"
#~ msgstr "{}(r)en gogokoak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topics for %s"
#~ msgstr "%s(e)rako tendentziak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select user"
#~ msgstr "Erabiltzailea aukeratu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sent direct messages"
#~ msgstr "Bidalitako zuzeneko mezuak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sent tweets"
#~ msgstr "Bidalitako txioak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes"
#~ msgstr "Gogokoak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Lagunak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{username}'s likes"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{username}'s friends"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Txio"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Write the tweet here"
#~ msgstr "Idatzi txioa hemen"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New tweet in {0}"
#~ msgstr "Txio berri bat"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new tweets in {1}."
#~ msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Reply to {arg0}"
#~ msgstr "{arg0}(r)i erantzun"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Reply to %s"
#~ msgstr "%s(r)i erantzun"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Direct message to %s"
#~ msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New direct message"
#~ msgstr "Zuzeneko mezu bat"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported on protected accounts."
#~ msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Zitatu"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add your comment to the tweet"
#~ msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "MMM D, YYYY. H:m"
#~ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no coordinates in this tweet"
#~ msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
#~ msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Invalid buffer"
#~ msgstr "Baliogabeko buferra"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new direct messages."
#~ msgstr "Zuzeneko mezu bat"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported in the buffer yet."
#~ msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Getting more items cannot be done "
#~ "in this buffer. Use the direct "
#~ "messages buffer instead."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "Aipamena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mention to %s"
#~ msgstr "%s aipatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new followers."
#~ msgstr "Jarraitzaile berria."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
#~ msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Retweet"
#~ msgstr "Bert&xiotu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Like"
#~ msgstr "koetara &gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Unlike"
#~ msgstr "gogokoetatik &kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View &address"
#~ msgstr "&Helbidea ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&View lists"
#~ msgstr "&Zerrendak ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "V&iew likes"
#~ msgid "View likes"
#~ msgstr "&gogokoak ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes timelines"
#~ msgstr "Gogokoen denbora lerroa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Followers timelines"
#~ msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Following timelines"
#~ msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Zerrendak"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "List for {}"
#~ msgstr "{}(r)en zerrrenda"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
#~ msgstr "Ezin dira iragazkiak bufer honetan erabili"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View item"
#~ msgstr "&Zerrendak ikusi"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Galdetu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet without comments"
#~ msgstr "Iruzkindu gabe bertxiotu"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet with comments"
#~ msgstr "Iruzkinekin bertxiotu"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "User has been suspended"
#~ msgstr "Erabiltzailea ezabatua izan da"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Information for %s"
#~ msgstr "%s(r)en xehetasunak"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Discarded"
#~ msgstr "Baztertua"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Username: @%s\n"
#~ msgstr "Erabiltzaile izena: @%s\n"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Name: %s\n"
#~ msgstr "Izena: %s\n"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Location: %s\n"
#~ msgstr "Kokapena: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "URL: %s\n"
#~ msgstr "URLa: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Bio: %s\n"
#~ msgstr "Bio: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Bai"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ez"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Protected: %s\n"
#~ msgstr "Babestua: %s\n"
2017-12-14 04:17:24 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Relationship: "
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You follow {0}. "
#~ msgstr "{0} jarraitzen duzu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} is following you."
#~ msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Followers: %s\n"
#~ " Friends: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jarraitzaileak: %s\n"
#~ " Lagunak: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Verified: %s\n"
#~ msgstr "Egiaztatuta: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweets: %s\n"
#~ msgstr "Txioak: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes: %s"
#~ msgstr "gogokoak: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You can't ignore direct messages"
#~ msgstr "Ezin dituzu zuzeneko mezuak ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attaching..."
#~ msgstr "Atxikitzen..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Resume"
#~ msgstr "&Jarraitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Jarraitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Gelditu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Grabatzen"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Gelditua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Record"
#~ msgstr "&Grabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Play"
#~ msgstr "E&rreproduzitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recoding audio..."
