3836 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-09-23 09:59:34 -05:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 13:25+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
"Language: ja_JP\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Photo"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "画像"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\buffersController.py:90
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1485
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unable to update this buffer."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "このバッファを更新できません。"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\buffersController.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "その動作は、現在のバッファでは利用できません。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33
#: ../src\controller\buffersController.py:135
#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet"
msgstr "ツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063
#: ../src\controller\buffersController.py:136
#: ../src\controller\buffersController.py:1065
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Write the tweet here"
msgstr "ツイート:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836
#: ../src\controller\buffersController.py:334
#: ../src\controller\buffersController.py:838
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s個のアイテムを取得しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777
#: ../src\controller\buffersController.py:356
#: ../src\controller\buffersController.py:779
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\controller\buffersController.py:483
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "返信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481
#: ../src\controller\buffersController.py:483
msgid "Reply to %s"
msgstr "「%s」への返信:"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202
#: ../src\controller\buffersController.py:510
#: ../src\controller\mainController.py:1204
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New direct message"
msgstr "新しいダイレクトメッセージ "
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508
#: ../src\controller\buffersController.py:510
msgid "Direct message to %s"
msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127
#: ../src\controller\buffersController.py:537
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet"
msgstr "リツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535
#: ../src\controller\buffersController.py:537
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "ツイートにコメントを追加"
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606
#: ../src\controller\buffersController.py:608
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Opening URL..."
msgstr "URLを開いています"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641
#: ../src\controller\buffersController.py:643
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User details"
msgstr "ユーザーの詳細"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711
#: ../src\controller\buffersController.py:713
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Empty"
msgstr "何もありません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mention"
msgstr "メンション"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792
#: ../src\controller\buffersController.py:794
msgid "Mention to %s"
msgstr "%sへのメンション"
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:262
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:294
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:298
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:302
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:306
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sent direct messages"
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:310
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sent tweets"
msgstr "送信済みのツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:315
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1336
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:319
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1341
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:323
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1346
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Friends"
msgstr "フォロー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:327
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1351
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Blocked users"
msgstr "ブロックしたユーザー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:331
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1356
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Muted users"
msgstr "ミューとしたユーザー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:335
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1361
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Events"
msgstr "イベント"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:338
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Timelines"
msgstr "タイムライン"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:342
#: ../src\controller\mainController.py:799
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Timeline for {}"
msgstr "「{}」のタイムライン"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:345
msgid "Likes timelines"
msgstr "ほかのユーザーの「いいね」の一覧"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:814
msgid "Likes for {}"
msgstr "{}の「いいね」一覧"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:354
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers' Timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロワー一覧"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:831
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Followers for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:363
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends' Timelines"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロー一覧"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:848
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Friends for {}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:377
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\controller\mainController.py:1372
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "List for {}"
msgstr "{}のリスト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:380
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Searches"
msgstr "検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:384
#: ../src\controller\mainController.py:446
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search for {}"
msgstr "「{}」の検索結果"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:394
#: ../src\controller\mainController.py:894
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "{}の話題のトピック"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:465
#: ../src\controller\mainController.py:989
#: ../src\controller\mainController.py:1008
#: ../src\controller\mainController.py:1027
#: ../src\controller\mainController.py:1046
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:469
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Empty buffer."
msgstr "バッファをクリア"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:476
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0} not found."
