4689 lines
110 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
2025-02-16 00:55:48 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language: mn\n"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Language-Team: Mongolian "
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/mn/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2025-02-02 00:55:40 +00:00
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхерик хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Япон хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:63
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "Спань хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "Португаль хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "Орос хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "итали хэл "
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:67
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "үйлдэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "Галац хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Каталан хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:70
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "Баск хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:71
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "Польш хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Араб хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "балба  хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Япон хэл"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr ""
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: main.py:105
2024-01-07 00:55:13 +00:00
msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
msgstr ""
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: main.py:118
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"{0} is already running. Close the other instance before starting this "
"one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}."
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sound.py:148
msgid "Playing..."
msgstr "Тоглож байна..."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: sound.py:161
msgid "Stopped."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:259
msgid "Ready"
msgstr "Бэлэн"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:652
#: controller/mainController.py:671 controller/mainController.py:690
#: controller/mainController.py:709
msgid ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
"previous session shortcut."
msgstr "Ямарч зүйл идэвхижээгүй байна."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:371
msgid "Empty buffer."
msgstr "Хоосон буфер."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:378
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} олдсонгүй."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:700 controller/mainController.py:719
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s -аас %s"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:702 controller/mainController.py:721
#: controller/mainController.py:749 controller/mainController.py:777
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Хоосон"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:737 controller/mainController.py:741
#: controller/mainController.py:765
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Энэ нэр Тивитерт ороогүй байна."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:747 controller/mainController.py:775
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s -аас %s"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:769
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Энэ нэр Тивитерт ороогүй байна."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:908 controller/mainController.py:924
#, fuzzy
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "Алдааг мэдэгдэж байх үед хүлээгдээгүй алдаа гарлаа."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:955
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Энэ буферт автоматаар жиргээ унших тохиргоо нээгдсэн"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:958
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Энэ буферт автоматаар жиргээ унших тохиргоо хаагдсан"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:965
msgid "Session mute on"
msgstr "Чимээгүй хэсэг нээх"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:968
msgid "Session mute off"
msgstr "Чимээгүй хэсэг хаах"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:977
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Буфер чимээгүй нээх"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:980
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Буфер чимээгүй хаах"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:997
msgid "Copied"
msgstr "Хуулагдсан"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:1017
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Буферийг шинэчлэх боломжгүй."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:1019
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Буфер шинэчлэгдэж байна."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:1022
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} зүйлс автлаа"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1026
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:240
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} -ийн цагийн хүрд"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1028
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:254
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Followers for {}"
msgstr "{} -ийн дагагчид"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mainController.py:1030
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Friends for {}"
msgstr "{} -ийн найзууд"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Followers for {}"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1032
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:101 controller/mastodon/handler.py:268
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Following for {}"
msgstr "{} -ийн дагагчид"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/messages.py:18
#, fuzzy
msgid "Translated"
msgstr "Орчуулагдлаа"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "System default"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "HTTP"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/settings.py:60
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: controller/userAlias.py:31
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "{} -ийн жагсаалт"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: controller/buffers/base/base.py:91
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:237
2023-07-16 00:55:52 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/search.py:80
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:69
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:194
msgid "Home"
msgstr "Эхлэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52
#: controller/buffers/mastodon/community.py:22
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:71 controller/mastodon/handler.py:113
#: controller/mastodon/settings.py:195
msgid "Local"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52
#: controller/buffers/mastodon/community.py:22
#: controller/mastodon/handler.py:73 controller/mastodon/settings.py:196
msgid "Federated"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:75
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:197
msgid "Mentions"
msgstr "Дурдатгал"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:83
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:201
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:77
msgid "Direct messages"
msgstr "Зурвасууд"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:79
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:199
msgid "Sent"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
msgid "Favorites"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:85
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:202
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:87
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:203
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:91
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:204
msgid "Blocked users"
msgstr "Блоклогдсон хэрэглэгчид"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:89
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:205
msgid "Muted users"
msgstr "Чимээгүй болгогдсон хэрэглэгчид"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Location: %s\n"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:93
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:206
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Газар: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:58
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "хэрэглэгчийн цагийн хүрдийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:60
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{username}'s followers"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:62
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{username}'s following"
msgstr "хэрэглэгчийн цагийн хүрдийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:64
msgid "Unknown buffer"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:628 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Post"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:629
#, fuzzy
msgid "Write your post here"
msgstr "Жиргэх мэдээллээ оруулна уу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:138
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "New post in {0}"
msgstr "шинэ жиргээ"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:144
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{0} new posts in {1}."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:180
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/community.py:90
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:100
2023-03-24 00:20:53 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/mentions.py:79
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:139
#, python-format
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s зүйлс хүлээж авлаа. "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:198
#: controller/buffers/mastodon/users.py:206
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Энэ буфер нь цагийн хүрд биш учраас устгах боломжгүй."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Conversation with {0}"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:328
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:366
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Conversation with {}"
msgstr "{0} -той харилцах"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:367
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
#, fuzzy
msgid "Write your message here"
msgstr "Жиргэх мэдээллээ оруулна уу"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:331
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Reply to {}"
msgstr "%s руу хариу бичих"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Write the tweet here"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:332
#, fuzzy
msgid "Write your reply here"
msgstr "Жиргэх мэдээллээ оруулна уу"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:394
#, fuzzy
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "This action is not supported on conversations."
msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
msgid "Opening URL..."
msgstr "Холбоосыг нээж байна..."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:472
msgid "You can delete only your own posts."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:501
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:509
#: controller/buffers/mastodon/base.py:529
msgid "Adding to favorites..."
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:516
#: controller/buffers/mastodon/base.py:531
#, fuzzy
msgid "Removing from favorites..."
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "No status found with that ID"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
msgid "Adding to bookmarks..."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:546
msgid "Removing from bookmarks..."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:569
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Picture {0}"
msgstr "зураг {0}"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the picture"
msgstr "зураг сонгоно уу"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:593
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Unable to extract text"
msgstr "текст задлах боломжгүй"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:595
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "OCR Result"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "this poll no longer exists."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "This poll has already expired."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:616
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgid "You have already voted on this poll."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sending vote..."
msgstr "Аудио бичлэг хийж байна..."
# | msgid "Conversation with {0}"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:180
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Reply to conversation with {}"
msgstr "{0} -той харилцах"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Conversation with {0}"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:51
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "New conversation with {}"
msgstr "{0} -той харилцах"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:151
2024-01-07 00:55:13 +00:00
msgid "Notification dismissed."
