3567 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 19:18+0300\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Burak <burakyuksek252@hotmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Japonca"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:63
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "İtalyanca"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:67
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "özellik"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "galicia dili"
#: languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Katalanya dili"
#: languageHandler.py:70
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "bask"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:71
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "Lehçe"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal dili"
#: languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "Kullanıcı varsayılanı"
#: main.py:120
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: main.py:137
msgid ""
"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. "
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
"{0} zaten çalışıyor. Bu kopyayı çalıştırmadan önce onu kapatın. {0} "
"programının çalışmadığına eminseniz, {1} konumundaki dosyayı silmeyi "
"deneyin. Bunu nasıl yapacağınızdan emin değilseniz, {0} üreticilerine ulaşın."
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:147
msgid "Playing..."
msgstr "Oynatılıyor..."
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: sound.py:160
msgid "Stopped."
msgstr "Durduruldu."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/mainController.py:277
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:337
#: controller/settings.py:338
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:339
#: controller/settings.py:339
msgid "Mentions"
msgstr "Bahsetmeler"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:341
msgid "Direct messages"
msgstr "Direkt mesajlar"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:343
#: controller/settings.py:341
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Giden Mesajlar"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:345
#: controller/settings.py:342
msgid "Sent tweets"
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:347
#: controller/mainController.py:1384 controller/settings.py:343
msgid "Likes"
msgstr "Beğeniler"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:349
#: controller/mainController.py:1389 controller/settings.py:344
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#: controller/mainController.py:351
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "&Takibi bırak"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:353
#: controller/mainController.py:1399 controller/settings.py:346
msgid "Blocked users"
msgstr "Engellenmiş kullanıcılar"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:355
#: controller/mainController.py:1404 controller/settings.py:347
msgid "Muted users"
msgstr "susturulmuş kullanıcılar"
#: controller/mainController.py:356
msgid "Timelines"
msgstr "çizelgeler"
#: controller/mainController.py:359 controller/mainController.py:877
#: controller/mainController.py:1576
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} için çizelge"
#: controller/mainController.py:360
msgid "Likes timelines"
msgstr "Beğenme çizelgesi"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: controller/mainController.py:363 controller/mainController.py:896
#: controller/mainController.py:1578
msgid "Likes for {}"
msgstr "{} için beğeniler"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: controller/mainController.py:364
#, fuzzy
msgid "Followers timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Takipçi çizelgesi"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:915
#: controller/mainController.py:1580
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{} kişisinin takipçileri"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:368
#, fuzzy
msgid "Following timelines"
msgstr "Takipçi çizelgesi"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934
#: controller/mainController.py:1582
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{} kişisinin arkadaşları"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:372 wxUI/dialogs/lists.py:13
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
#: controller/mainController.py:375 controller/mainController.py:1416
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "List for {}"
msgstr "{} için liste"
#: controller/mainController.py:376
msgid "Searches"
msgstr "aramalar"
#: controller/mainController.py:379 controller/mainController.py:426
#: controller/mainController.py:431
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search for {}"
msgstr "{} kişisi için arama"
#: controller/mainController.py:381 controller/mainController.py:976
#: controller/mainController.py:1584
#, python-format
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s için trend konular"
#: controller/mainController.py:448 controller/mainController.py:464
#: controller/mainController.py:1074 controller/mainController.py:1093
#: controller/mainController.py:1112 controller/mainController.py:1131
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Şu anda hiççbir hesaba odaklı değilsiniz. Sonraki ya da önceki hesap "
"kısayolarıyla bir hesaba odaklanın."
#: controller/mainController.py:452
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "Boş buffer."
#: controller/mainController.py:459
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} bulunamadı"
#: controller/mainController.py:469
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Bu buffera filtre uygulanamaz"
#: controller/mainController.py:747
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
#: controller/mainController.py:755
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "AAA G, YYYY. S:d"
#: controller/mainController.py:951
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0} ile konuşma"
#: controller/mainController.py:992 controller/mainController.py:1009
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Bu tweette koordinatlar yok"
#: controller/mainController.py:994 controller/mainController.py:1013
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Koordinat bulma hatası. Lütfen yeniden deneyin."
#: controller/mainController.py:998
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr ""
#: controller/mainController.py:1011
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Bu tweetin koordinatları için bir sonuç bulunamadı"
#: controller/mainController.py:1122 controller/mainController.py:1141
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s/%s"
#: controller/mainController.py:1124 controller/mainController.py:1143
#: controller/mainController.py:1168 controller/mainController.py:1193
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. boş"
#: controller/mainController.py:1156 controller/mainController.py:1160
#: controller/mainController.py:1181
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
#: controller/mainController.py:1166 controller/mainController.py:1191
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s / %s"
#: controller/mainController.py:1185
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:1394
#: controller/settings.py:345
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: controller/mainController.py:1410
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "This list is already opened"
msgstr "Bu liste zaten açık"
#: controller/mainController.py:1440 controller/mainController.py:1456
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr ""
"Sunucuya bağlanmaya çalışılırken bir hatayla karşılaşıldı. Lütfen daha sonra "
"tekrar deneyin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: controller/mainController.py:1492
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin"
#: controller/mainController.py:1495
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin değil"
#: controller/mainController.py:1502
msgid "Session mute on"
msgstr "Hesap susturma açık"
#: controller/mainController.py:1505
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Session mute off"
msgstr "Hesap susturma kapalı"
#: controller/mainController.py:1513
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Buffer susturma açık"
#: controller/mainController.py:1516
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Buffer susturma kapalı"
#: controller/mainController.py:1536
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "Kopyalandı"
#: controller/mainController.py:1566
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Bu buffer güncellenemiyor."