msgstr "{0}が見つかりませんでした。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:509
#: ../src\controller\mainController.py:524
#: ../src\controller\mainController.py:551
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select the user"
msgstr "ユーザーを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:867
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}との会話"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:911
#: ../src\controller\mainController.py:930
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートには、ジェオタグは存在しません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:913
#: ../src\controller\mainController.py:932
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートのジェオタグには、なにも含まれていません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:915
#: ../src\controller\mainController.py:934
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "ジェオタグの取得に失敗しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1037
#: ../src\controller\mainController.py:1056
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s, %s of %s"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "%s %sの%s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1039
#: ../src\controller\mainController.py:1058
#: ../src\controller\mainController.py:1079
#: ../src\controller\mainController.py:1100
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s. Empty"
msgstr "%sは、からです。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1071
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1077
#: ../src\controller\mainController.py:1098
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s. %s, %s of %s"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "セッション:%s %s %sの%s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:1092
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193
#: ../src\controller\mainController.py:1195
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "One mention from %s "
msgstr "%sからの返信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291
#: ../src\controller\mainController.py:1284
#: ../src\controller\mainController.py:1293
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "One tweet from %s"
msgstr "「%s」からのツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364
#: ../src\controller\mainController.py:1366
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "This list is already opened"
msgstr "既に開かれています"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423
#: ../src\controller\mainController.py:1425
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 有効"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426
#: ../src\controller\mainController.py:1428
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 無効"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432
#: ../src\controller\mainController.py:1434
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute on"
msgstr "このセッションのミュートを設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435
#: ../src\controller\mainController.py:1437
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute off"
msgstr "このセッションのミュートを解除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442
#: ../src\controller\mainController.py:1444
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer mute on"
msgstr "このバッファのミュートを設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445
#: ../src\controller\mainController.py:1447
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463
#: ../src\controller\mainController.py:1465
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486
#: ../src\controller\mainController.py:1488
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Updating buffer..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "バッファを更新中…"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489
#: ../src\controller\mainController.py:1491
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} items retrieved"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Translated"
msgstr "翻訳完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "短縮されたURLは、ありません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60
#: ../src\controller\messages.py:68
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "URL shortened"
msgstr "URLを短縮しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "短縮を解除するURLはありません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79
#: ../src\controller\messages.py:87
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "URL expanded"
msgstr "URLの短縮を解除しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s/%d"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s文字"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114
#: ../src\controller\messages.py:122
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unable to upload the audio"
msgstr "音声をアップロードできません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ask"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "その都度、質問する"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet without comments"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "コメントを付けずにリツイート公式RT"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet with comments"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "コメントをつけてリツイート非公式RT"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\settings.py:160
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%sのアカウント設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Information for %s"
msgstr "%sの情報"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:55
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126
msgid "Discarded"
msgstr "拒否されました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "ユーザー名: @%s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名前: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Location: %s\n"
msgstr "居住地: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "自己紹介: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:92
#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92
#: ../src\controller\user.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Yes"
msgstr "はい"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:93
#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93
#: ../src\controller\user.py:108
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No"
msgstr "いいえ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "保護設定: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "You follow {0}. "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "{0}をフォロー"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "{0} is following you."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr " {0}がフォロー"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"フォロワー: %s\n"
"フォロー: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "認証済み: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "ツイート数: %s\n"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111
msgid "Likes: %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「いいね」の数: %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\controller\userActionsController.py:75
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージを無視することはできません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
msgid "Attaching..."
msgstr "添付中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Resume"
msgstr "再開(&R)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Resume"
msgstr "再開"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "一時停止(&P)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Recording"
msgstr "録音中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Stopped"
msgstr "停止"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Record"
msgstr "録音(&R)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Playing..."
msgstr "再生中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Play"
msgstr "再生(&P)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Recoding audio..."
msgstr "音声を録音中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\update\utils.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d day, "
msgstr "1日前"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\update\utils.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d days, "
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "%s日"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\update\utils.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d hour, "
msgstr "1時間前"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\update\utils.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d hours, "
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "%d時間"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\update\utils.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d minute, "
msgstr "1分前"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\update\utils.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%d minutes, "
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "%d分"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\update\utils.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s second"
msgstr "1秒前"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\update\utils.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s seconds"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "%s秒"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
msgid "File"
msgstr "ファイル"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
msgid "Transferred"
msgstr "転送済み"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
msgid "Total file size"
msgstr "合計サイズ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
msgid "Transfer rate"
msgstr "転送速度"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
msgid "Time left"
msgstr "残り時間"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Attach audio"
msgstr "音声を添付"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Add an existing file"
msgstr "既存のファイルを追加(&A)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "&Discard"
msgstr "拒否(&D)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "アップロード先:"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
msgid "Attach"
msgstr "添付"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "音声ファイル (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "アップロードする音声ファイルを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
msgstr "音声付きツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "ユーザーのタイムラインのバッファを作成"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Buffer destroied."
msgstr "バッファを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
msgstr "ダイレクトメッセージを受信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
msgid "Direct message sent."
msgstr "ダイレクトメッセージを送信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Error."
msgstr "エラー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Tweet liked."
msgstr "ツイートが「いいね」された"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "「いいね」バッファが更新された"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
msgstr "位置情報付きのツイート"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Boundary reached."