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: controller/buffers/mastodon/users.py:110
#, fuzzy
msgid "There are no more items in this buffer."
msgstr "Энэ жиргээнд координет байхгүй"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:29 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:35
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Update Profile"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:19
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Search"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:32 wxUI/view.py:22
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Manage user aliases"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:34 controller/mastodon/handler.py:58
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:30
msgid "&Post"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:35 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:37 wxUI/view.py:31
msgid "Re&ply"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:35 wxUI/view.py:32
msgid "&Boost"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Add to list"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:39 wxUI/view.py:33
#, fuzzy
msgid "&Add to favorites"
msgstr "жагсаалтанд нэмэх"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:38
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Show tweet"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:49 wxUI/view.py:35
#, fuzzy
msgid "&Show post"
msgstr "жиргээг харах"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/view.py:36
msgid "View conversa&tion"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:37
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Read text in picture"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:39
msgid "&Delete"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:43
msgid "&Actions..."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:44
msgid "&View timeline..."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:46 wxUI/view.py:45
msgid "Direct me&ssage"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:47 wxUI/view.py:46
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:50
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Show user profile"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:53
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Create c&ommunity timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
#: controller/mastodon/handler.py:94
msgid "Timelines"
msgstr "Цагийн хүрднүүд"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:106
msgid "Searches"
msgstr "Хайлтууд"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:109 controller/mastodon/handler.py:190
#: controller/mastodon/handler.py:195
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Search for {}"
msgstr "{} -ийн хайлт"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:110
msgid "Communities"
msgstr ""
#: controller/mastodon/handler.py:113
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "federated"
msgstr "хэрэглэгчийн цагийн хүрдийг нээх"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:142
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-07-16 00:55:52 +00:00
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0} -той харилцах"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:298
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:310
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/handler.py:341
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Update profile"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:115
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s -ны %d үсэгнүүд"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:239
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Poll with {} options"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "List for {}"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:273
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Post from {}"
msgstr "{} -ийн жагсаалт"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Public"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Accounts list"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Not listed"
msgstr "бүртгэлийн жагсаалт"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Followers"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:277
#, fuzzy
msgid "followers only"
msgstr "Дагагчид"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Direct"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
# | msgid "Remove user"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:284
#, fuzzy
msgid "Remote instance"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:292 controller/mastodon/messages.py:320
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Харилцан яриаг бүтнээр нээх"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:316 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mute conversation"
msgstr "Харилцан яриаг бүтнээр нээх"
# | msgid "Conversation with {0}"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:317
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Conversation unmuted."
msgstr "{0} -той харилцах"
# | msgid "Conversation with {0}"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:321
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Conversation muted."
msgstr "{0} -той харилцах"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:332
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "people who boosted this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:337
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "people who favorited this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: controller/mastodon/messages.py:343
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "хуулах"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:82
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%s еийн тохиргоо"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:92
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:101
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:110
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: controller/mastodon/settings.py:198
msgid "Direct Messages"
msgstr "Зурвасууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
msgstr "Аудио жиргээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Хэрэглэгчийн цагийн хүрд буфер үүсгэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Буфер устгагдлаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
msgstr "Зурвас хүлээж авлаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
msgid "Direct message sent."
msgstr "Зурвасыг явууллаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Error."
msgstr "Алдаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Tweet liked."
msgstr "Жиргээг дуртай гэж тэмдэглэв."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "Дуртай буфер шинэчлэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
msgstr "Газар зүйн жиргээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "жиргээ нэг эсвэл олон зураг агуулсан байна"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Boundary reached."
msgstr "Хязгаарт хүрлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
msgid "List updated."
msgstr "Жагсаалт шинэчлэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
msgid "Too many characters."
msgstr "Үсгийн хэмжээ хэтэрсэн."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
msgid "Mention received."
msgstr "Таныг дурдсан жиргээ хүлээж авлаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
msgid "New event."
msgstr "ШИнэ арга хэмжээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0} бэлэн боллоо."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
msgid "Mention sent."
msgstr "Таны дурдсан жиргээ илгээгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "Жиргээ дахин жиргэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
msgid "Search buffer updated."
msgstr "Хайлт буфер шинэчлэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
msgid "Tweet received."
msgstr "Жиргээ ирлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
msgid "Tweet sent."
msgstr "Жиргээ явлаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
msgid "Trending topics buffer updated."
msgstr "Сэдвүүдийн чиг хандлагатай буфер шинэчлэгдлээ."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "Хэрэглэгчийн цагийн хүрдэндэх шинэ жиргээний буфер."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
msgid "New follower."
msgstr "Шинэ дагагч"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
msgid "Volume changed."
msgstr "Дууны төвшин өөрчлөгдлөө."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "Дуу чимээг сурах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Энтэр товчлуурыг дарж сонгогдсон арга хэмжээний дууг сонсоно уу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Буруу бичигдсэн үг: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
msgid "Misspelled word"
msgstr "Буруу бичигдсэн үг"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
msgid "Suggestions"
msgstr "Санал болгосон"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:42
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Үгүйсгэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
#, fuzzy
msgid "I&gnore all"
msgstr "Бүгдийг нь Үгүүсгэх"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Давхарлах"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
#, fuzzy
msgid "R&eplace all"
msgstr "Бүгдийг нь давхарлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
"selected language in {0}"
msgstr "Алдаа гарлаа. Сонгогдсон {0} хэлэнд тохирох толь бичиг олдсонгүй."
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:82
msgid "Spell check complete."
msgstr "Зөв бичсэн эсэхийг шалгаж дууслаа."