#~ msgstr "Audioa errekodifikatzen..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error in file upload: {0}"
#~ msgstr "Errorea. Kodea {0}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Transferred"
#~ msgstr "Bidalia"
#~ msgid "Total file size"
#~ msgstr "Artxibuaren neurria"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Transfer rate"
#~ msgstr "Bidalketaren abiadura"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Time left"
#~ msgstr "Gelditzen den denbora"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attach audio"
#~ msgstr "Audioa atxiki"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Add an existing file"
#~ msgstr "&Fitxategi bat gehitu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Discard"
#~ msgstr "&Baztertu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload to"
#~ msgstr "Nora igo:"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Atxiki"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Utzi"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#~ msgstr "Audio fitxategiak (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You have to start writing"
#~ msgstr "Idazten hasi behar zara"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no results in your users database"
#~ msgstr "Ez dago emaitzarik zure erabiltzaileen datu basean."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Autocompletion only works for users."
#~ msgstr ""
#~ "Automatikoki osatzeko funtzioak erabiltzaileekin "
#~ "soilik funtzionatzen du."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Updating database... You can close this"
#~ " window now. A message will tell "
#~ "you when the process finishes."
#~ msgstr ""
#~ "Datu basea eguneratzen ari da. Leiho "
#~ "hau itxi dezakezu. Mezu bat agertuko "
#~ "da prozesua bukatzean."
#~ msgid "Manage Autocompletion database"
#~ msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea"
#~ msgid "Editing {0} users database"
#~ msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Erabiltzailea gehitu"
#~ msgid "Remove user"
#~ msgstr "Erabiltzailea kendu"
#~ msgid "Twitter username"
#~ msgstr "Twitterreko erabiltzaile-izena"
#~ msgid "Add user to database"
#~ msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu"
#~ msgid "The user does not exist"
#~ msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Errorea!"
#~ msgid "Autocomplete users' settings"
#~ msgstr "Automatikoki osatzeko erabiltzaileen aukerak"
#~ msgid "Add followers to database"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add friends to database"
#~ msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu"
#~ msgid "Updating autocompletion database"
#~ msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea"
#~ msgid ""
#~ "This process will retrieve the users "
#~ "you selected from Twitter, and add "
#~ "them to the user autocomplete database."
#~ " Please note that if there are "
#~ "many users or you have tried to"
#~ " perform this action less than 15 "
#~ "minutes ago, TWBlue may reach a "
#~ "limit in Twitter API calls when "
#~ "trying to load the users into the"
#~ " database. If this happens, we will"
#~ " show you an error, in which "
#~ "case you will have to try this "
#~ "process again in a few minutes. If"
#~ " this process ends with no error, "
#~ "you will be redirected back to the"
#~ " account settings dialog. Do you want"
#~ " to continue?"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Egina"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New tweet"
#~ msgstr "Txio berri bat"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet"
#~ msgstr "Bertxiotu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Like a tweet"
#~ msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Like/unlike a tweet"
#~ msgstr "Txio bat gogokoetatik kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unlike a tweet"
#~ msgstr "Txio bat gogokoetatik kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "See user details"
#~ msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Show tweet"
#~ msgstr "Txioa ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Interact with the currently focused tweet."
#~ msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View in Twitter"
#~ msgstr "Bilatu Twitterren"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit profile"
#~ msgstr "Profila aldatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Delete a tweet or direct message"
#~ msgstr "Txio edo zuzeneko mezu bat ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add to list"
#~ msgstr "Zerrendara gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "Zerrendatik kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search on twitter"
#~ msgstr "Bilatu Twitterren"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Show lists for a specified user"
#~ msgstr "Erabiltzaile baten zerrendak ikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Get geolocation"
#~ msgstr "Kokapena lortu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
#~ msgstr "Txio baten kokalekua elkarrizketa koadro batean erakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a trending topics buffer"
#~ msgstr "Tendentzien buffer bat sortu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Opens the list manager, which allows "
#~ "you to create, edit, delete and "
#~ "open lists in buffers."