#: controller/mainController.py:1569
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Buffer güncelleniyor..."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:1572
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "{0} öğe alındı"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/mainController.py:1591 controller/mainController.py:1611
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Yanlış buffer"
#: controller/mainController.py:1602
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "Resim {0}"
#: controller/mainController.py:1603
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Select the picture"
msgstr "Resim seçin"
#: controller/mainController.py:1622
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Metin çıkartılamıyor"
#: controller/messages.py:50
msgid "Translated"
msgstr "Mesaj çevirildi"
#: controller/messages.py:57
#, python-format
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s / %d karakter"
#: controller/buffers/twitter/base.py:436 controller/messages.py:269
#, python-format
msgid "Direct message to %s"
msgstr "%s Kişisine Direkt mesaj"
#: controller/buffers/twitter/base.py:87
#: controller/buffers/twitter/trends.py:43
#: controller/buffers/twitter/trends.py:134 controller/messages.py:297
#: wxUI/buffers/base.py:25 wxUI/buffers/events.py:15 wxUI/buffers/trends.py:18
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: controller/messages.py:355
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "View item"
msgstr "Öğeyi görüntüle"
#: controller/messages.py:381
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Panoya kopyala"
#: controller/settings.py:77
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Kullanıcı varsayılanı"
#: controller/settings.py:77
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
#: controller/settings.py:157 controller/settings.py:271
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Retweet without comments"
msgstr "Yorumsuz retweetle"
#: controller/settings.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:121
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Retweet with comments"
msgstr "Yorum ile retweetle"
#: controller/settings.py:203
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%s için hesap ayarları"
#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
#: controller/settings.py:340
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid "Direct Messages"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Direkt mesajlar"
#: controller/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "That user does not exist"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: controller/user.py:29 controller/user.py:31 extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 wxUI/commonMessageDialogs.py:39
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 wxUI/commonMessageDialogs.py:58
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 wxUI/commonMessageDialogs.py:64
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 wxUI/commonMessageDialogs.py:77
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 wxUI/commonMessageDialogs.py:83
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 wxUI/commonMessageDialogs.py:92
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: controller/user.py:31
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "User has been suspended"
msgstr "Kullanıcı uzaklaştırıldı"
#: controller/user.py:37
#, python-format
msgid "Information for %s"
msgstr "%s için kullanıcı bilgisi"
#: controller/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discarded"
msgstr "Ses silindi"
#: controller/user.py:95
#, python-format
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "Kullanıcı adı: @%s\n"
#: controller/user.py:96
#, python-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ad: %s\n"
#: controller/user.py:98
#, python-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Yer: %s\n"
#: controller/user.py:100
#, python-format
msgid "URL: %s\n"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "URL: %s\n"
#: controller/user.py:104
#, python-format
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "Bio: %s\n"
#: controller/user.py:105 controller/user.py:120
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: controller/user.py:106 controller/user.py:121
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: controller/user.py:107
#, python-format
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "Korunmuş: %s\n"
#: controller/user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr ""
#: controller/user.py:112
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0} kişisini takip ediyorsunuz."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/user.py:115
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0} kişisi sizi takip ediyor"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: controller/user.py:119
#, python-format
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"Takipçiler: %s\n"
" Arkadaşlar: %s\n"
#: controller/user.py:122
#, python-format
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "Doğrulandı: %s\n"
#: controller/user.py:123
#, python-format
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "Tweetler: %s\n"
#: controller/user.py:124
#, python-format
msgid "Likes: %s"
msgstr "Beğeniler: %s"
#: controller/userActionsController.py:74
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Dmleri yoksayamazsınız"
#: controller/userAliasController.py:31
#, fuzzy
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "{} için liste"
#: controller/userSelector.py:10
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Kullanıcı seçin"
#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Bu eylem şu anki buffer için geçerli değil"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:76
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "{username} kişisinin çizelgesi"
#: controller/buffers/twitter/base.py:78
msgid "{username}'s likes"
msgstr "{username} kişisinin beğenileri"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: controller/buffers/twitter/base.py:80
msgid "{username}'s followers"
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
#: controller/buffers/twitter/base.py:82
msgid "{username}'s friends"
msgstr "{username} kişisinin arkadaşları"
#: controller/buffers/twitter/base.py:84
msgid "Unknown buffer"
msgstr "Bilinmeyen buffer"
#: controller/buffers/twitter/base.py:88
#: controller/buffers/twitter/trends.py:44
#: controller/buffers/twitter/trends.py:135
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Tweetinizi yazın"
#: controller/buffers/twitter/base.py:194
msgid "New tweet in {0}"
msgstr "{0} yeni tweet"
#: controller/buffers/twitter/base.py:197
msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{1} bufferında {0} yeni tweet."
#: controller/buffers/twitter/base.py:236
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:88
#: controller/buffers/twitter/people.py:177
#, python-format
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s öğe alındı"
#: controller/buffers/twitter/base.py:268
#: controller/buffers/twitter/people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Bu buffer çizelge olmadığı için silinemez."
#: controller/buffers/twitter/base.py:410
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "{arg0} Kişisine yanıt"
#: controller/buffers/twitter/base.py:412 keystrokeEditor/constants.py:11
#: wxUI/buffers/base.py:27
msgid "Reply"
msgstr "Yanıt"
#: controller/buffers/twitter/base.py:413
#, python-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s Kişisine yanıt"
#: controller/buffers/twitter/base.py:436
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:124
msgid "New direct message"
msgstr "Yeni direkt mesaj"
#: controller/buffers/twitter/base.py:452
#, fuzzy
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor."
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin"
#: controller/buffers/twitter/base.py:533
msgid "Opening URL..."
msgstr "Adres açılıyor... "
#: controller/buffers/twitter/base.py:570
msgid "User details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: controller/buffers/twitter/base.py:591
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Öğe tarayıcıda açılıyor..."
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: controller/buffers/twitter/people.py:98 wxUI/buffers/people.py:17
msgid "Mention"
msgstr "Bahsetme"
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93
#: controller/buffers/twitter/people.py:98
#, python-format
msgid "Mention to %s"
msgstr "%s kişisinden bahset"
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} yeni direkt mesaj"
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor."
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:146
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
msgstr ""
"Daha fazla öğe alma işlemi bu bufferda yapılamaz. Bunun yerine direkt "
"mesajlar bufferını kullanın."
#: controller/buffers/twitter/people.py:250
msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} yeni takipçi"
#: controller/buffers/twitter/trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr ""
"Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor.Bu eylem şu anki buffer için "
"geçerli değil"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
msgid "Attaching..."
msgstr "Ekleniyor..."
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
msgid "&Resume"
msgstr "&Devam et"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
msgid "Resume"
msgstr "Devam et"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
msgid "&Pause"
msgstr "&Duraklat"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
msgid "&Stop"
msgstr "&Durdur"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
msgid "Recording"
msgstr "Kaydediliyor..."
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
msgid "&Record"
msgstr "&Kaydet"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
msgid "&Play"
msgstr "Oynat"
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..."
msgstr "Ses yeniden kodlanıyor..."