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr ""
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
#, fuzzy
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Энэ жиргээнд координет байхгүй"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
#, fuzzy
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "Автоматаар гүйцээх дата багцыг өөрчлөх"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "{0} хэрэглэгчдийн дата багцыг өөрчилж байна"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Нэр"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Чимээгүй болгогдсон хэрэглэгчид"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
#, fuzzy
msgid "Remove user"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Add user to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "The user does not exist"
msgstr "энэ хэрэглэгч байхгүй байна"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
#, fuzzy
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Автоматаар хэрэглэгчийн тохргоог гүйцээх"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Add &followers to database"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Add f&ollowing to database"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Автоматаар гүйцээх дата багцыг өөрчлөх"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from your Mastodon "
"account, and add them to the user autocomplete database. Please note that"
" if there are many users or you have tried to perform this action less "
"than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to"
" load the users into the database. If this happens, we will show you an "
"error, in which case you will have to try this process again in a few "
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
msgid "Done"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
msgstr "автоматаар илрүүлэх"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Danish"
msgstr "Дани хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "голланд хэл "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "English"
msgstr "Англи хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Finnish"
msgstr "финлянд хэл "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "French"
msgstr "Франц хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "German"
msgstr "Герман хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгер хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Солонгос хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "итали хэл "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Япон хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Polish"
msgstr "Польш хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Португаль хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Russian"
msgstr "Орос хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Спань хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Турк хэл"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Translate message"
msgstr "Зурвас орчуулах"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:29
#, fuzzy
msgid "Translation engine"
msgstr "Орчуулагдлаа"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language"
msgstr "Хэл рүү орчуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "Товчлуурын хослол засварлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:11
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "Засварлах товчлуурын хослолыг сонго"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
msgid "Action"
msgstr "үйлдэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
msgid "Keystroke"
msgstr "товчлуурын хослол"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:17 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit"
msgstr "засварлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:19 keystrokeEditor/wx_ui.py:49
#, fuzzy
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "товчлуурын хослолыг засварлаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr "үйлдлийг гүйцэтгэх"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Close"
msgstr "хаах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:41
msgid "Undefined"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:49
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Та энэ бүртгэлийг үнэхээр устгах уу?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:53
msgid "Editing keystroke"
msgstr "товчлуурын хослолыг засварлаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:56
msgid "Control"
msgstr "control"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57
msgid "Alt"
msgstr "alt"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58
msgid "Shift"
msgstr "shift"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59
msgid "Windows"
msgstr "windows"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:65
msgid "Key"
msgstr "товчлуур"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:31
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
msgid "OK"
msgstr "ok"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "windows Товчлуур ашиглах шаардлагатай"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 keystrokeEditor/wx_ui.py:86
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "товчлуурын хослол буруу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:86
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "товчлуурын хослолдоо үсэг тодорхойлох ёстой"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферт дээш явах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферт доош явах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "өмнөх буффер луу очих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "дараагийн буффер луу очих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "дараагийн хэсгийг идэвхижүүлэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "өмнөх хэсгийг идэвхифүүлэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "Gue нуух эсвэл харуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10
msgid "Make a new post"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11 wxUI/buffers/mastodon/base.py:26
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25
msgid "Reply"
msgstr "Хариу бичих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12 wxUI/buffers/mastodon/base.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
msgid "Boost"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "Шууд мессиж явуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14
msgid "Add post to favorites"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15
#, fuzzy
msgid "Remove post from favorites"
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16
msgid "Add/remove post from favorites"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "хэрэглэгчийн харилцах үйлдлийн хайрцгийг нээх"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18
#, fuzzy
msgid "See user details"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Show tweet"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
#, fuzzy
msgid "Show post"
msgstr "жиргээг харах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20
msgid "Quit"
msgstr "гарах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21
msgid "Open user timeline"
msgstr "хэрэглэгчийн цагийн хүрдийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22
msgid "Destroy buffer"
msgstr "буффер устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Interact with the currently focused tweet."
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23
#, fuzzy
msgid "Interact with the currently focused post."
msgstr "Одоо очсон байгаа жиргээтэй харьцах."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24
msgid "Open URL"
msgstr "холбоосыг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25
#, fuzzy
msgid "View in browser"
msgstr "Твиттерээс хайх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "дууны түвшинг 5% нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "дууны түвшинг 5% багасгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "Буфферийн эхний зүйл дээр очих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "Буфферийн сүүлийн зүйл рүү очих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферт 20 зүйлээр дээш явах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферт 20 зүйлээр доош явах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33
#, fuzzy
msgid "Delete post"
msgstr "Жиргэсэн жиргээнүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферийг цэвэрлэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35
msgid "Repeat last item"
msgstr "сүүлийн зүйлийг давтах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "хуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "Идэвхитэй буфферийн дууг хаах/нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "одоо байгаа хэсгийн дууг хаах/нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "идэвхитэй байгаа буфферийн ирж буй жиргээг автоматаар унших эсэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Search on twitter"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42
#, fuzzy
msgid "Search on instance"
msgstr "Твиттерээс хайх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "Одоо байгаа буфферээс хэсэг хайж олох"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "Товчлуур зохицуулагчийг гаргах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46
msgid "load previous items"
msgstr "өмнөх зүйлсийг уншуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48
msgid "View conversation"
msgstr "Харилцан яриаг бүтнээр нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49
msgid "Check and download updates"
msgstr "шинэ хувилбар байгаа эсэхийг шалгах ба татах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "Ерөнхий тохиргооны хайрцгийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "бүртгэлийн тохиргооны хайрцгийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Try to play an audio file"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53
#, fuzzy
msgid "Try to play a media file"
msgstr "аудио файл тоглуулсан"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
msgstr "Буфферийг шинэчилж алдагдсан зүйлсийг гаргах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:55
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "Зурагнаас текстийг ялган хуулж хайрцагт харуулах."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:56
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr ""
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#: sessionmanager/sessionManager.py:69
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:11
msgid "Session manager"
msgstr "хэсэг засварлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:14
msgid "Accounts list"
msgstr "бүртгэлийн жагсаалт"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:16
msgid "Account"
msgstr "бүртгэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:20
msgid "New account"
msgstr "шинэ бүртгэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:22 sessionmanager/wxUI.py:79
msgid "Remove account"
msgstr "бүртгэл устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:24
msgid "Global Settings"
msgstr "ерөнхий тохиргоо"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:48
msgid "You need to configure an account."
msgstr "бүртгэлээ шалгах шаардлагатай байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:48
msgid "Account Error"
msgstr "бүртгэлд алдаа гарлаа"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:54
msgid "Mastodon"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid ""
"You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address "
"and password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like"
" to authorise your account now?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:59
msgid "Authorization"
msgstr "зөвшөөрөлт"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:67
#, python-format
msgid "Authorized account %d"
msgstr "%d бүртгэл зөвшөөрлөө."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:73
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr "таны бүртгэл эсвэл зөрвшөөрөх явцад алдаа гарлаа. Дараа дахин оролдоно уу."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:73
msgid "Invalid user token"
msgstr "бүртгэл буруу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessionmanager/wxUI.py:79
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Та энэ бүртгэлийг үнэхээр устгах уу?"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/base.py:125
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted"
" and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to"
" the {app} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/base.py:165
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be "
"deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error"
" log to the {app} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
#: sessions/mastodon/compose.py:15 sessions/mastodon/compose.py:58
#, fuzzy
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#: sessions/mastodon/compose.py:17 sessions/mastodon/templates.py:73
#: sessions/mastodon/templates.py:74
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Boosted from @{}: {}"
msgstr "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:33 sessions/mastodon/templates.py:28
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:35
#, python-format
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:46
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Last message from {}: {}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/compose.py:61
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has posted: {status}"
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/compose.py:63
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has mentioned you: {status}"
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:65
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has boosted: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:67
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/compose.py:69
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has followed you."