#~ msgstr ""
#~ "Zerrenden kudeatzailea irekitzen du. "
#~ "Kudeatzaileak zerrendak sortzea, editatzea, "
#~ "ezabatzea eta bufferretan irekitzea "
#~ "ahalbidetzen du"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Opens the list manager"
#~ msgstr "Zerrenden kudeatzailea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{account_name} (Twitter)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Bilatu Twitterren"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The request to authorize your Twitter"
#~ " account will be opened in your "
#~ "browser. You only need to do this"
#~ " once. Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Zure Twitter kontua erabiltzeko baimen-"
#~ "eskaera nabigatzailean irekiko da. Soilik "
#~ "behin egin behar duzu hau. Jarraitu "
#~ "nahi duzu?"
#~ msgid ""
#~ "TWBlue is unable to authenticate the "
#~ "account for {} in Twitter. It "
#~ "might be due to an invalid or "
#~ "expired token, revoqued access to the"
#~ " application, or after an account "
#~ "reactivation. Please remove the account "
#~ "manually from your Twitter sessions in"
#~ " order to stop seeing this message."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Authentication error for session {}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Dm to %s "
#~ msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Ez dago erabilgarri"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s (@%s). %s followers, %s friends, "
#~ "%s tweets. Last tweeted %s. Joined "
#~ "Twitter %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, "
#~ "%s txio. Azken txioa %s, Twitterren "
#~ "erregistratu zen %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Ez dago deskripziorik"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "private"
#~ msgstr "Pribatua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "public"
#~ msgstr "Publikoa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Enter your PIN code here"
#~ msgstr "Sartu kodea hemen"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Authorising account..."
#~ msgstr "Kontua baimentzen..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "We could not authorice your Twitter "
#~ "account to be used in TWBlue. This"
#~ " might be caused due to an "
#~ "incorrect verification code. Please try "
#~ "to add the session again."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "%s failed. Reason: %s"
#~ msgstr "%s eragiketak ez du arrakasta izan. Arrazoia: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "Kontu berria"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "$sender_display_name, $text $date"
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "$display_name (@$screen_name). $followers followers,"
#~ " $following following, $tweets tweets. "
#~ "Joined Twitter $created_at."
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Image description: {}."
#~ msgstr "Irudiaren deskribapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "RT @{}: {} Quote from @{}: {}"
#~ msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgid "RT @{}: {}"
#~ msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgid "{} Quote from @{}: {}"
#~ msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
#~ msgstr "Barkatu, ez duzu egoera hau ikusteko baimenik"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error {0}"
#~ msgstr "Errorea. Kodea {0}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This retweet is over 140 characters. "
#~ "Would you like to post it as "
#~ "a mention to the poster with your"
#~ " comments and a link to the "
#~ "original tweet?"
#~ msgstr ""
#~ "Bertxio honek 140 karaktere baino "
#~ "pgehiago ditu. Egileari aipamen bezala "
#~ "bidali nahi diozu, zure iruzkinarekin "
#~ "eta jatorrizko txiorako urlarekin?"
#~ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
#~ msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete this"
#~ " tweet? It will be deleted from "
#~ "Twitter as well."
#~ msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da."
#~ msgid "Enter the name of the client : "
#~ msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen"
#~ msgid "Add client"
#~ msgstr "Aplikazioa gehitu"
#~ msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
#~ msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki."
#~ msgid ""
#~ "This is a protected Twitter user, "
#~ "which means you can't open a "
#~ "timeline using the Streaming API. The"
#~ " user's tweets will not update due"
#~ " to a twitter policy. Do you "
#~ "want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Hau babestutako erabiltzaile bat da. "
#~ "Ezin duzu erabiltzaile honen denbora "
#~ "lerro bat ireki Streaming APIa "
#~ "erabilita. Erabiltzailearen txioak ez dira "
#~ "eguneratuko Twitterren politikarengatik. Jarraitu"
#~ " nahi duzu?"
#~ msgid ""
#~ "This is a protected user account, "
#~ "you need to follow this user to"
#~ " view their tweets or likes."