msgstr "先頭または最後のツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
msgid "List updated."
msgstr "リストが更新された"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
msgid "Too many characters."
msgstr "文字数オーバー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
msgid "Mention received."
msgstr "リプライを受信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
msgid "New event."
msgstr "新しいイベント"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0}の準備完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
msgid "Mention sent."
msgstr "リプライを送信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "ツイートをリツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
msgid "Search buffer updated."
msgstr "検索バッファが更新された"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
msgid "Tweet received."
msgstr "ツイートを受信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
msgid "Tweet sent."
msgstr "ツイートを送信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
msgid "Trending topics buffer updated."
msgstr "トレンドの話題のバッファが更新された"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "ユーザーのタイムラインに新しいツイートを受信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
msgid "New follower."
msgstr "新しいフォロワー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
msgid "Volume changed."
msgstr "ボリュームを変更"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "サウンドの確認"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "選択されたイベントのサウンドを再生するには、Enterキーを押してください"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "「%s」はスペルが間違っています"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26
msgid "Misspelled word"
msgstr "スペルミスの単語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36
msgid "Suggestions"
msgstr "提案"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "Ignore all"
msgstr "すべて無視"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Replace"
msgstr "置き換え"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置き換え"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error"
msgstr "エラー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません"
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
msgid "Spell check complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
msgid "You have to start writing"
msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"データベースの更新中...あなたは今、このウィンドウを閉じることができます。 プ"
"ロセスが終了するとメッセージが表示されます"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "オートコンプリートのデータベースを管理"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "{0}のユーザーデータベースを編集中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
msgid "Name"
msgstr "名前"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
msgid "Remove user"
msgstr "ユーザーを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Add user to database"
msgstr "データベースにユーザーを追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Twitter username"
msgstr "ツイッターのユーザー名"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
msgid "The user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません"
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "オートコンプリートユーザーの設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
msgid "Add users from followers buffer"
msgstr "フォロワーからユーザーを追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
msgid "Add users from friends buffer"
msgstr "フォロー中のユーザーからユーザーを追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
msgid "Manage database..."
msgstr "データベースの管理"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "Done"
msgstr "完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "{0}'s database of users has been updated."
msgstr "{0}のユーザーのデータベースが更新されました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "アフリカ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Amharic"
msgstr "アムハラ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Basque"
msgstr "バスク語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bihari"
msgstr "ビハール語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Cherokee"
msgstr "チェロキー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "簡体字中国語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "繁体字中国語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Dhivehi"
msgstr "ディベヒ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "English"
msgstr "英語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Filipino"
msgstr "フィリピン語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "French"
msgstr "フランス語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Georgian"
msgstr "ジョージア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Guarani"
msgstr "グアラニ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌクティトゥト語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Irish"
msgstr "アイリス語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Khmer"
msgstr "クメール語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kurdish"
msgstr "クルド語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Kyrgyz"
msgstr "キルギス語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Laothian"
msgstr "ラオス語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Malay"
msgstr "マレー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Marathi"
msgstr "マラーティー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Nepali"
msgstr "ネパール語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Pashto"
msgstr "パシュトウ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Punjabi"
msgstr "パンジャブ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sanskrit"
msgstr "サンスクリット語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sindhi"
msgstr "シンド語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sinhalese"
msgstr "シンハラ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Swahili"
msgstr "スワヒリ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:86
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tagalog"
msgstr "タガログ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tibetan"
msgstr "チベット語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Urdu"
msgstr "ウルドゥー語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Uighur"
msgstr "ウイグル語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Welsh"
msgstr "ウェールズ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Yiddish"
msgstr "イディッシュ語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "autodetect"
msgstr "自動検出"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Translate message"
msgstr "メッセージを翻訳"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "Source language"
msgstr "翻訳元の言語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "Target language"
msgstr "翻訳先の言語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "General"
msgstr "一般"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "always"
msgstr "常に"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "have not tried"
msgstr "試したことがない"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "random"
msgstr "ランダム"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "sometimes"
msgstr "時々"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "unable to duplicate"
msgstr "複製できません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "block"
msgstr "ブロック"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "crash"
msgstr "クラッシュ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "feature"