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/compose.py:71
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} has joined the instance."
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/compose.py:73 sessions/mastodon/templates.py:161
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/compose.py:75
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{username} wants to follow you."
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Please enter your instance URL."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Mastodon instance"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Instance error"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:85
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Enter the verification code"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Authorization"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:85
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "PIN code authorization"
msgstr "зөвшөөрөлт"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:94
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
"the session again."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Authorization"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:94
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Authorization error"
msgstr "зөвшөөрөлт"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: sessions/mastodon/session.py:212
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, python-format
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s амжилттай."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:18
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:19
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:20
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
"following, $posts posts. Joined $created_at."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:21
msgid "$display_name $text, $date"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:34
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Content warning: {}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:45
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Media description: {}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Followers"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:78 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Followers only"
msgstr "Дагагчид"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:147
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has posted: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:149
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has mentioned you: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:151
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has boosted: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:153
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has added to favorites: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: sessions/mastodon/templates.py:155
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "has updated a status: {status}"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/templates.py:157
#, fuzzy
msgid "has followed you."
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove user"
#: sessions/mastodon/templates.py:159
#, fuzzy
msgid "has joined the instance."
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0} is following you."
#: sessions/mastodon/templates.py:163
#, fuzzy
msgid "wants to follow you."
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:29
#, python-format
msgid "%d day, "
msgstr "%d өдөр, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:31
#, python-format
msgid "%d days, "
msgstr "%d өдрийн, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:33
#, python-format
msgid "%d hour, "
msgstr "%d цаг, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:35
#, python-format
msgid "%d hours, "
msgstr "%d цагийн, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:37
#, python-format
msgid "%d minute, "
msgstr "%d минут, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:39
#, python-format
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d минутын, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:41
#, python-format
msgid "%s second"
msgstr "%s секунд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/utils.py:43
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секундын"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:11
#, python-format
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:14
#, python-format
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download "
"website to get the latest version.\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:16
#, python-format
msgid "New version for %s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:23
msgid "Download in Progress"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:23
msgid "Downloading the new version..."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:33
#, python-format
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:36
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: update/wxUpdater.py:36
msgid "Done!"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:6
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:6
msgid "Exit"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Restart {0} "
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user "
"will not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
msgid "Confirm"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
" the list but not from Twitter"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
msgid "Empty buffer"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid "That user does not exist"
msgstr "энэ хэрэглэгч байхгүй байна"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
msgid "Existing timeline"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:29
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating "
"to the project. This will help us pay for the server, the domain and some"
" other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your "
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:29
msgid "We need your help"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Information"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39
msgid "Warning"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
msgid "the provided instance is invalid. Please try again."
msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Invalid instance"
msgstr "товчлуурын хослол буруу"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Global settings"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:24
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Account se&ttings"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:39
msgid "&Show / hide"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:74
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Documentation"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:41
msgid "Check for &updates"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/sysTrayIcon.py:42
msgid "&Exit"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/view.py:16
msgid "&Manage accounts"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/view.py:17
msgid "&Update profile"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:18
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Hide window"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:20
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Lists manager"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:23
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:26
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:34
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Remove from favorites"
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:47
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Add to list"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:48
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "R&emove from list"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:49
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Show user &profile"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:50
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "V&iew likes"
msgstr ""
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#: wxUI/view.py:54
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Update buffer"
msgstr ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
msgid "Create community timeline"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:56
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:57
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Create a &filter"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:58
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Manage filters"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:59
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:60
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Load previous items"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21 wxUI/view.py:62
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Mute"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:63
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Autoread"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:64
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Clear buffer"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:65
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Destroy"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:69
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:70
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:75
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:76
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&What's new in this version?"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:77
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Check for updates"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:78
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Report an error"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:79
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0}'s &website"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:80
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:81
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "About &{0}"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:84
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Application"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:85
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Tweet"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10 wxUI/view.py:86
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&User"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:87
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Buffer"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:88
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:89
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Help"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:175
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Address"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:206
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr ""
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/view.py:206
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Update"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20
msgid "Login"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:14
msgid "Log in automatically"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/panels.py:22
msgid "Logout"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/mastodon/user.py:8
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
msgid "User"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Text"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
msgid "Client"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
msgid "Favorite"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
msgid "Bookmark"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:29
msgid "Direct message"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
msgid "Dismiss"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "үйлдэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Direct Messages"
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Зурвасууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "Хэл рүү орчуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Ask before exiting {0}"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Disable Streaming functions"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Hide GUI on launch"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Read long posts in GUI"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Keymap"
msgstr "товчлуур"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Proxy &type: "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Proxy s&erver: "
2023-03-23 11:09:08 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Port: "
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&User: "
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "P&assword: "
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Status"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "S&how/hide"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move &up"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Move &down"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
#: wxUI/dialogs/configuration.py:191 wxUI/dialogs/configuration.py:196
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Show"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:125 wxUI/dialogs/configuration.py:135
#: wxUI/dialogs/configuration.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:189
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hide"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:133 wxUI/dialogs/configuration.py:157
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select a buffer first."