#~ msgstr ""
#~ "Kontu hau babestutako erabiltzaile batena "
#~ "da. Kontua jarraitu behar duzu bere "
#~ "txioak eta gogokoak ikusteko."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaile honek ez du txiorik. "
#~ "{0}(e)k ezin du denbora lerro bat "
#~ "ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaile honek ez du gogokorik. "
#~ "{0}(k) ezin du denbora lerro bat "
#~ "ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. "
#~ "{0}(e)k ezin du denbora lerro bat "
#~ "ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
#~ "Erabiltzaile honek ez du lagunik. "
#~ "{0}(e)k ezin du denbora lerro bat "
#~ "ireki."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Geolocation data: {0}"
#~ msgstr "Kokapena: {0}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Geo data for this tweet"
#~ msgstr "Txio honen kokapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You have been blocked from viewing this content"
#~ msgstr "Eduki hau ikustetik blokeatua izan zara"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You have been blocked from viewing "
#~ "someone's content. In order to avoid "
#~ "conflicts with the full session, TWBlue"
#~ " will remove the affected timeline."
#~ msgstr ""
#~ "Norbaiten edukia ikustetik blokeatua izan "
#~ "zara. Sesio osoa ez galarazteko, TWBluek"
#~ " denboalerro hori ezabatuko du."
#~ msgid ""
#~ "TWBlue cannot load this timeline because"
#~ " the user has been suspended from "
#~ "Twitter."
#~ msgstr ""
#~ "TWBluek ezin du denbora lerro hau "
#~ "erakutsi erabiltzailea Twitterretik ezabatua "
#~ "izan delako"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Do you really want to delete this filter?"
#~ msgstr "Ziur zaude iragazki hau ezabatu nahi duzula?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This filter already exists. Please use a different title"
#~ msgstr "Iragzi hau jada existitzen da. Erabili beste izenburu bat."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show direct message"
#~ msgstr "&Zuzeneko mezua erakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show event"
#~ msgstr "&Gertaera erakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Direct &message"
#~ msgstr "Zuzeneko &mezua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show user"
#~ msgstr "&Erabiltzailea erakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search topic"
#~ msgstr "Bilatu gaia"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Tweet about this trend"
#~ msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show item"
#~ msgstr "Osagaia e&rakutsi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Update &profile"
#~ msgstr "Profila &eguneratu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Gertaera"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove event"
#~ msgstr "Gertaera ezabatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topic"
#~ msgstr "&Tendentziak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet about this trend"
#~ msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Scan account and add friends and "
#~ "followers to the user autocompletion "
#~ "database"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Inverted buffers: The newest tweets will"
#~ " be shown at the beginning while "
#~ "the oldest at the end"
#~ msgstr ""
#~ "Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak "
#~ "zerrenden hasieran agertuko dira, zaharrenak"
#~ " bukaeran"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet mode"
#~ msgstr "Bertxiotze modua"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load cache for tweets in memory "
#~ "(much faster in big datasets but "
#~ "requires more RAM)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignored clients"
#~ msgstr "Aplikazio ezikusiak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove client"
#~ msgstr "Aplikazioa kendu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate audio tweets with sound"
#~ msgstr "Audioak dituzten txioak soinu batekin identifikatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate geotweets with sound"
#~ msgstr "Informazio geografikoak dituzten txioak soinu batekin identifikatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate tweets containing images with sound"
#~ msgstr "Irudiak dituzten txioak soinu batekin identifikatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "API Key for SndUp"
#~ msgstr "SndUperako API kodea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a filter for this buffer"
#~ msgstr "Buffer honetarako iragazki bat sortu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter title"
#~ msgstr "Iragazkiaren izenburua"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter by word"
#~ msgstr "Hitzak iragazi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
#~ msgstr "Hitz hau duten txioak ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets without the following word"
#~ msgstr "Hitz hau ez duten txioak ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "word"
#~ msgstr "hitza"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow retweets"
#~ msgstr "Txioa ikusi"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow quoted tweets"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow replies"
#~ msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Use this term as a regular expression"
#~ msgstr "Erabili termino hau adierazpen erregular gisa"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter by language"
#~ msgstr "Hizkuntzak iragazi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Load tweets in the following languages"
#~ msgstr "Hizkuntza hauetako txioak kargatu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets in the following languages"
#~ msgstr "Hizkuntza hoetako txioak ezikusi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Don't filter by language"
#~ msgstr "Ez iragazi hizkuntzak erabilita"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Supported languages"
#~ msgstr "Onartutako hizkuntzak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add selected language to filter"
#~ msgstr "Hautatutako hizkuntza iragazkira gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Selected languages"
#~ msgstr "Hautatutako hizkuntzak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You must define a name for the filter before creating it."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Missing filter name"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Manage filters"
#~ msgstr "Iragazkiak administratu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Iragazkiak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Iragazkia"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Lists manager"
#~ msgstr "Zerrenden kudeatzailea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Zerrenda"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Jabea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "Kideak"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "mode"
#~ msgstr "Modua"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a new list"
#~ msgstr "Zerrenda berri bat sortu"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Open in buffer"
#~ msgstr "Buffer batean ireki"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Viewing lists for %s"
#~ msgstr "%s(r)en zerrendak ikusten"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Harpidetu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Harpidetzeari utzi"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Name (20 characters maximun)"
#~ msgstr "Izena (gehienez 20 karaktere)"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Modua"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privatua"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Editing the list %s"
#~ msgstr "%S ZERRENDA ALDATZEN"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select a list to add the user"
#~ msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertan gehitzeko"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Gehitu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select a list to remove the user"
#~ msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertatik kentzeko"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Do you really want to delete this list?"