msgstr "特徴"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "major"
msgstr "メジャー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "minor"
msgstr "マイナー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "text"
msgstr "内容"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "trivial"
msgstr "些細な"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "tweak"
msgstr "微調整"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr "簡単な説明"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "バグの詳細な説明"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "このバグが起こる頻度"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "このバグの重要性を選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、ツイッター"
"のユーザー名を取得することを理解しています"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Send report"
msgstr "レポートを送信"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"必要な場合に連絡するため、ツイッターのユーザー名を私たちに送信するために、"
"チェックボックスにチェックをつける必要があります"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更"
"のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報"
"しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "reported"
msgstr "レポート完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error while reporting"
msgstr "エラー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"バグを報告しようとしているときに、予期しないエラーが発生しました。後でやり直"
"してください"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、次のツイートに移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "前のバッファに移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "次のバッファに移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "次のセッションにフォーカス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "前のセッションにフォーカス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "GUIの表示と非表示を切り替え"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
msgid "New tweet"
msgstr "新規ツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージを作成"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
msgid "Like a tweet"
msgstr "ツイートを「いいね」する"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "ツイートの「いいね」を解除"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "ユーザーのアクションを選択する画面を表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
msgid "See user details"
msgstr "ユーザーの詳細を表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
msgid "Show tweet"
msgstr "ツイートを表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
msgid "Quit"
msgstr "終了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
msgid "Open user timeline"
msgstr "特定のユーザーのタイムラインを開く"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
msgid "Destroy buffer"
msgstr "現在のバッファを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "現在フォーカス中のツイートを相呼応する"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
msgid "Open URL"
msgstr "URLを開く"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "音量を5パーセント上げる"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "音量を5パーセント下げる"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "現在のバッファの先頭に移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "現在のバッファの最後に移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "20個前の要素に移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "20個先の要素に移動"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "ツイートまたはダイレクトメッセージを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "現在のバッファをクリア"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
msgid "Repeat last item"
msgstr "現在のアイテムをもう一度読み上げ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
msgid "Add to list"
msgstr "リストに追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
msgid "Remove from list"
msgstr "リストから削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "現在のバッファのミュートを切り替え"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "現在のセッションのミュートを切り替え"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "新着のツイートを自動で読み上げるかどうかを設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
msgid "Search on twitter"
msgstr "ツイッターを検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "現在のバッファ内の文字列を検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "キーストロークエディタを表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "特定のユーザーのリストを表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
msgid "load previous items"
msgstr "以前のアイテムを取得"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
msgid "Get geolocation"
msgstr "位置情報を取得"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "位置情報を表示"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
msgid "Create a trending topics buffer"
msgstr "トレンドの話題のバッファを作成"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
msgid "View conversation"
msgstr "会話を見る"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
msgid "Check and download updates"
msgstr "アップデートをチェックしてダウンロード"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
"リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "「全般設定」ダイアログを開く"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "「アカウント設定」ダイアログを開く"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
msgid "Try to play an audio file"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "音声ファイルの再生"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "バッファを更新して、取得に失敗したアイテムを取得"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "キーストロークエディタ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "編集するキーストロークを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Action"
msgstr "操作"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "キーストローク"
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "編集"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr "現在の動作を実行"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45
msgid "Editing keystroke"
msgstr "キーストロークを編集"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
msgid "Control"
msgstr "コントロール"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49
msgid "Alt"
msgstr "オルト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50
msgid "Shift"
msgstr "シフト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウズ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57
msgid "Key"
msgstr "キー名"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "無効なキーストローク"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "ウィンドウズキーを使用する必要があります"
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "キー名が入力されていません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:190
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s failed. Reason: %s"
2016-02-02 09:37:06 -06:00
msgstr "%s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:196
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s succeeded."
msgstr "%sに成功しました。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Session manager"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "セッションの管理"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Accounts list"
msgstr "アカウントリスト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New account"
msgstr "新しいアカウントを連携"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove account"
msgstr "このアカウントを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Global Settings"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "全般設定"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Account Error"
msgstr "アカウントエラー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You need to configure an account."