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:136 wxUI/dialogs/configuration.py:160
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:139
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:163
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&LibreTranslate API URL: "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&DeepL API Key: "
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "{0} preferences"
msgstr ""
2023-03-24 00:20:53 +00:00
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:237 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:242
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Proxy"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:246
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Translation services"
msgstr "Орчуулагдлаа"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Save"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
msgid "&Close"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:13
msgid "Find in current buffer"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:14
msgid "String"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:33
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "цуцлах"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Available variables"
msgstr "боломжгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:48
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"the template you have specified include variables that do not exists for "
"the object. Please fix the template and try again. For your reference, "
"you can see a list of all available variables in the variables list while"
" editing your template."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "товчлуурын хослол буруу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13
msgid "&Autocomplete users"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Үргэлж"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Edit user aliases"
msgstr "{0} хэрэглэгчдийн дата багцыг өөрчилж байна"
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "жагсаалтанд нэмэх"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Одоо очсон байгаа жиргээтэй харьцах."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Одоо байгаа буфферээс хэсэг хайж олох"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Та энэ бүртгэлийг үнэхээр устгах уу?"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/userList.py:27
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "View profile"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10
#, fuzzy
msgid "Community URL"
msgstr "control"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
msgid "Buffer type"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Local timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr "Цагийн хүрднүүд"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Federated Timeline"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgstr "хэрэглэгчийн цагийн хүрдийг нээх"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:130
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30
msgid "&OK"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Автоматаар хэрэглэгчийн тохргоог гүйцээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"autocompletion database"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Manage autocompletion database"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgstr "Автоматаар гүйцээх дата багцыг өөрчлөх"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Relative timestamps"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"displaying sensitive content)"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Items on each API call"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"the oldest at the end"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "S&how screen names instead of full names"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Hide e&mojis in usernames"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"blank for unlimited)"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
" more RAM)"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Volume"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#, fuzzy
msgid "S&ession mute"
msgstr "Чимээгүй хэсэг нээх"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Output device"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Input device"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Sound &pack"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
2024-12-01 00:56:19 +00:00
msgid "&Language for OCR"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Feedback"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Buffers"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Templates"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Sound"
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Extras"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
msgid "Would you like to share this post?"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the "
"instance as well."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
msgid "Delete"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a "
"mention notification, it also disappears from your mentions buffer. The "
"post is not going to be deleted from the instance, though."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
msgid ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
" the list but not from the instance"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:41
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "R&emove from favorites"
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:43
msgid "&Open URL"
msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
# | msgid "Search on twitter"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47
#, fuzzy
2024-01-07 00:55:13 +00:00
msgid "&Open in instance"
msgstr "Твиттерээс хайх"
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45
msgid "&Play audio"
msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:51
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:55
msgid "&User actions..."
msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Attachments"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "File"
msgstr "Файл"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Type"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Description"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove account"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:28
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Attachment"
msgstr "бүртгэл устгах"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:33
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Post in the thread"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Remove from list"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:40
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove post"
msgstr "жагсаалтаас устгах"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:47
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "&Visibility"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Хэл рүү орчуулах"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "A&dd"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "S&ensitive content"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Content warning"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Add to list"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add p&ost"
msgstr "жагсаалтанд нэмэх"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Auto&complete users"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Check &spelling"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Орчуулагдлаа"
# | msgid "%s - %s of %d characters"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Post - {} characters"
msgstr "%s - %s -ны %d үсэгнүүд"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Video"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Audio"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "please provide a description"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Суурьлуулах аудио файлаа сонгоно уу"
# | msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
msgstr "Аудио файлууд (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Суурьлуулах аудио файлаа сонгоно уу"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
" post. Please remove other attachments before continuing."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Error adding attachment"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid ""
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
"remove other attachments first."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Error adding poll"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%s - %s of %d characters"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Post - %i characters "
msgstr "%s - %s -ны %d үсэгнүүд"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Image description"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "Source"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "Boosts"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "View users who boosted this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
2024-05-19 00:55:03 +00:00
msgid "View users who favorited this post"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "хуулах"
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "Check &spelling..."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Translate..."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "C&lose"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Add a poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Participation time"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d minutes, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "5 minutes"
msgstr "%d минутын, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d minutes, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "%d минутын, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d hour, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "1 hour"
msgstr "%d цаг, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d hours, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "6 hours"
msgstr "%d цагийн, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d day, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "%d өдөр, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "2 days"
msgstr "%d өдрийн, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "3 days"
msgstr "%d өдрийн, "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "4 days"
msgstr "%d өдрийн, "
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "5 days"
msgstr "%d өдрийн, "
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "6 days"
msgstr "%d өдрийн, "
# | msgid "%d days, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#, fuzzy
msgid "7 days"
msgstr "%d өдрийн, "
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Choices"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 1"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 2"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 3"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Option 4"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Allow multiple choices per user"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Hide votes count until the poll expires"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Not enough information"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Vote in this poll"
msgstr ""
2025-01-05 00:55:50 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Options"
msgstr "үйлдэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "Searches"
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9
#, fuzzy
2023-04-09 00:55:17 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Хайлтууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18
msgid "Posts"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:22
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "зураг сонгоно уу"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:73
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "{}'s Profile"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Name: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "Нэр"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&URL: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bio: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Joined at: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "үйлдэл"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Header: "
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:112
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Avatar: "
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "Field &{} - Label: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
msgid "Content: "
msgstr "Контекст"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "Yes"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Private account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "бүртгэл устгах"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bot account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "бүртгэл"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151
2023-10-15 00:55:03 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Discoverable account: "
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr "бүртгэл устгах"
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} &following. Click to open Following timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2023-12-31 00:55:06 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline"
2023-10-15 00:55:03 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43
msgid "&Display Name"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50
msgid "&Bio"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Header"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71
msgid "Change &header"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92
msgid "Change &avatar"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102
2025-02-02 00:55:40 +00:00
#, python-brace-format
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "Field &{}: Label"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Контекст"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Private account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "бүртгэл устгах"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Bot account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "бүртгэл"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124
2023-07-02 00:55:47 +00:00
#, fuzzy
2024-05-26 00:55:14 +00:00
msgid "&Discoverable account"
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgstr "бүртгэл устгах"
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Select header image - max 2MB"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:194
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "The selected file is larger than 2MB. Do you want to select another file?"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:173
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:195
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "File more than 2MB"
msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:189
2023-07-02 00:55:47 +00:00
msgid "Select avatar image - max 2MB"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19
msgid "&Follow"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20
msgid "U&nfollow"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22
msgid "Unmu&te"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23
msgid "&Block"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24
msgid "Unbl&ock"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19
msgid "&Posts"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20
msgid "&Followers"
msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21
#, fuzzy
msgid "Fo&llowing"
msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
#~ msgstr "Энэ жиргээнд коордиетийн үр дүн байхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This list is already opened"
#~ msgstr "Энэ жагсаалт аль хэдийн нээгдчихсэн"
# | msgid "Timeline for {}"
#~ msgid "Timelines for {}"
#~ msgstr "{} -ийн цагийн хүрд"
#~ msgid "{account_name} (Mastodon)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Image description: {}"
#~ msgstr ""
#~ msgid "URL of mastodon instance:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "&Item"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sensitive content"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow multiple votes per user"
#~ msgstr ""
#~ msgid "{username} has mentionned you: {status}"
#~ msgstr ""
#~ msgid "has mentionned you: {status}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes for {}"
#~ msgstr "{} -ийн дуртай"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topics for %s"
#~ msgstr "%s -ийн сэдвийн чиг хандлага"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select user"
#~ msgstr "Хэрэглэгч сонгох"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sent direct messages"
#~ msgstr "Явуулсан зурвасууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sent tweets"
#~ msgstr "Жиргэсэн жиргээнүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes"
#~ msgstr "Дуртай гэж тэмдэглэсэн зүйлс"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Найзууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{username}'s likes"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{username}'s friends"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet"
#~ msgstr "Жиргэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Write the tweet here"
#~ msgstr "Жиргэх мэдээллээ оруулна уу"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New tweet in {0}"
#~ msgstr "шинэ жиргээ"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new tweets in {1}."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Reply to {arg0}"
#~ msgstr "%s руу хариу бичих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Reply to %s"
#~ msgstr "%s руу хариу бичих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Direct message to %s"
#~ msgstr "%s рүү зурвас бичих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New direct message"
#~ msgstr "шинэ зурвас"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported on protected accounts."