#: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Error in file upload: {0}"
msgstr "Dosya yüklemede hata: {0}"
#: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29
#, python-format
msgid "%d day, "
msgstr "%d gün, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31
#, python-format
msgid "%d days, "
msgstr "%d gün, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33
#, python-format
msgid "%d hour, "
msgstr "%d saat, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35
#, python-format
msgid "%d hours, "
msgstr "%d saat, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37
#, python-format
msgid "%d minute, "
msgstr "%d dakika, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39
#, python-format
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d dakika, "
#: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s second"
msgstr "%s saniye"
#: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s saniye"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
msgid "Transferred"
msgstr "Transfer edildi"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
msgid "Total file size"
msgstr "Toplam dosya boyutu"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
msgid "Transfer rate"
msgstr "Transfer hızı"
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
msgid "Time left"
msgstr "Kalan zaman"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
msgid "Attach audio"
msgstr "Ses ekle"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Varolan bir dosya ekle"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Sesi sil"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
msgid "Upload to"
msgstr "Yükle"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Yüklenecek ses seçin"
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "Ses dosyaları (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Audio tweet."
msgstr "Sesli tweet"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferi oluşturuldu"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Buffer kaldırıldı"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Direct message received."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Direkt mesaj alındı"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Direct message sent."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Direkt mesaj gönderildi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Error."
msgstr "Hata"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet liked."
msgstr "Tweet beğenildi."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "Beğeniler bufferi güncellendi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Geotweet."
msgstr "Konumlu tweet"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "Tweet bir veya daha fazla resim içeriyor"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Boundary reached."
msgstr "Sınır"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "List updated."
msgstr "Liste güncellendi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Too many characters."
msgstr "Karakter sınırııldı"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention received."
msgstr "Yanıt alındı"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New event."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Yeni etkinlik"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} hazır."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Mention sent."
msgstr "Yanıt gönderildi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Tweet retweetlendi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Search buffer updated."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Arama bufferi güncellendi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet received."
msgstr "Tweet alındı"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Tweet sent."
msgstr "Tweet gönderildi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Trending topics buffer updated."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgstr "Trend konular bufferi güncellendi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferinda yeni tweet"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "New follower."
msgstr "Yeni takipçi"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Volume changed."
msgstr "Ses yüksekliği değiştirildi"
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Ses denemesi"
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Seçilen olay için sesi dinlemek için enter tuşuna basınız."
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:60
#, python-format
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Yanlış yazılmış sözcük: %s"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Misspelled word"
msgstr "Yanlış yazılmış sözcük"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33
msgid "Context"
msgstr "içerik"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Ignore"
msgstr "&yoksay"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "I&gnore all"
msgstr "&Tümünü yoksay"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Değiştir"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "R&eplace all"
msgstr "&Tümünü değiştir"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr "&Kişisel sözlüğe ekle"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
2017-01-21 12:41:46 -06:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr ""
"Bir hata oluştu. Seçilen dil için {0} programında sözlük bulunmamaktadır."
2017-01-21 12:41:46 -06:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83
2015-06-11 16:11:03 -05:00
msgid "Spell check complete."
msgstr "Yazım kontrolü tamamlandı"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr "Yazmaya başlamak zorundasınız"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Kullanıcı veritabanınızda hiçbir sonuç bulunamadı"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Otomatik tamamlama sadece kullanıcılar için çalışır."
#: extra/autocompletionUsers/scan.py:54
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"Veritabanı güncelleniyor... Pencereyi kapatabilirsiniz. İşlem "
"tamamlandığında bilgilendirileceksiniz."
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
2015-05-04 08:09:34 -05:00
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "{0} kullanıcı veritabanı düzenleniyor"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:151
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
msgid "Remove user"
msgstr "Kullanıcı kaldır"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter kullanıcı adı"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Add user to database"
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "The user does not exist"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Otomatik kullanıcı tamamlama ayarları"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add followers to database"
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add friends to database"
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add them "
"to the user autocomplete database. Please note that if there are many users "
"or you have tried to perform this action less than 15 minutes ago, TWBlue "
"may reach a limit in Twitter API calls when trying to load the users into "
"the database. If this happens, we will show you an error, in which case you "
"will have to try this process again in a few minutes. If this process ends "
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
msgid "Attention"
msgstr "Dikkat"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Detect automatically"
msgstr "Otomatik olarak algıla"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandaca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "German"
msgstr "almanca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: extra/translator/translator.py:22
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanca"
#: extra/translator/translator.py:23
msgid "Albanian"
msgstr "Bulgarca"
#: extra/translator/translator.py:24
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"
#: extra/translator/translator.py:25
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: extra/translator/translator.py:26
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
#: extra/translator/translator.py:27
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
#: extra/translator/translator.py:28
msgid "Basque"
msgstr "bask"
#: extra/translator/translator.py:29
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: extra/translator/translator.py:30
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal dili"
#: extra/translator/translator.py:31
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
#: extra/translator/translator.py:32
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: extra/translator/translator.py:33
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanya dili"
#: extra/translator/translator.py:34
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanya dili"
#: extra/translator/translator.py:35
msgid "Cherokee"
msgstr "cherok"
#: extra/translator/translator.py:36
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: extra/translator/translator.py:37
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "Çince basitleştirilmiş"
#: extra/translator/translator.py:38
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "Çince geleneksel"
#: extra/translator/translator.py:39
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
#: extra/translator/translator.py:40
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: extra/translator/translator.py:42
msgid "Dhivehi"
msgstr "dhivehi"
#: extra/translator/translator.py:45
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto dili"
#: extra/translator/translator.py:46
msgid "Estonian"
msgstr "Estonya dili"
#: extra/translator/translator.py:47
msgid "Filipino"
msgstr "Filipin dili"
#: extra/translator/translator.py:50
msgid "Galician"
msgstr "galicia dili"
#: extra/translator/translator.py:51
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
#: extra/translator/translator.py:53
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: extra/translator/translator.py:54
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: extra/translator/translator.py:55
msgid "Gujarati"
msgstr "gücerat dili"
#: extra/translator/translator.py:56
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: extra/translator/translator.py:57