msgstr "アカウントを設定する必要があります"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Authorization"
msgstr "認証"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実"
"行する必要があります。続行しますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Authorized account %d"
msgstr "認証したアカウント%d"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Invalid user token"
msgstr "無効なユーザートークンです。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や"
"り直してください。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38
#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgstr "YYYY年MMMMD日(dddd) H時m分s秒"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Dm to %s "
msgstr "「%s」へのDM"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83
2015-10-03 04:34:43 -05:00
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0} 引用:@{1}:{2}"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104
#: ../src\twitter\compose.py:106
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unavailable"
msgstr "無効"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s ツイッ"
"ターへの参加: %s"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've blocked %s"
msgstr "「%s」をブロックしました。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "「%s」のブロックを解除しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s(@%s) has followed you"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」がフォローしました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've followed %s(@%s)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」をフォローしました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」のフォローを解除しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've liked: %s, %s"
msgstr "%s %sを「いいね」しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125
msgid "%s(@%s) has liked: %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "%s(@%s)が「%s」をいいねしました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127
msgid "You've unliked: %s, %s"
msgstr "%s %sの「いいね」を解除しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
msgstr "%s(@%s)が%sの「いいね」を解除しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've created the list %s"
msgstr "リスト「%s」を作成しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "リスト「%s」を削除しました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "リスト「%s」をアップデートしました"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "リスト「%s」に「%s: @%s」を追加しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」にあなたを追加しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」をリスト「%s」から削除しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」からあなたを削除しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」に加入しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」があなたのリスト「%s」を購読しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会しました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会してきました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」がリツイートした「%s」をリツイートしました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s: @%s」があなたのリツイート「%s」をリツイートしました"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} 引用付きツイート: {1}"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No description available"
msgstr "説明はありません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "private"
msgstr "プライベート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "public"
msgstr "公式"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこのステータスを表示する権限がありません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr "そのIDのステータスが見つかりませんでした"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error code {0}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "エラーコード {0}"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New version for %s"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「%s」の新しいバージョン"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"「%s」の新しいバージョンが利用可能です。今すぐダウンロードしますか\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"\n"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"%sバージョン: %s\n"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
"\n"
"更新履歴\n"
"%s"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Download in Progress"
msgstr "ダウンロード中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "新しいバージョンをダウンロードしています"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "アップデート中… %s/%s"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Done!"
msgstr "完了"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"アップデートは正常にインストールされました。続行する場合は、「OK」を押してく"
"ださい"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Date"
msgstr "日時"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Text"
msgstr "内容"
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Event"
msgstr "イベント"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove event"
msgstr "イベントを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Log in automatically"
msgstr "自動的にログインする"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topic"
msgstr "トレンドの話題"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "このトレンドのツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "トピックを検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
2015-10-03 04:34:43 -05:00
"このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お"
"よび元のツイートへのリンクで登校しますか?"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "このツイートにコメントをつけますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
"本当にこのツイートを削除しますか?このツイートは、ツイッターから削除されま"
"す。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Do you really want to close {0}?"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "本当に「{0}」を終了しますか?"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Exit"
msgstr "終了確認"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "これらの変更を有効にするには、「{0}」を再起動する必要があります。"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
msgid "Restart {0} "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「{0}」を再起動"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動"
"補完結果には表示されません。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add client"
msgstr "クライアントを追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "クライアントの名前:"
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"本当にこのバッファをクリアしますか?これは、ツイッターからは削除されません。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
msgid "Empty buffer"
msgstr "バッファをクリア"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
msgid "Attention"
msgstr "確認"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
msgid "That user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"そのユーザーのタイムラインは、既に開かれています。他のユーザーを開いてくださ"
"い。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline"
msgstr "既存のタイムライン"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ"
"ん。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
"このアカウントは、保護されています。これは、ストリーミングAPIを利用して、タイ"
"ムラインを開くことができないことを意味します。ユーザーのツイートはTwitterのポ"
"リシーにより更新されません。続行しますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
msgid "Warning"
msgstr "警告"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgstr ""
"このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る"
"には、このユーザーをフォローする必要があります。"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"「{0}」が好きなら、私たちは、それを続けるために、助けを必要としています。プロ"
"ジェクトに寄付することで、私たちを助けてください。これは、私たちは{0}が積極的"
"に維持されることを保証するために、サーバー、ドメイン、およびいくつかの他のも"
"ののために支払うのに役立ちます。あなたの寄付は私たちに「{0}」の開発を継続する"
"ための手段を与え、自由な「{0}」を維持します。今すぐ寄付しますか?"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help"
msgstr "寄付のお願い"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき"
"ません。"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ"
"ンを作成することはできません。"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま"
"せん。"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2016-07-23 16:38:53 -05:00
"このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは"
"できません。"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geo data for this tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "このツイートの位置情報"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geolocation data: {0}"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "位置情報: {0}"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Add an attachment"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "添付ファイルを追加"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Attachments"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "添付ファイル"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Title"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "タイトル"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Type"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "形式"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Add attachments"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "添付ファイルを追加"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "&Photo"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "画像(&P)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Remove attachment"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "添付ファイルを削除"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "アップロードする画像を選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "please provide a description"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "説明を入力"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language"
msgstr "言語"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "{0}を終了する前に確認"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "{0}が起動したときに、音声を再生"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "起動時にGUIを隠す"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにするパフォーマンスが低下する"
"場合があります)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36
msgid "Keymap"
msgstr "キーマップ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41
msgid "Check for updates when {0} launches"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "{0}の起動時にアップデートを確認"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Proxy server: "
msgstr "プロキシサーバー:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Port: "
msgstr "ポート:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "User: "
msgstr "ユーザー名:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Autocompletion settings..."