#~ msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Ишлэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add your comment to the tweet"
#~ msgstr "Жиргээн дээр өөрийн сэтгэгдлийг нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "MMM D, YYYY. H:m"
#~ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no coordinates in this tweet"
#~ msgstr "Энэ жиргээнд координет байхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
#~ msgstr "Координет тодорхойлоход алдаа гарлаа. Дараа дахин оролдоно уу."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Invalid buffer"
#~ msgstr "буффер байхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new direct messages."
#~ msgstr "шинэ зурвас"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported in the buffer yet."
#~ msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Getting more items cannot be done "
#~ "in this buffer. Use the direct "
#~ "messages buffer instead."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "Дурдах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mention to %s"
#~ msgstr "%s ийг дурдах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} new followers."
#~ msgstr "Шинэ дагагч"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
#~ msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Retweet"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Like"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Unlike"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View &address"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&View lists"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View likes"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes timelines"
#~ msgstr "Дуртай цагийн хүрднүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Followers timelines"
#~ msgstr "Дагагчдын цагийн хүрднүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Following timelines"
#~ msgstr "Дагагчдын цагийн хүрднүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Жагсаалтууд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "List for {}"
#~ msgstr "{} -ийн жагсаалт"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
#~ msgstr "Энэ үйлдэл нь тухайн буферт дэмжигдэхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View item"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "асуух"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet without comments"
#~ msgstr "Сэтгэгдэл нэмэхгүйгээр жиргэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet with comments"
#~ msgstr "Сэтгэгдэл нэмж жиргэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "User has been suspended"
#~ msgstr "хэрэглэгч устгагдсан"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Information for %s"
#~ msgstr "%s -ийн мэдээлэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Discarded"
#~ msgstr "Цуцлагдсан"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Username: @%s\n"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр: @%s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Name: %s\n"
#~ msgstr "Нэр: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Location: %s\n"
#~ msgstr "Газар: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "URL: %s\n"
#~ msgstr "Холбоос: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Bio: %s\n"
#~ msgstr "Мэдээлэл: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Тийм"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Үгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Protected: %s\n"
#~ msgstr "Хамгаалагдсан: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Relationship: "
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You follow {0}. "
#~ msgstr "Та {0} -ийг дагалаа."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0} is following you."
#~ msgstr "{0} таныг дагаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Followers: %s\n"
#~ " Friends: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Дагагчид: %s\n"
#~ " Найзууд: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Verified: %s\n"
#~ msgstr "Бататгагдсан: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweets: %s\n"
#~ msgstr "Жиргээ: %s\n"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes: %s"
#~ msgstr "Дуртай: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You can't ignore direct messages"
#~ msgstr "Та зурвасуудыг өгүүсгэж болохгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attaching..."
#~ msgstr "Нэмж байна..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Түр зогсоох"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Resume"
#~ msgstr "&үргэлжлүүлэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Үргэлжлүүлэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Түр зогсоох"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Зогсоох"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Бичиж байна"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Зогсоосон"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Record"
#~ msgstr "&Бичих"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Play"
#~ msgstr "&Тоглуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recoding audio..."
#~ msgstr "Аудио бичлэг хийж байна..."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error in file upload: {0}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Transferred"
#~ msgstr "Шилжсэн"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Total file size"
#~ msgstr "Файлын нийт хэмжээ"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Transfer rate"
#~ msgstr "Шилжүүлгийн хувь"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Time left"
#~ msgstr "цаг үлдлээ"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attach audio"
#~ msgstr "Аудио нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Add an existing file"
#~ msgstr "& Байгаа файл нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Discard"
#~ msgstr "&цуцлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload to"
#~ msgstr "руу суурьлуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Attach"
#~ msgstr "Нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&цуцлах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#~ msgstr "Аудио файлууд (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You have to start writing"
#~ msgstr "Та бичиж эхлэх шаардлагатай"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "There are no results in your users database"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн дата багцад үр дүн байхгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Autocompletion only works for users."
#~ msgstr "Автоматаар гүйцээгч зөвхөн хэрэглэгчдэд ажиллах боломжтой"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Updating database... You can close this"
#~ " window now. A message will tell "
#~ "you when the process finishes."
#~ msgstr ""
#~ "Дата багц шинэчлэгдэж байна... Та энэ"
#~ " цонхыг хааж болох бөгөөд шинэчлэгдэж "
#~ "дуусахад зурвасаар мэдэгдэх болно."
#~ msgid "Manage Autocompletion database"
#~ msgstr "Автоматаар гүйцээх дата багцыг өөрчлөх"
#~ msgid "Editing {0} users database"
#~ msgstr "{0} хэрэглэгчдийн дата багцыг өөрчилж байна"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
#~ msgid "Remove user"
#~ msgstr "Хэрэглэгч устгах"
#~ msgid "Twitter username"
#~ msgstr "Тивитер хэрэглэгчийн нэр"
#~ msgid "Add user to database"
#~ msgstr "Дата багцад хэрэглэгч нэмэх"
#~ msgid "The user does not exist"
#~ msgstr "Тийм нэртэй хэрэглэгч олдсонгүй"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Autocomplete users' settings"
#~ msgstr "Автоматаар хэрэглэгчийн тохргоог гүйцээх"
#~ msgid "Add followers to database"
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add friends to database"
#~ msgstr "Дата багцад хэрэглэгч нэмэх"
#~ msgid "Updating autocompletion database"
#~ msgstr "Автоматаар гүйцээх дата багцыг өөрчлөх"
#~ msgid ""
#~ "This process will retrieve the users "
#~ "you selected from Twitter, and add "
#~ "them to the user autocomplete database."