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: extra/translator/translator.py:59
msgid "Icelandic"
msgstr "izlanda dili"
#: extra/translator/translator.py:60
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezya dili"
#: extra/translator/translator.py:61
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitut"
#: extra/translator/translator.py:62
msgid "Irish"
msgstr "İrlanda dili"
#: extra/translator/translator.py:65
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: extra/translator/translator.py:66
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakça"
#: extra/translator/translator.py:67
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
#: extra/translator/translator.py:69
msgid "Kurdish"
msgstr "Kürtçe"
#: extra/translator/translator.py:70
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kırgızistan dili"
#: extra/translator/translator.py:71
msgid "Laothian"
msgstr "laosça"
#: extra/translator/translator.py:72
msgid "Latvian"
msgstr "Letonya dili"
#: extra/translator/translator.py:73
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanya dili"
#: extra/translator/translator.py:74
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonca"
#: extra/translator/translator.py:75
msgid "Malay"
msgstr "Malaya dili"
#: extra/translator/translator.py:76
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: extra/translator/translator.py:77
msgid "Maltese"
msgstr "malta dili"
#: extra/translator/translator.py:78
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
#: extra/translator/translator.py:79
msgid "Mongolian"
msgstr "Moğolca"
#: extra/translator/translator.py:80
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal dili"
#: extra/translator/translator.py:81
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
#: extra/translator/translator.py:82
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
#: extra/translator/translator.py:83
msgid "Pashto"
msgstr "peştuca"
#: extra/translator/translator.py:84
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
#: extra/translator/translator.py:87
msgid "Punjabi"
msgstr "Pencap dili"
#: extra/translator/translator.py:88
msgid "Romanian"
msgstr "Romanca"
#: extra/translator/translator.py:90
msgid "Sanskrit"
msgstr "sanskritçe"
#: extra/translator/translator.py:91
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
#: extra/translator/translator.py:92
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
#: extra/translator/translator.py:93
msgid "Sinhalese"
msgstr "sinhalese"
#: extra/translator/translator.py:94
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
#: extra/translator/translator.py:95
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovan"
#: extra/translator/translator.py:97
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
#: extra/translator/translator.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: extra/translator/translator.py:99
msgid "Tajik"
msgstr "tajekistan dili"
#: extra/translator/translator.py:100
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: extra/translator/translator.py:101
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
#: extra/translator/translator.py:102
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
#: extra/translator/translator.py:103
msgid "Thai"
msgstr "tayland dili"
#: extra/translator/translator.py:104
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetçe"
#: extra/translator/translator.py:106
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: extra/translator/translator.py:107
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu dili"
#: extra/translator/translator.py:108
msgid "Uzbek"
msgstr "özbekçe"
#: extra/translator/translator.py:109
msgid "Uighur"
msgstr "uygur"
#: extra/translator/translator.py:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viyetnamca"
#: extra/translator/translator.py:111
msgid "Welsh"
msgstr "galce"
#: extra/translator/translator.py:112
msgid "Yiddish"
msgstr "eskenazi dili"
#: extra/translator/wx_ui.py:29
msgid "Translate message"
msgstr "Mesajı çevir"
#: extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language"
msgstr "Hedef dil"
#: keystrokeEditor/constants.py:3
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Şu anki bufferda yukarı git"
#: keystrokeEditor/constants.py:4
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Şu anki bufferda aşağı git"
#: keystrokeEditor/constants.py:5
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "Önceki buffera git"
#: keystrokeEditor/constants.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "Sonraki buffera git"
#: keystrokeEditor/constants.py:7
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Focus the next session"
msgstr "Sonraki hesaba git"
#: keystrokeEditor/constants.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Focus the previous session"
msgstr "Önceki hesaba git"
#: keystrokeEditor/constants.py:9
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Görünür arayüzü göster veya gizle"
#: keystrokeEditor/constants.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New tweet"
msgstr "Yeni tweet"
#: keystrokeEditor/constants.py:12 wxUI/buffers/base.py:26
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
#: keystrokeEditor/constants.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Send direct message"
msgstr "Direkt mesaj gönder"
#: keystrokeEditor/constants.py:14
msgid "Like a tweet"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Tweeti beğen"
#: keystrokeEditor/constants.py:15
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Like/unlike a tweet"
msgstr "Tweeti beğen/beğenmekten vazgeç"
#: keystrokeEditor/constants.py:16
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "Tweeti beğenmekten vazgeç"
#: keystrokeEditor/constants.py:17
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Kullanıcı eylemler iletişim kutusunu aç"
#: keystrokeEditor/constants.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "See user details"
msgstr "Kullanıcı ayrıntılarını görüntüle"
#: keystrokeEditor/constants.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show tweet"
msgstr "Tweet göster"
#: keystrokeEditor/constants.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: keystrokeEditor/constants.py:21
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open user timeline"
msgstr "Kullanıcı çizelgesini aç"
#: keystrokeEditor/constants.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Destroy buffer"
msgstr "Bufferi kaldır"
#: keystrokeEditor/constants.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç"
#: keystrokeEditor/constants.py:24
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open URL"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "URL aç"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: keystrokeEditor/constants.py:25
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "View in Twitter"
msgstr "Twitter'da görüntüle"
#: keystrokeEditor/constants.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "Sesi %5 oranında arttır"
#: keystrokeEditor/constants.py:27
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "Sesi %5 oranında azalt"
#: keystrokeEditor/constants.py:28
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Bufferin ilk öğesine git"
#: keystrokeEditor/constants.py:29
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Bufferin son öğesine git"
#: keystrokeEditor/constants.py:30
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Bufferda 20 öğe yukarı git"
#: keystrokeEditor/constants.py:31
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Bufferda 20 öğe aşağı git"
#: keystrokeEditor/constants.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"
#: keystrokeEditor/constants.py:33
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Delete a tweet or direct message"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Tweeti ya da Direkt mesajı sil"
#: keystrokeEditor/constants.py:34
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Şu anki bufferi boşalt"
#: keystrokeEditor/constants.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Repeat last item"
msgstr "Son öğeyi tekrarla"
#: keystrokeEditor/constants.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: keystrokeEditor/constants.py:37
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add to list"
msgstr "Listeye ekle"
#: keystrokeEditor/constants.py:38
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove from list"
msgstr "Listeden kaldır"
#: keystrokeEditor/constants.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Şu anki listeyi sustur/susturmayı kaldır"
#: keystrokeEditor/constants.py:40
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mute/unmute the current session"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Hesabı sustur/susturmayı kaldır"
#: keystrokeEditor/constants.py:41
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Şu anki buffer için otomatik tweet okumayı aç/kapat"
#: keystrokeEditor/constants.py:42
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Search on twitter"
msgstr "Twitterda ara"
#: keystrokeEditor/constants.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Odaktaki bufferda metin bul"
#: keystrokeEditor/constants.py:44
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Kısayol düzenleyiciyi aç"
#: keystrokeEditor/constants.py:45
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "Bir kullanıcı için listeleri göster"
#: keystrokeEditor/constants.py:46
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "load previous items"
msgstr "Önceki öğeleri yükle"
#: keystrokeEditor/constants.py:47
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Get geolocation"
msgstr "Tweetin konumunu al"
#: keystrokeEditor/constants.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "Tweetin konumunu iletişim kutusunda görüntüle"
#: keystrokeEditor/constants.py:49
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a trending topics buffer"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Trend konular bufferini aç"
#: keystrokeEditor/constants.py:50
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View conversation"
msgstr "Konuşmayı görüntüle"
#: keystrokeEditor/constants.py:51
msgid "Check and download updates"
msgstr "&Güncellemeleri denetle ve indir"
#: keystrokeEditor/constants.py:52
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr "Listeleri düzenlemenize yarayan liste yöneticisini açar."