msgstr "自動保管の設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Relative timestamps"
msgstr "相対的な時刻を利用する"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
msgstr ""
"APIの呼び出し数1回のAPIの呼び出し=200、2回のAPIの呼び出し=400、など"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Items on each API call"
msgstr "各API呼び出しの回数"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表"
"示)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweet mode"
msgstr "リツイートのモード"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の"
"場合は無制限)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show/hide"
msgstr "表示または非表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show"
msgstr "表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:190
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr "最初にバッファを選んでください"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Ignored clients"
msgstr "無視するクライアント"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove client"
msgstr "クライアントを削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Session mute"
msgstr "セッションのミュート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Output device"
msgstr "出力先デバイス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Input device"
msgstr "入力デバイス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sound pack"
msgstr "サウンドパック"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is "
"invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will "
"upload annonymously."
msgstr ""
"SndUpアカウントをお持ちの場合は、ここにAPIキーを入力してください。APIキーが無"
"効である場合、{0}のアップロードに失敗します。APIキーが存在しない場合は、{0}"
"は、匿名でアップロードされます。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Disconnect your Pocket account"
msgstr "Poketとの連携を解除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Connect your Pocket account"
msgstr "Pocketアカウントと連携"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Pocket Authorization"
msgstr "Pocketの認証"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid ""
"The authorization request will be opened in your browser. You only need to "
"do this once. Do you want to continue?"
msgstr ""
"認証要求をブラウザで開きます。一度だけこれを実行する必要があります。続行しま"
"すか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Error during authorization. Try again later."
msgstr "認証中にエラーが発生しました。後でやり直してください。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}の設定"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Services"
msgstr "サービス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10
msgid "Create a filter for this buffer"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "このバッファのフィルタを作成"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11
msgid "Contains"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "抑制"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12
msgid "Doesn't contain"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "抑制しない"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17
msgid "word"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "単語"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26
msgid "Use this term as a regular expression"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "正規表現を利用"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28
msgid "Load tweets in the following languages"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "下記の言語のツイートを読み込み"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29
msgid "Ignore tweets in the following languages"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "下記の言語のツイートを無視"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30
msgid "Don't filter by language"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "言語でフィルタしない"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Find in current buffer"
msgstr "現在のバッファ内を検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "String"
msgstr "検索文字"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Lists manager"
msgstr "リストの管理"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "List"
msgstr "リスト"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "mode"
msgstr "モード"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Create a new list"
msgstr "新しいリストを作成"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Remove"
msgstr "削除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Open in buffer"
msgstr "バッファで開く"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "「%s」のリストを閲覧中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "登録解除"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "名前(二〇文字以内)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "モード"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Public"
msgstr "公開"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Editing the list %s"
msgstr "リスト「%s」を編集中"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "ユーザーを追加するリストを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Add"
msgstr "追加"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "本当に、このリストを削除しますか?"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Long tweet"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Upload image..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "画像をアップロード(&U)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Check &spelling..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "スペルチェック(&S)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Attach audio..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "音声を添付(&A)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Sh&orten URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "URLを短縮(&O)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Expand URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "URLを元に戻す(&E)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Translate..."
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "翻訳(&T)..."