#~ " Please note that if there are "
#~ "many users or you have tried to"
#~ " perform this action less than 15 "
#~ "minutes ago, TWBlue may reach a "
#~ "limit in Twitter API calls when "
#~ "trying to load the users into the"
#~ " database. If this happens, we will"
#~ " show you an error, in which "
#~ "case you will have to try this "
#~ "process again in a few minutes. If"
#~ " this process ends with no error, "
#~ "you will be redirected back to the"
#~ " account settings dialog. Do you want"
#~ " to continue?"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "дууслаа"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "New tweet"
#~ msgstr "шинэ жиргээ"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet"
#~ msgstr "Дахин жиргэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Like a tweet"
#~ msgstr "жиргээнд лайк дарах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Like/unlike a tweet"
#~ msgstr "Жиргээний лайкыг болилуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unlike a tweet"
#~ msgstr "Жиргээний лайкыг болилуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "See user details"
#~ msgstr "хэрэглэгчийн мэдээллийг харах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Show tweet"
#~ msgstr "жиргээг харах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Interact with the currently focused tweet."
#~ msgstr "Одоо очсон байгаа жиргээтэй харьцах."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View in Twitter"
#~ msgstr "Твиттерээс хайх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Edit profile"
#~ msgstr "Мэдээллээ өөрчлөх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Delete a tweet or direct message"
#~ msgstr "Жиргээ эсвэл мэссиж устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add to list"
#~ msgstr "жагсаалтанд нэмэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "жагсаалтаас устгах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search on twitter"
#~ msgstr "Твиттерээс хайх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Show lists for a specified user"
#~ msgstr "тодруулсан хэрэглэгчийн жагсаалтыг харах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Get geolocation"
#~ msgstr "газар нутгийн байдлыг мэдэх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
#~ msgstr "байгаа газраа жиргээнд оруулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a trending topics buffer"
#~ msgstr "Тренд болж буй сэдвийн буффер нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Opens the list manager, which allows "
#~ "you to create, edit, delete and "
#~ "open lists in buffers."
#~ msgstr ""
#~ "жагсаалтын тохиргоог нээх. энэ нь таныг"
#~ " буфферт жагсаалт үүсгэх, устгах болон "
#~ "засварлахад хэрэгтэй."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Opens the list manager"
#~ msgstr "хэрэглэгчийн харилцах үйлдлийн хайрцгийг нээх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{account_name} (Twitter)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Твиттерээс хайх"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The request to authorize your Twitter"
#~ " account will be opened in your "
#~ "browser. You only need to do this"
#~ " once. Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Таны бүртгэлийг тухайн программтай ашиглах "
#~ "зөвшөөрлийг авах ёстой. Энэ нь ганц "
#~ "л удаагийн алхам юм. Үргэлжлүүлэх үү?"
#~ msgid ""
#~ "TWBlue is unable to authenticate the "
#~ "account for {} in Twitter. It "
#~ "might be due to an invalid or "
#~ "expired token, revoqued access to the"
#~ " application, or after an account "
#~ "reactivation. Please remove the account "
#~ "manually from your Twitter sessions in"
#~ " order to stop seeing this message."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Authentication error for session {}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Dm to %s "
#~ msgstr "Dm to %s "
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgstr "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "боломжгүй"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s (@%s). %s followers, %s friends, "
#~ "%s tweets. Last tweeted %s. Joined "
#~ "Twitter %s"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "private"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "public"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Enter your PIN code here"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Authorising account..."
#~ msgstr "зөвшөөрлийг шалгаж байна."
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "We could not authorice your Twitter "
#~ "account to be used in TWBlue. This"
#~ " might be caused due to an "
#~ "incorrect verification code. Please try "
#~ "to add the session again."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "%s failed. Reason: %s"
#~ msgstr "%s болсонгүй. Шалтгаан: %s"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Deleted account"
#~ msgstr "шинэ бүртгэл"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "$sender_display_name, $text $date"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "$display_name (@$screen_name). $followers followers,"
#~ " $following following, $tweets tweets. "
#~ "Joined Twitter $created_at."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Image description: {}."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "RT @{}: {} Quote from @{}: {}"
#~ msgstr "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgid "RT @{}: {}"
#~ msgstr "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
#~ msgid "{} Quote from @{}: {}"
#~ msgstr "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Error {0}"
#~ msgstr "{} -ийн хайлт"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This retweet is over 140 characters. "
#~ "Would you like to post it as "
#~ "a mention to the poster with your"
#~ " comments and a link to the "
#~ "original tweet?"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete this"
#~ " tweet? It will be deleted from "
#~ "Twitter as well."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Enter the name of the client : "
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add client"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is a protected Twitter user, "
#~ "which means you can't open a "
#~ "timeline using the Streaming API. The"
#~ " user's tweets will not update due"
#~ " to a twitter policy. Do you "
#~ "want to continue?"
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is a protected user account, "
#~ "you need to follow this user to"
#~ " view their tweets or likes."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Geolocation data: {0}"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Geo data for this tweet"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You have been blocked from viewing this content"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You have been blocked from viewing "
#~ "someone's content. In order to avoid "
#~ "conflicts with the full session, TWBlue"
#~ " will remove the affected timeline."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "TWBlue cannot load this timeline because"
#~ " the user has been suspended from "
#~ "Twitter."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Do you really want to delete this filter?"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "This filter already exists. Please use a different title"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show direct message"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show event"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Direct &message"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show user"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search topic"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Tweet about this trend"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Show item"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Update &profile"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Event"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove event"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topic"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet about this trend"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Scan account and add friends and "
#~ "followers to the user autocompletion "
#~ "database"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Inverted buffers: The newest tweets will"
#~ " be shown at the beginning while "
#~ "the oldest at the end"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweet mode"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load cache for tweets in memory "
#~ "(much faster in big datasets but "
#~ "requires more RAM)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignored clients"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Remove client"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate audio tweets with sound"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate geotweets with sound"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Indicate tweets containing images with sound"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "API Key for SndUp"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a filter for this buffer"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter title"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter by word"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets without the following word"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "word"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow retweets"
#~ msgstr "жиргээг харах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow quoted tweets"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Allow replies"
#~ msgstr "Дагагчдын цагийн хүрднүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Use this term as a regular expression"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter by language"
#~ msgstr "Хэлнээс орчуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Load tweets in the following languages"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Ignore tweets in the following languages"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Don't filter by language"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Supported languages"
#~ msgstr "Хэлнээс орчуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add selected language to filter"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Selected languages"
#~ msgstr "Хэлнээс орчуулах"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "You must define a name for the filter before creating it."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Missing filter name"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Manage filters"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Lists manager"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "List"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Members"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "mode"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Create a new list"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Open in buffer"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Viewing lists for %s"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Name (20 characters maximun)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Private"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Editing the list %s"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select a list to add the user"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Select a list to remove the user"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Do you really want to delete this list?"