#~ msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search on Twitter"
#~ msgstr "Bilatu Twitterren"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweets"
#~ msgstr "Txioak"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Language for results: "
#~ msgstr "&Emaitzetarako hizkuntza:"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "any"
#~ msgstr "Edozein"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Results &type: "
#~ msgstr "Emaitza &mota:"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mixed"
#~ msgstr "Nahasiak"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Azkenak"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "Popularra"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Xehetasunak"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Go to URL"
#~ msgstr "&URLera joan"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View trending topics"
#~ msgstr "Tendentziak ikusi"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topics by"
#~ msgstr "Tendentziak honen arabera"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Herrialdea"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Hiria"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Location"
#~ msgstr "&Kokapena"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Update your profile"
#~ msgstr "Zure profila eguneratu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Name (50 characters maximum)"
#~ msgstr "&Izena (gehienez 50 karaktere)"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Website"
#~ msgstr "&Webgunea"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Bio (160 characters maximum)"
#~ msgstr "&Bioa (gehienez 160 karaktere)"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload a &picture"
#~ msgstr "ºArgazki bat &igo"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload a picture"
#~ msgstr "Argazki bat igo"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Discard image"
#~ msgstr "Irudia baztertu"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Report as spam"
#~ msgstr "&Spam bezala salatu"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Ignore tweets from this client"
#~ msgstr "Aplikazio honetako txioak &ezikusi"
2017-01-21 12:41:46 -06:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Tweets"
#~ msgstr "&Txioak"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Likes"
#~ msgstr "&Gogokoak"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "F&riends"
#~ msgstr "&Lagunak"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Delete attachment"
#~ msgstr "Eranskina kendu"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Added Tweets"
#~ msgstr "Bidalitako txioak"
#~ msgid "Delete tweet"
#~ msgstr "Bidalitako txioak"
#~ msgid "A&dd..."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add t&weet"
#~ msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Attach audio..."
#~ msgstr "Audioa &atxiki..."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sen&d"
#~ msgstr "Bi&dali"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to add more "
#~ "attachments. Please make sure your tweet"
#~ " complies with Twitter'S attachment rules."