#: keystrokeEditor/constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "Global ayarlar iletişim kutusunu açar"
#: keystrokeEditor/constants.py:54
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Opens the list manager"
msgstr "Liste yöneticisini açar"
#: keystrokeEditor/constants.py:55
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "Hesap ayarları iletişim kutusunu açar"
#: keystrokeEditor/constants.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Try to play an audio file"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Ses çalmayı deneyin"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: keystrokeEditor/constants.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr "Bufferi günceller ve kayıp olabilecek öğeleri alır"
#: keystrokeEditor/constants.py:58
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "Resimden metni çıkartır ve iletişim kutusunda görüntüler."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: keystrokeEditor/constants.py:59
#, fuzzy
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Kullanıcıyı eklemek için liste seçin"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Kısayol düzenleyicisi"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Düzenlemek için bir kısayol seçin"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:10
#: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "Kısayol"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:18 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "Kısayol düzenleniyor"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Execute action"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Eylemi uygula"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:22 wxUI/dialogs/configuration.py:421
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing keystroke"
msgstr "Kısayol düzenleniyor"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:60
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:66
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Key"
msgstr "Tuş"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:71 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
#: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
#: wxUI/dialogs/utils.py:36
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "Windows tuşunu kullanmanız gerekir"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 keystrokeEditor/wx_ui.py:87
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "Yanlış kısayol tuşu"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:87
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Kısayol için bir harf girmeniz gerekir"
#: sessionmanager/wxUI.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
msgstr "Hesap yöneticisi"
#: sessionmanager/wxUI.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Accounts list"
msgstr "hesap listesi"
#: sessionmanager/wxUI.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Account"
msgstr "hesap"
#: sessionmanager/wxUI.py:18
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "New account"
msgstr "Yeni hesap"
#: sessionmanager/wxUI.py:19 sessionmanager/wxUI.py:65
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "Hesabı kaldır"
#: sessionmanager/wxUI.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Global ayarlar"
#: sessionmanager/wxUI.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "Bir hesap ayarlamanız gerekir"
#: sessionmanager/wxUI.py:43
msgid "Account Error"
msgstr "Hesap hatası"
#: sessionmanager/wxUI.py:49
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"Twitter hesap izin isteği sayfası tarayıcınızda açılacaktır. Bu işlemi bir "
"kez yapmanız yeterlidir. Devam etmek ister misiniz?"
#: sessionmanager/wxUI.py:49
msgid "Authorization"
msgstr "İzin"
#: sessionmanager/wxUI.py:53
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "İzin verilmiş hesap %d"
#: sessionmanager/wxUI.py:59
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr "İzin işlemi başarısız oldu. Lütfen yeniden deneyin"
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid "Invalid user token"
msgstr "Yanlış kullanıcı kodu"
#: sessionmanager/wxUI.py:65
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid ""
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be "
"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or "
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
msgstr ""
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
msgstr ""
#: sessions/base.py:113
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
#: sessions/base.py:153
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
#: sessions/twitter/compose.py:25 sessions/twitter/compose.py:68
#: sessions/twitter/compose.py:133 sessions/twitter/compose.py:142
#: sessions/twitter/templates.py:26
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
#: sessions/twitter/compose.py:76 sessions/twitter/compose.py:78
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Dm to %s "
msgstr "%s kişisine dm"
#: sessions/twitter/compose.py:117
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
#: sessions/twitter/compose.py:144 sessions/twitter/compose.py:146
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Geçersiz"
#: sessions/twitter/compose.py:147
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde "
"atıldı. %s tarihinde twittera katıldı"
#: sessions/twitter/compose.py:151
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "Açıklama yok"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/compose.py:155
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "private"
msgstr "Özel"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/compose.py:156
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "public"
msgstr "Herkese açık"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/session.py:212 sessions/twitter/session.py:239
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s başarısız oldu. Neden: %s"
#: sessions/twitter/session.py:218 sessions/twitter/session.py:242
#, python-format
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s başarılı oldu"
#: sessions/twitter/session.py:452 sessions/twitter/session.py:535
#, fuzzy
msgid "Deleted account"
msgstr "Yeni hesap"
#: sessions/twitter/templates.py:16
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:17
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
#: sessions/twitter/templates.py:54
#, fuzzy
msgid "Image description: {}."
msgstr "Resim açıklaması"
#: sessions/twitter/utils.py:243
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "Bu durumu görmek için izniniz yok."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/utils.py:245
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Bu ID ile bir durum bulunamadı"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/utils.py:247
#, fuzzy
msgid "Error {0}"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Hata kodu {0}"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: sessions/twitter/utils.py:274
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr ""
#: sessions/twitter/wxUI.py:7
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Authorising account..."
msgstr "Hesaba izin veriliyor..."
#: sessions/twitter/wxUI.py:10
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "PIN kodunu girin"
#: update/wxUpdater.py:14
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"%s Programının yeni bir sürümü mevcut. \n"
ıkış tarihi: %s\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"%s sürüm: %s\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"\n"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
"değişiklikler:\n"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"%s"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: update/wxUpdater.py:14
#, python-format
msgid "New version for %s"
msgstr "%s için yeni sürüm"
#: update/wxUpdater.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "İndirme sürüyor"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: update/wxUpdater.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Yeni sürüm indiriliyor<..."
#: update/wxUpdater.py:32
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Güncelleniyor... %s / %s"
#: update/wxUpdater.py:35
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr "Güncelleme indirilip başarılı bir şekilde kurulmuştur."
#: update/wxUpdater.py:35
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:7
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"Bu tweet 140 karakteri aşıyor. Kendi yorumlarınızı ve orijinal tweeti yanıt "
"olarak göndermek ister misiniz?"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
2015-10-03 13:25:23 +02:00
"Bu tweeti silmek istediğinizdden emin misiniz? Tweet twitterdan da "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"silinecektir."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "sil"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "{0} kapatmak istiyor musunuz?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr ""
"Değişikliklerin uygulanması için {0} programının yeniden başlatılması "
"gerekir."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Restart {0} "
msgstr "{0} programını yeniden başlat"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"Bu kullanıcıyı veritabanından silmek istediğinize emin misiniz? Silindikten "
"sonra otomatik tamamlama özelliğinde artık görülmeyecektir."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "İstemci adını yazın"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:267
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "İstemci ekle"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"Bu bufferi gerçekten boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Bufferin öğeleri "
"sadece programdan silinecektir."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Empty buffer"
msgstr "bufferi boşalt"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Bu bufferı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Bu kullanıcı için zaten bir çizelge var. Bir tane daha açamazsınız"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "Existing timeline"
msgstr "Varolan çizelge"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
2015-08-10 09:49:16 -05:00
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
"policy. Do you want to continue?"