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187
msgid "Auto&complete users"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202
msgid "Sen&d"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "送信(&D)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360
msgid "C&lose"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "閉じる(&C)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185
msgid "&Recipient"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "送信先(&R)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mention to all"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "全員にリプライ(&M)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "ツイート - %i文字"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Retweets: "
msgstr "リツイート:"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279
msgid "Likes: "
msgstr "いいね"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Source: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ソース:"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View"
msgstr "ツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Search on Twitter"
msgstr "ツイッターを検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Tweets"
msgstr "ツイート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Language for results: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "結果の言語(&L):"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "any"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "指定しない"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Results &type: "
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "結果のタイプ(&T):"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Mixed"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "混合"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Recent"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "最近"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Popular"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "人気"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
msgid "&OK"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "OK(&O)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10
msgid "Details"
msgstr "詳細"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Go to URL"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "URLへ移動(&G)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View trending topics"
msgstr "トレンドの話題を表示"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Trending topics by"
msgstr "トレンドの話題"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Country"
msgstr "国"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "City"
msgstr "都市"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Location"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "場所(&L)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
msgid "Update your profile"
msgstr "プロフィールを更新"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Name (20 characters maximum)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "名前20文字以内(&N)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Website"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ウェブサイト(&W)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "自己紹介160文字以内(&B)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
msgid "Upload a &picture"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "画像をアップロード(&P)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\wxUI\view.py:16
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update profile"
msgstr "プロフィールを更新(&U)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
msgid "Upload a picture"
msgstr "画像をアップロード"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
msgid "Discard image"
msgstr "画像をアップロードできません"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Select URL"
msgstr "URLを選択"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\view.py:73
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&User"
msgstr "ユーザー(&U)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "自動保管されたユーザー"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Follow"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロー(&F)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "U&nfollow"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロー解除(&N)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\wxUI\view.py:55
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unmu&te"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ミュート解除(&T)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Block"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ブロック(&B)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "Unbl&ock"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ブロック解除(&O)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Report as spam"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "スパムとして報告(&R)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Ignore tweets from this client"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "このクライアントからのツイートを無視(&I)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
msgid "Timeline for %s"
msgstr "「%s」のタイムライン"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
msgid "Buffer type"
msgstr "バッファのタイプ"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
msgid "&Tweets"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "ツイート(&T)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "&Likes"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "いいね(&L)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
msgid "&Followers"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロワー(&F)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
msgid "F&riends"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "フォロー(&R)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29
msgid "&Retweet"
msgstr "リツイート(&R)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9
#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Re&ply"
msgstr "リプライ(&P)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30
msgid "&Like"
msgstr "いいね(&L)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31
msgid "&Unlike"
msgstr "「いいね」を解除(&U)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15
#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Open URL"
msgstr "URLを開く(&O)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17
#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Play audio"
msgstr "音声を再生(&P)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19
#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show tweet"
msgstr "ツイートを表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー(&C)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23
#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:35
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25
#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&User actions..."
msgstr "ユーザーのアクション(&U)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージを表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show event"
msgstr "イベントを表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct &message"
msgstr "ダイレクトメッセージ(&M)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists"
msgstr "リストを見る(&V)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Show user &profile"
msgstr "ユーザーのプロフィールを表示(&P)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show user"
msgstr "ユーザーを表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "このトレンドのツイート(&T)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show item"
msgstr "アイテムを表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22
msgid "&Global settings"
msgstr "全般設定(&G)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21
2015-09-23 09:59:34 -05:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21
msgid "Account se&ttings"
msgstr "アカウント設定(&T("
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Update &profile"
msgstr "プロフィールを更新(&P)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Show / hide"
msgstr "表示または非表示(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Documentation"
msgstr "取扱説明書(&D)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Check for &updates"
msgstr "アップデートを確認(&U)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Manage accounts"
msgstr "アカウントの管理(&M)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Hide window"
msgstr "ウィンドウを隠す(&H)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Lists manager"
msgstr "リストの管理(&L)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "キーストロークを編集(&E)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&X)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Tweet"
msgstr "ツイート(&T)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View &address"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "位置情報を表示(&A)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "View conversa&tion"
msgstr "会話を見る(&T)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Actions..."
msgstr "操作(&A)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&View timeline..."