#~ " You can add only one video or"
#~ " GIF in every tweet, and a "
#~ "maximum of 4 photos."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Mention to all"
#~ msgstr "Aipa&mena guztiei"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Recipient"
#~ msgstr "&Hartzailea"
2023-03-24 00:20:53 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet - %i characters "
#~ msgstr "Txioa - %i karaktere"
#~ msgid "Retweets: "
#~ msgstr "Bertxioak:"
#~ msgid "Likes: "
#~ msgstr "Gogokoak:"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ikusi"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Elementua"
#~ msgid "&Expand URL"
#~ msgstr "URLa &zabaldu"
#~ msgid "Participation time (in days)"
2023-03-24 00:20:53 +00:00
#~ msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#~ msgid "&Open in Twitter"
#~ msgstr "Bilatu Twitterren"
#~ msgid "&Show tweet"
#~ msgstr "Txioa &ikusi"
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#~ msgid "Translated"
#~ msgstr "Itzulia"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Africaans"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albaniera"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "amharera"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabiera"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armeniera"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Azerbaijanera"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Euskara"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Bielorrusiera"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalera"
#~ msgid "Bihari"
#~ msgstr "Bihari"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgariera"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Birmaniera"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalana"
#~ msgid "Cherokee"
#~ msgstr "Cherokee"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Txinera"
#~ msgid "Chinese_simplified"
#~ msgstr "Txinera sinplifikatua"
#~ msgid "Chinese_traditional"
#~ msgstr "Txinera tradizionala"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroaziera"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Txekiera"
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Maldivera"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperantoa"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estoniera"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "Filipinera"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galiziera"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Georgiera"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greziera"
#~ msgid "Guarani"
#~ msgstr "Guaraniera"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujaratera"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebreera"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandiera"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesiera"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Inuktitutera"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irlandera"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Kannada"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "Kazakera"
#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "Khmerera"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Kurduera"
#~ msgid "Kyrgyz"
#~ msgstr "Kirjizera"
#~ msgid "Laothian"
#~ msgstr "Laosera"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Letoniera"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lituaniera"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Mazedoniera"
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malaisiera"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Malabarera"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "Maltera"
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "Maratera"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Mongoliera"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Nepalera"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norbegiera"
#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Paxtuera"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Persiera"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Punjabera"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Errumaniera"
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "Sanskrito"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbiera"
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "Sindi"
#~ msgid "Sinhalese"
#~ msgstr "Sinhala"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Eslobakiera"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Eslobeniera"
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Swahili"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Suediera"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "Tajikera"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilera"
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "Taglo"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tailandiera"
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "Tibetera"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainera"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "Uzbekera"
#~ msgid "Uighur"
#~ msgstr "Uigurrera"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamera"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "Gales"
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "Yiddisha"
#~ msgid ""
#~ "TWBlue has detected that you're running"
#~ " windows 10 and has changed the "
#~ "default keymap to the Windows 10 "
#~ "keymap. It means that some keyboard "
#~ "shorcuts could be different. Please "
#~ "check the keystroke editor by pressing"
#~ " Alt+Win+K to see all available "
#~ "keystrokes for this keymap."
#~ msgstr ""
#~ "TWBluek Windows 10 erabiltzen ari zarela"
#~ " detektatu du eta lehenetsitako teklatu "
#~ "mapa Windows 10erako teklatu mapara "
#~ "aldatu du. Teklatu mapa honetan "
#~ "lasterbide batzuk ezberdinak dira. Ikusi "
#~ "lasterbideen editorea Alt + Win + "
#~ "K sakatuz lasterbide guztiak ikusteko."
#~ msgid "Boosts: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Favorites: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr "Data"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#~ msgid "Community for {}"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Run {0} at Windows startup"
#~ msgstr "Abiarazi {0} Windows abiaraztean"
#~ msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
#~ msgstr ""
#~ "Erabili Codeofdusken tweet luzeen detekzioa"
#~ " (aplikazioaren abiadura mantso dezake)"
#~ msgid "Remember state for mention all and long tweet"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Bio: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Joined at: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Field {} - Label: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} following. Click to open Following timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Bio"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change header"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change avatar"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Field {}: Label"
#~ msgstr ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#~ msgid "Add following to database"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable Streaming functions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Buffer update interval, in minutes"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Read long posts in GUI"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable automatic speech feedback"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable automatic Braille feedback"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LibreTranslate API URL: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
#~ msgstr ""
#~ msgid "DeepL API Key: "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Scan account and add followers and "
#~ "following users to the user "
#~ "autocompletion database"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable Streaming API endpoints"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Read preferences from instance (default "
#~ "visibility when publishing and displaying "
#~ "sensitive content)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Ask confirmation before boosting a post"
#~ msgstr ""
#~ msgid "hide emojis in usernames"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Load cache for items in memory "
#~ "(much faster in big datasets but "
#~ "requires more RAM)"
#~ msgstr ""