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Twitter kurallarına göre, tweetleri koruma altında olan bir kullanıcının "
"tweet bufferi oluşturulduğunda bir daha güncellenemez. Devam etmek ister "
"misiniz?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:98
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgstr ""
"Bu korunmuş bir hesaptır, tweet ve beğenilerini görebilmek için bu "
2015-07-06 12:09:31 -05:00
"kullanıcıyı takip etmeniz gerekir."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
"{0} programını beğendiyseniz projenin devamı için bağışta bulunabilirsiniz. "
"Bağışınız sunucu için ödeme yapmamıza yardımcı olacaktır ve {0} programının "
"ücretsiz olmasını sağlayacaktır. Şimdi bağış yapmak ister misiniz?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
2015-08-10 09:49:16 -05:00
msgid "We need your help"
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Yardımınıza ihtiyacımız var"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
2015-10-03 13:25:23 +02:00
msgstr "Bu kullanıcının tfavorisi yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Bu kullanıcının takipçisi yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Bu kullanıcının arkadaşı yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Geolocation data: {0}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Konum bilgisi: {0}"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
msgid "Geo data for this tweet"
msgstr "Bu tweet için konum bilgisi"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
msgstr ""
"TWBlue windows10 çalıştırdığınızı algıladı ve tuş haritanızı değiştirdi. "
"Değişen kısayolları görmek için alt+windows+k tuşlarını kullanabilirsiniz."
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "You have been blocked from viewing this content"
msgstr "Bu içeriği görüntülemekten men edildiniz"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgstr ""
"Bir kişinin içeriğini görüntülemekten men edildiniz. Çakışmaları önlemek "
"için TWBlue etkilenen çizelgeyi kaldırdı."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
msgstr ""
"TWBlue bu kullanıcı twitter'dan uzaklaştırıldığı için çizelgeyi açamadı."
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "Bu filtreyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
msgstr "Bu filtre zaten mevcut. Başka bir başlık kullanmayı deneyin"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
"{0} son çalıştığında beklenmedik şekilde kapandı. Eğer sorun devam ederse "
"lütfen bunu {0} üreticilerine bildirin."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:33
msgid "&Retweet"
msgstr "&Retweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34 wxUI/view.py:32
msgid "Re&ply"
msgstr "ya&nıt"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:34
msgid "&Like"
msgstr "&Beğen"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:35
msgid "&Unlike"
msgstr "Beğenmekten &vazgeç"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36 wxUI/menus.py:52
msgid "&Open URL"
msgstr "&adres aç"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54 wxUI/menus.py:87
msgid "&Open in Twitter"
msgstr "&Twitter'da aç"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38 wxUI/menus.py:56
msgid "&Play audio"
msgstr "&ses çal"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:36
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Tweet göster"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42 wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70
#: wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Panoya kopyala"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44 wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72
#: wxUI/view.py:40
msgid "&Delete"
msgstr "&sil"
#: wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46 wxUI/menus.py:91
msgid "&User actions..."
msgstr "&kullanıcı eylemleri..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:40
msgid "&Show direct message"
msgstr "&Direkt mesajı göster"
#: wxUI/menus.py:68
msgid "&Show event"
msgstr "&etkinliği göster"
2016-10-04 14:49:55 -05:00
#: wxUI/menus.py:78
msgid "Direct &message"
msgstr "&Direkt mesaj"
#: wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:50
msgid "&View lists"
msgstr "Listeleri &görüntüle"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:51
msgid "Show user &profile"
msgstr "&Kullanıcı profilini göster"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/menus.py:85
msgid "&Show user"
msgstr "&Kullanıcıyı göster"
#: wxUI/buffers/trends.py:20 wxUI/menus.py:97
msgid "Search topic"
msgstr "Konu ara"
#: wxUI/menus.py:99
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Bu trend hakkında tweetle"
#: wxUI/menus.py:101
msgid "&Show item"
msgstr "&Öğeyi göster"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:26
msgid "&Global settings"
msgstr "&global ayarlar"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:25
msgid "Account se&ttings"
msgstr "&hesap ayarları"
2015-08-10 09:49:16 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:38
msgid "Update &profile"
msgstr "&profili güncelle"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:39
msgid "&Show / hide"
msgstr "&göster/gizle"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:75
msgid "&Documentation"
msgstr "&Dökümantasyon"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:41
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Güncellemeleri denetle"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:42
msgid "&Exit"
msgstr "&Çıkış"
#: wxUI/view.py:18
msgid "&Manage accounts"
msgstr "&Hesapları yönet"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:35 wxUI/view.py:19
msgid "&Update profile"
msgstr "&Profili güncelle"
#: wxUI/view.py:20
msgid "&Hide window"
msgstr "&Pencereyi gizle"
#: wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:21
msgid "&Search"
msgstr "&Ara"
#: wxUI/view.py:22
msgid "&Lists manager"
msgstr "&Liste yöneticisi"
#: wxUI/view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr ""
#: wxUI/view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Kısayolları düzenle"
#: wxUI/view.py:27
msgid "E&xit"
msgstr "ç&ıkış"
#: wxUI/view.py:31 wxUI/view.py:86
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/view.py:37
msgid "View &address"
msgstr "&Adresi görüntüle"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:38
msgid "View conversa&tion"
msgstr "&Konuşmayı görüntüle"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:39
msgid "Read text in picture"
msgstr "Resimdeki metni oku"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/view.py:44
msgid "&Actions..."
msgstr "&Eylemler..."
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:45
msgid "&View timeline..."
msgstr "&Çizelge görüntüle..."
2018-08-15 11:34:29 -05:00
#: wxUI/view.py:46
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Direkt mesaj"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "&Listeye ekle"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/view.py:49
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Listeden kaldır"
#: wxUI/view.py:52
msgid "V&iew likes"
msgstr "&beğenileri görüntüle"
#: wxUI/view.py:56
msgid "&Update buffer"
msgstr "&Bufferi güncelle"
#: wxUI/view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Yeni &trend konu bufferi..."
#: wxUI/view.py:58
msgid "Create a &filter"
msgstr "Yeni &filtre oluştur"
#: wxUI/view.py:59
msgid "&Manage filters"
msgstr "&filtreleri yönet"
#: wxUI/view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Şu anki bufferda metin bul..."