msgstr "タイムラインを表示(&V)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "ダイレクトメッセージ(&S)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Add to list"
msgstr "リストに追加(&A)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "R&emove from list"
msgstr "リストから削除(&E)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew likes"
msgstr "「いいね」の一覧を見る(&I)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50
2016-03-24 22:33:53 -06:00
msgid "&Update buffer"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "バッファを更新(&U)"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "新しいトレンドの話題のバッファ(&T)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "現在フォーカス中のバッファ内の文字列を検索"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Load previous items"
msgstr "以前のアイテムを取得(&L)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Autoread"
msgstr "自動読み上げ(&A)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Clear buffer"
msgstr "バッファをクリア(&C)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Destroy"
msgstr "バッファを削除(&D)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "サウンドの確認(&T)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "更新履歴(&W)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Check for updates"
msgstr "アップデートを確認(&C)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Report an error"
msgstr "エラーを報告(&R)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "{0}'s &website"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「{0}」のウェブサイト(&W)"
2015-09-23 09:59:34 -05:00
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "About &{0}"
msgstr "{0}について(&A)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Application"
msgstr "アプリケーション(&A)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Buffer"
msgstr "バッファ(&B)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181
2015-09-23 09:59:34 -05:00
msgid "Your {0} version is up to date"
2016-07-23 16:38:53 -05:00
msgstr "「{0}」のバージョンは最新です"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\languageHandler.py:97
msgid "User default"
msgstr "ユーザーのデフォルト"
#: ../src\sound.py:138
msgid "Stopped."
msgstr "停止"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid "Information"
2016-10-02 09:40:45 -05:00
msgstr "情報"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
msgstr ""
2016-10-02 09:40:45 -05:00
"TWBlueは、Windows10で動作していることを検出したため、デフォルトのキーマップを"
"Windows10のキーマップに変更しました。これは、一部のキーボードショートカットが"
"違うことを意味します。このキーマップで使用できる全てのショートカットを見るに"
"は、Alt+Win+Kで、キーストロークエディタを開いて確認してください。"
2016-08-06 18:40:20 +02:00
2016-07-23 16:38:53 -05:00
#~ msgid "&Send"
#~ msgstr "送信(&S)"
#~ msgid "Spelling correction"
#~ msgstr "スペル訂正"
#~ msgid "Shorten URL"
#~ msgstr "URLを短縮"
#~ msgid "Expand URL"
#~ msgstr "URLを元に戻す"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "送信"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
2016-10-02 09:40:45 -05:00
#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "送信先"
2016-03-24 22:33:53 -06:00
#~ msgid "unavailable"
#~ msgstr "無効"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "プロフィールを更新"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "ミュート"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "お気に入り"
#~ msgid "Favourites timeline for {}"
#~ msgstr "{}のお気に入り一覧"
#~ msgid "Favourites: %s"
#~ msgstr "お気に入り数: %s"
#~ msgid "Tweet favourited."
#~ msgstr "ツイートがお気に入りに登録された"
#~ msgid "Favourites buffer updated."
#~ msgstr "他のユーザーのお気に入り一覧が更新された"
#~ msgid "Mark as favourite"
#~ msgstr "お気に入りに登録"
#~ msgid "Remove from favourites"
#~ msgstr "お気に入りの登録を解除"
#~ msgid "You've added to favourites: %s, %s"
#~ msgstr "「%s %s」をお気に入りに追加しました"
#~ msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
#~ msgstr "「%s:@%s」が「%s」をお気に入りに登録しました"
#~ msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
#~ msgstr "「%s %s」をお気に入りから削除しました"
#~ msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
#~ msgstr "「%s:@%s」が「%s」のお気に入りを解除しました"
#~ msgid ""
#~ "This is a protected user account, you need to follow this user to view "
#~ "their tweets or favorites."
#~ msgstr ""
#~ "これは、保護されたユーザーです。自分のツイートやお気に入りを表示するため"
#~ "に、このユーザーをフォローする必要があります。"
#~ msgid "Favourites: "
#~ msgstr "お気に入り:"
#~ msgid "Add to &favourites"
#~ msgstr "お気に入りに追加(&F)"
#~ msgid "Remove from favo&urites"
#~ msgstr "お気に入りから削除(&U)"
#~ msgid "V&iew favourites"
#~ msgstr "お気に入りを表示(&I)"
2015-10-03 04:34:43 -05:00
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "録音"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "再生"
#~ msgid "Add an existing file"
#~ msgstr "既存のファイルを追加"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "拒否"