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Search on Twitter"
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweets"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Language for results: "
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "any"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Results &type: "
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Mixed"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Go to URL"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View trending topics"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Trending topics by"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "City"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Location"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Update your profile"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Name (50 characters maximum)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Website"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Bio (160 characters maximum)"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload a &picture"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Upload a picture"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Discard image"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Report as spam"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Ignore tweets from this client"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Tweets"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Likes"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "F&riends"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Delete attachment"
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Added Tweets"
#~ msgstr "Жиргэсэн жиргээнүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Delete tweet"
#~ msgstr "Жиргэсэн жиргээнүүд"
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Add t&weet"
#~ msgstr "жиргээнд лайк дарах"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Attach audio..."
#~ msgstr ""
2023-03-23 11:09:08 +00:00
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Sen&d"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to add more "
#~ "attachments. Please make sure your tweet"
#~ " complies with Twitter'S attachment rules."
#~ " You can add only one video or"
#~ " GIF in every tweet, and a "
#~ "maximum of 4 photos."
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Mention to all"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Recipient"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Tweet - %i characters "
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Retweets: "
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Likes: "
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "View"
2023-03-23 11:09:08 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "Item"
2023-03-24 00:20:53 +00:00
#~ msgstr ""
2023-04-09 00:55:17 +00:00
#~ msgid "&Expand URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Participation time (in days)"
2023-03-24 00:20:53 +00:00
#~ msgstr ""
2024-01-07 00:55:13 +00:00
#~ msgid "https://twblue.es/donate"
#~ msgstr ""
#~ msgid "&Open in Twitter"
#~ msgstr "Твиттерээс хайх"
#~ msgid "&Show tweet"
#~ msgstr ""
2024-05-12 00:55:02 +00:00
#~ msgid "Translated"
#~ msgstr "Орчуулагдлаа"
2024-05-19 00:55:03 +00:00
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Африк хэл"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Албани хэл"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Амхерик хэл"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Араб хэл"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Армен хэл"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Азербайжан хэл"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Баск хэл"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Беларус хэл"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Бангладешь хэл"
#~ msgid "Bihari"
#~ msgstr "Бахар хэл"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Болгарь хэл"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Мьянмар хэл"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталан хэл"
#~ msgid "Cherokee"
#~ msgstr "Чероки хэл"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Хятад хэл"
#~ msgid "Chinese_simplified"
#~ msgstr "Хятадын хялбарчилсан үсэг"
#~ msgid "Chinese_traditional"
#~ msgstr "Хятад ханз"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Хорват хэл"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чех хэл"
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Дивих хэл"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "эсперанто хэл "
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "эстони хэл "
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "филиппин хэл "
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Галац хэл"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "гүрж хэл "
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грек хэл"
#~ msgid "Guarani"
#~ msgstr "Гуаран хэл"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Гужари хэл"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "еврей  хэл"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "хинди хэл "
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "исланд хэл "
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "индонези хэл"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Иньют хэл"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "ирланд хэл "
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Кинада хэл"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "Казак хэл"
#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "кхмер  хэл"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "курд хэл "
#~ msgid "Kyrgyz"
#~ msgstr "Киргиз хэл"
#~ msgid "Laothian"
#~ msgstr "лаос хэл "
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "латви хэл "
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "литва хэл "
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "македон хэл"
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "малай хэл "
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Малайлан хэл"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "мальти хэл "
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "Мараци хэл"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Монгол хэл"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "балба  хэл"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Норвеги хэл"
#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Орье хэл"
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Пашта хэл"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "перс хэл "
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Панжаби хэл"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Армейн хэл"
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "санскрит хэл "
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "серб хэл "
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "Синди хэл"
#~ msgid "Sinhalese"
#~ msgstr "Синигаль хэл"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "словак хэл "
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "словен хэл "
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Свахаль хэл"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Швед хэл "
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "тажик хэл "
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Тамиль хэл"
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "Такалак хэл"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Телуку хэл"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "тайланд хэл "
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "Төвд хэл"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Украйн хэл "
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Урду хэл"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "узбек хэл"
#~ msgid "Uighur"
#~ msgstr "Уйгар хэл"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "вьетнам  хэл"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "уэльс хэл "
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "еврей хэл "
#~ msgid ""
#~ "TWBlue has detected that you're running"
#~ " windows 10 and has changed the "
#~ "default keymap to the Windows 10 "
#~ "keymap. It means that some keyboard "
#~ "shorcuts could be different. Please "
#~ "check the keystroke editor by pressing"
#~ " Alt+Win+K to see all available "
#~ "keystrokes for this keymap."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Boosts: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Favorites: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr ""
2024-05-26 00:55:14 +00:00
#~ msgid "Community for {}"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Run {0} at Windows startup"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Remember state for mention all and long tweet"
#~ msgstr ""
#~ msgid "URL: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Bio: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Joined at: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Field {} - Label: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} following. Click to open Following timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Bio"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change header"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change avatar"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Field {}: Label"
#~ msgstr ""
2024-12-01 00:56:19 +00:00
#~ msgid "Add following to database"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Language"
#~ msgstr ""
#~ msgid "ask before exiting {0}"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable Streaming functions"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Buffer update interval, in minutes"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Play a sound when {0} launches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Speak a message when {0} launches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Hide GUI on launch"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Read long posts in GUI"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Keymap"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Check for updates when {0} launches"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Proxy type: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Proxy server: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "User: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable automatic speech feedback"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Enable automatic Braille feedback"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show/hide"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr ""
#~ msgid "LibreTranslate API URL: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
#~ msgstr ""
#~ msgid "DeepL API Key: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Save"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Scan account and add followers and "
#~ "following users to the user "
#~ "autocompletion database"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable Streaming API endpoints"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Relative timestamps"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Read preferences from instance (default "
#~ "visibility when publishing and displaying "
#~ "sensitive content)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Items on each API call"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Inverted buffers: The newest items will"
#~ " be shown at the beginning while "
#~ "the oldest at the end"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Ask confirmation before boosting a post"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show screen names instead of full names"
#~ msgstr ""
#~ msgid "hide emojis in usernames"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Number of items per buffer to "
#~ "cache in database (0 to disable "
#~ "caching, blank for unlimited)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Load cache for items in memory "
#~ "(much faster in big datasets but "
#~ "requires more RAM)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Session mute"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Output device"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Input device"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sound pack"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Indicate posts containing images with sound"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Language for OCR"
#~ msgstr ""