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: wxUI/view.py:61
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Önceki öğeleri yükle"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:22 wxUI/view.py:63
msgid "&Mute"
msgstr "&Sustur"
#: wxUI/view.py:64
msgid "&Autoread"
msgstr "&Otomatik oku"
#: wxUI/view.py:65
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Bufferi te&mizle"
#: wxUI/view.py:66
msgid "&Destroy"
msgstr "&Kaldır"
#: wxUI/view.py:70
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "5 saniye &geri sar"
#: wxUI/view.py:71
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "5 saniye &ileri sar"
#: wxUI/view.py:76
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Ses &denemesi"
#: wxUI/view.py:77
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Bu sürümdeki yenilikler"
#: wxUI/view.py:78
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Güncellemeleri denetle"
#: wxUI/view.py:79
msgid "&Report an error"
msgstr "&Hata raporla"
#: wxUI/view.py:80
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} &web sitesi"
#: wxUI/view.py:81
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "TWBlue için ses paketi al"
#: wxUI/view.py:82
msgid "About &{0}"
msgstr "{0} h&akkında"
#: wxUI/view.py:85
msgid "&Application"
msgstr "&Uygulama"
#: wxUI/dialogs/userActions.py:11 wxUI/view.py:87
msgid "&User"
msgstr "&Kullanıcı"
#: wxUI/view.py:88
msgid "&Buffer"
msgstr "&buffer"
#: wxUI/view.py:89
msgid "&Audio"
msgstr "&Ses"
#: wxUI/view.py:90
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: wxUI/view.py:176
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: wxUI/view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "{0} sürümünüz güncel"
#: wxUI/view.py:207
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/people.py:12
#: wxUI/buffers/user_searches.py:11 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: wxUI/buffers/base.py:12
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
#: wxUI/buffers/base.py:28
msgid "Direct message"
msgstr "Dm"
#: wxUI/buffers/events.py:14
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#: wxUI/buffers/events.py:16
msgid "Remove event"
msgstr "Etkinlliği kaldır"
#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20
msgid "Login"
msgstr "Giriş yap"
#: wxUI/buffers/panels.py:14
msgid "Log in automatically"
msgstr "Otomatik olarak oturum aç"
#: wxUI/buffers/panels.py:22
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış yap"
#: wxUI/buffers/trends.py:9
msgid "Trending topic"
msgstr "Trend konu"
#: wxUI/buffers/trends.py:19
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Bu trend hakkında tweetle"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr "{0} programını windows başlangıcında çalıştır"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:23
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "{0} Programından çıkmadan önce sor"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:26
msgid "Disable Streaming functions"
msgstr "Anında tweet fonksiyonlarını devredışı bırak"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:29
msgid "Buffer update interval, in minutes"
msgstr "Buffer güncelleme aralığı, dakika"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "{0} çalıştığında ses çıkar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "{0} Çalıştığında konuş"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "Görsel arayüz etkinken Gizli arayüz kısayollarını kullan"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Bir ekran okuyucu çalışmadığında sapi 5'i etkinleştir"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "Görsel arayüzü başlangıçta gizle"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:45
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Codeofdusk uzun tweet servisini kullan (istemci performansını düşürebilir)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:47
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
msgstr "Tümünü yanıtla ve uzun tweet ayarlarının durumunu hatırla"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:50
msgid "Keymap"
msgstr "Tuşlar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:55
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "{0} Çalıştığında güncellemeleri denetle"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:65
msgid "Proxy type: "
msgstr "Proxy türü: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:72
msgid "Proxy server: "
msgstr "Proxy sunucusu: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:78
msgid "Port: "
msgstr "port: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:84
msgid "User: "
msgstr "Kullanıcı: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:90
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:102
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Otomatik tamamlama ayarları..."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:103
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104
#, fuzzy
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:109
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Tweetleri zamanıyla gösterme"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Items on each API call"
msgstr "Her API çağrısındaki öğeler"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:118
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr "Ters bufferlar: Yeni tweetler başta, eski tweetler sonda gösterilir"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:120
msgid "Retweet mode"
msgstr "Retweet modu"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:126
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Tam adlar yerine ekran adlarını göster"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:128
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:130
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"Bufferda depolanacak öğe sayısı 0 devredışı bırakır, boş bırakmak sınırsız "
"depolamayı sağlar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:134
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:141
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "Otomatik konuşma geribildirimini etkinleştir"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:143
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "Otomatik braille geribildirimini etkinleştir"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "buffer"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:154
msgid "Show/hide"
msgstr "göster/gizle"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:155
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:156
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:166 wxUI/dialogs/configuration.py:231
#: wxUI/dialogs/configuration.py:234 wxUI/dialogs/configuration.py:239
msgid "Show"
msgstr "göster"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:168 wxUI/dialogs/configuration.py:178
#: wxUI/dialogs/configuration.py:202 wxUI/dialogs/configuration.py:232
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:176 wxUI/dialogs/configuration.py:200
msgid "Select a buffer first."
msgstr "İlk önce bir buffer seçin"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:179 wxUI/dialogs/configuration.py:203
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Buffer gizli, ilk önce gösterin"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:182
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Buffer zaten listenin en üstünde"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:206
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Buffer zaten listenin en altında"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:261 wxUI/dialogs/configuration.py:402
msgid "Ignored clients"
msgstr "Yoksayılan istemciler"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:268
msgid "Remove client"
msgstr "İstemci kaldır"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:292
msgid "Volume"
msgstr "Ses yüksekliği"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:303
msgid "Session mute"
msgstr "Hesap susturması"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:305
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "Çıkış cihazı"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:312
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "Giriş cihazı"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:320
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound pack"
msgstr "Ses paketi"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:326
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "Ses içeren tweetleri ses ile belirt"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:328
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "Konum içeren tweetleri ses ile belirt"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:330
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Resim içeren tweetleri ses ile belirt"
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:353
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Language for OCR"
msgstr "OCR dili"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:359
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "SndUp için API anahtarı"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:374
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0} Ayarları"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:380 wxUI/dialogs/configuration.py:389
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:385
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:394
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Feedback"
msgstr "Geribildirim"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:398
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffers"
msgstr "Bufferlar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:406
msgid "Templates"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:410
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Sound"
msgstr "ses"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:414
2017-07-16 04:24:41 -05:00
msgid "Extras"
msgstr "Ekstralar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:419
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Bu buffer için filtre oluştur"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
msgid "Filter title"
msgstr "Filtre başlığı"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by word"
msgstr "Sözcüğe göre filtrele"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "Şu sözcüğü içeren tweetleri yoksay"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "Şu sözcüğü içermeyen tweetleri yoksay"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
msgid "word"
msgstr "sözcük"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow retweets"
msgstr "Retweetlere izin ver"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Alıntılı tweetlere izin ver"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgid "Allow replies"
msgstr "Yanıtlara izin ver"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "Bu terimi düzenli ifade olarak kullan"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter by language"
msgstr "Dile göre filtre"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yükle"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yoksay"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
msgid "Don't filter by language"
msgstr "Dil filtrelemesi yapma"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
msgid "Supported languages"
msgstr "Desteklenen diller"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
msgid "Add selected language to filter"
msgstr "Seçili dili filtreye ekle"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
msgid "Selected languages"
msgstr "Seçili diller"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137
#: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 wxUI/dialogs/find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters"
msgstr "Filtreleri yönet"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: wxUI/dialogs/find.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Find in current buffer"
msgstr "Şu anki bufferda bul"
#: wxUI/dialogs/find.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "String"
msgstr "metin"
#: wxUI/dialogs/lists.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Lists manager"
msgstr "Liste yöneticisi"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Owner"
msgstr "sahip"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "mode"
msgstr "mod"
#: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Create a new list"
msgstr "Yeni liste oluştur"
#: wxUI/dialogs/lists.py:22
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Open in buffer"
msgstr "Bufferda aç"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/lists.py:52
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "%s için listeler görüntüleniyor"
#: wxUI/dialogs/lists.py:53
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Katıl"
#: wxUI/dialogs/lists.py:54
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Katılmaktan vazgeç"
#: wxUI/dialogs/lists.py:65
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "ad (en fazla 20 harf)"
#: wxUI/dialogs/lists.py:75
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: wxUI/dialogs/lists.py:76
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"
#: wxUI/dialogs/lists.py:77
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: wxUI/dialogs/lists.py:97
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Editing the list %s"
msgstr "%s listesi düzenleniyor"
#: wxUI/dialogs/lists.py:108
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Kullanıcıyı eklemek için liste seçin"
#: wxUI/dialogs/lists.py:109
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: wxUI/dialogs/lists.py:131
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Kullanıcıyı kaldırmak için bir liste seçin"
#: wxUI/dialogs/lists.py:149
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: wxUI/dialogs/search.py:12
msgid "Search on Twitter"
msgstr "Twitter'da ara"
#: wxUI/dialogs/search.py:21
msgid "Tweets"
msgstr "Tweetler"
#: wxUI/dialogs/search.py:22 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: wxUI/dialogs/search.py:29
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Language for results: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&sonuç dili: "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "any"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Hepsi"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Results &type: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&sonuç türü: "
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Mixed"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Karışık"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Recent"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "En son"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Popular"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "Popüler"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/search.py:43 wxUI/dialogs/trends.py:25
#: wxUI/dialogs/userActions.py:41 wxUI/dialogs/userSelection.py:33
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&OK"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Tamam"
#: wxUI/dialogs/search.py:45 wxUI/dialogs/show_user.py:19
#: wxUI/dialogs/trends.py:27 wxUI/dialogs/update_profile.py:37
#: wxUI/dialogs/userActions.py:43 wxUI/dialogs/userSelection.py:35
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/show_user.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: wxUI/dialogs/show_user.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Go to URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Adrese git"
#: wxUI/dialogs/trends.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "View trending topics"
msgstr "Trend konuları gör"
#: wxUI/dialogs/trends.py:11
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Trending topics by"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "Şuna göre trend konular"
#: wxUI/dialogs/trends.py:12
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: wxUI/dialogs/trends.py:13
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Location"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Yer"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:10
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Update your profile"
msgstr "Profilinizi güncelleyin"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:12
msgid "&Name (50 characters maximum)"
2018-08-15 11:34:29 -05:00
msgstr "&ad (en fazla 50 karakter)"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Website"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Site adresi"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Bio (en fazla 160 karakter)"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:34
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Upload a &picture"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Resim yükle"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:77
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Upload a picture"
msgstr "Resim yükle"
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:79
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Discard image"
msgstr "Resmi sil"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Yüklenecek resim seçin"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Resim dosyaları (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: wxUI/dialogs/urlList.py:6
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Select URL"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "Adres seçin"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:14 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:14 wxUI/dialogs/utils.py:31
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Autocomplete users"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "&Kullanıcıları otomatik tamamla"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Follow"
msgstr "&Takip et"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "U&nfollow"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Takibi bırak"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unmu&te"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Susturmayı kaldır"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Block"
msgstr "&Engelle"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unbl&ock"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Engeli kaldır"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Spam olarak raporla"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userActions.py:27
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Ignore tweets from this client"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Bu istemciden gelen tweetleri yoksay"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "her zaman"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Edit user aliases"
msgstr "{0} kullanıcı veritabanı düzenleniyor"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Eylem"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "Listeye ekle"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Şu anki bufferda metin bul..."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Kullanıcı kaldır"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:10
#, python-format
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Timeline for %s"
msgstr "%s için çizelge"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:19
2015-07-06 12:09:31 -05:00
msgid "Buffer type"
msgstr "Buffer türü"
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Tweets"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Tweetler"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Likes"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Beğeniler"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Followers"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Takipçiler"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "F&riends"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "&Arkadaşlar"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
msgid "Available variables"
msgstr "Geçersiz"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
"the template you have specified include variables that do not exists for the "
"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can "
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
"your template."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "Yanlış kısayol tuşu"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
msgid "Type"
msgstr "Tür"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
#, fuzzy
msgid "Delete attachment"
msgstr "Ek kaldır"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "Added Tweets"
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
#, fuzzy
msgid "Delete tweet"
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
msgid "A&dd..."
msgstr ""
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Add t&weet"
msgstr "Tweeti beğen"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
msgid "&Attach audio..."
msgstr "&Ses ekle..."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Kullanıcılari tamamla"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
msgid "Check &spelling..."
msgstr "&Yazım hatası denetimi..."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Mesaj çevirildi"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
msgid "Sen&d"
msgstr "&Gönder"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
msgid "Image"
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Gizle"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
msgid "Poll"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
msgid "please provide a description"
msgstr "Lütfen açıklama sağlayın"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Yüklenecek resim seçin"
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
#, fuzzy
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Ek ekle"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
msgid "&Mention to all"
msgstr "&Tümünü yanıtla"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
msgid "&Recipient"
msgstr "&Alıcı"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
#, python-format
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Yeni tweet- %i karakter"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
msgid "Image description"
msgstr "Resim açıklaması"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
msgid "Retweets: "
msgstr "Retweetler: "
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
msgid "Likes: "
msgstr "Beğeniler"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
msgid "Source: "
msgstr "Kaynak: "
2015-05-04 08:09:34 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
msgid "Date: "
msgstr "Tarih: "
2017-07-16 04:24:41 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
msgid "&Translate..."
msgstr "&Çevir..."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
msgid "C&lose"
msgstr "&Kapat"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
msgid "&Expand URL"
msgstr "&Adresi genişlet"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
msgid "Add a poll"
msgstr ""
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
msgid "Participation time (in days)"
msgstr ""
2015-06-11 16:11:03 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
msgid "Choices"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
msgid "Option 1"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
msgid "Option 2"
msgstr ""
2015-07-06 12:09:31 -05:00
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
msgid "Option 3"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
#, fuzzy
msgid "Not enough information"
msgstr "Bilgi"