Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (674 of 674 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/es/
This commit is contained in:
Manuel Cortez 2025-03-07 07:50:03 +00:00 committed by Weblate
parent 03a90922d8
commit ff196693df
2 changed files with 100 additions and 164 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>, 2022, 2023, 2024.
# Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: languageHandler.py:61
@ -591,9 +592,8 @@ msgid "Show user profile"
msgstr "Ver perfil del usuario"
#: controller/mastodon/handler.py:53
#, fuzzy
msgid "Create c&ommunity timeline"
msgstr "Crear línea temporal de comunidad"
msgstr "Crear línea temporal de &comunidad"
#: controller/mastodon/handler.py:94
msgid "Timelines"
@ -614,7 +614,6 @@ msgid "Communities"
msgstr "Comunidades"
#: controller/mastodon/handler.py:113
#, fuzzy
msgid "federated"
msgstr "Federada"
@ -918,7 +917,6 @@ msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Editando base de datos de usuarios para {}"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@ -963,14 +961,12 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add &followers to database"
msgstr "Añadir seguidores a base de datos"
msgstr "Añadir &seguidores a base de datos"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add f&ollowing to database"
msgstr "añadir siguiendo a base de datos"
msgstr "Añadir s&iguiendo a base de datos"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
msgid "Updating autocompletion database"
@ -1008,9 +1004,8 @@ msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr "TWBlue ha añadido {} usuarios correctamente."
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "¡Hecho!"
msgstr "Hecho"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
@ -1499,7 +1494,7 @@ msgid "{username} has posted: {status}"
msgstr "{username} ha publicado: {status}"
#: sessions/mastodon/compose.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{username} has mentioned you: {status}"
msgstr "{username} te ha mencionado: {status}"
@ -1621,7 +1616,7 @@ msgid "has posted: {status}"
msgstr "Ha publicado: {status}"
#: sessions/mastodon/templates.py:149
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "has mentioned you: {status}"
msgstr "Te ha mencionado: {status}"
@ -2125,98 +2120,85 @@ msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "Idioma"
msgstr "&Idioma"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "&Ask before exiting {0}"
msgstr "preguntar antes de salir de {0}"
msgstr "Preguntar antes de salir de {0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
#, fuzzy
msgid "&Disable Streaming functions"
msgstr "Desactivar funciones en tiempo real"
msgstr "&Desactivar funciones en tiempo real"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
#, fuzzy
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
msgstr "Intervalo de actualización de los buffers, en minutos"
msgstr "Intervalo de actualización de los &buffers, en minutos"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
msgstr "Reproducir un sonido cuando inicia {0}"
msgstr "Reproducir un sonido cuando inicia &{0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
msgstr "Hablar un mensaje cuando {0} inicie"
msgstr "&Hablar un mensaje cuando {0} inicie"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
#, fuzzy
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica"
msgstr ""
"Usar los &atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
#, fuzzy
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "Activar Sapi5 cuando no hay ningún lector de pantalla ejecutándose"
msgstr "Activar Sapi5 &cuando no hay ningún lector de pantalla ejecutándose"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
#, fuzzy
msgid "&Hide GUI on launch"
msgstr "Esconder interfaz gráfica al iniciar"
msgstr "Esconder interfaz &gráfica al iniciar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
msgid "&Read long posts in GUI"
msgstr ""
msgstr "&Leer publicaciones largas en la interfaz gráfica"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
#, fuzzy
msgid "&Keymap"
msgstr "Mapa de teclado"
msgstr "Mapa de &teclado"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
msgstr "Comprobar actualizaciones cuando {0} inicie"
msgstr "Comprobar ac&tualizaciones cuando {0} inicie"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
#, fuzzy
msgid "Proxy &type: "
msgstr "Tipo de proxy: "
msgstr "&Tipo de proxy: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
#, fuzzy
msgid "Proxy s&erver: "
msgstr "Servidor proxy: "
msgstr "&Servidor proxy: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
#, fuzzy
msgid "&Port: "
msgstr "Puerto: "
msgstr "&Puerto: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
#, fuzzy
msgid "&User: "
msgstr "Usuario: "
msgstr "&Usuario: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
#, fuzzy
msgid "P&assword: "
msgstr "Contraseña: "
msgstr "&Contraseña: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
#, fuzzy
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
msgstr "Activar mensajes automáticos hablados"
msgstr "Activar mensajes automáticos &hablados"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
#, fuzzy
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
msgstr "Activar mensajes automáticos en Braille"
msgstr "Activar mensajes automáticos en &Braille"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
msgid "Buffer"
@ -2227,19 +2209,16 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
#, fuzzy
msgid "S&how/hide"
msgstr "Mostrar/ocultar"
msgstr "&Mostrar/ocultar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
#, fuzzy
msgid "Move &up"
msgstr "Mover arriba"
msgstr "Mover &arriba"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
#, fuzzy
msgid "Move &down"
msgstr "Mover abajo"
msgstr "Mover a&bajo"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
#: wxUI/dialogs/configuration.py:191 wxUI/dialogs/configuration.py:196
@ -2268,19 +2247,16 @@ msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "El buffer ya se encuentra al final de la lista."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
#, fuzzy
msgid "&LibreTranslate API URL: "
msgstr "URL de API LibreTranslate: "
msgstr "URL de API &LibreTranslate: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
#, fuzzy
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
msgstr "Clave de API para LibreTranslate (opcional): "
msgstr "Clave de &API para LibreTranslate (opcional): "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
#, fuzzy
msgid "&DeepL API Key: "
msgstr "Clave de API para DeepL: "
msgstr "Clave de API para &DeepL: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
#, python-brace-format
@ -2300,9 +2276,8 @@ msgid "Translation services"
msgstr "Servicios de traducción"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Guardar"
msgstr "&Guardar"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
@ -2431,14 +2406,12 @@ msgid "Buffer type"
msgstr "Tipo de buffer"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17
#, fuzzy
msgid "&Local timeline"
msgstr "Línea temporal local"
msgstr "Línea temporal &local"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18
#, fuzzy
msgid "&Federated Timeline"
msgstr "Línea temporal pública"
msgstr "Línea temporal &pública"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
@ -2453,140 +2426,120 @@ msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
#, fuzzy
msgid ""
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
"autocompletion database"
msgstr ""
"Escanear cuenta y añadir seguidores y siguiendo a la base de datos de "
"Escanear &cuenta y añadir seguidores y siguiendo a la base de datos de "
"autocompletado de usuarios"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
#, fuzzy
msgid "&Manage autocompletion database"
msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios"
msgstr "&Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
#, fuzzy
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
msgstr "Desactivar funciones en tiempo real"
msgstr "&Desactivar funciones en tiempo real"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
#, fuzzy
msgid "&Relative timestamps"
msgstr "Tiempos relativos"
msgstr "&Tiempos relativos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
#, fuzzy
msgid ""
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
"displaying sensitive content)"
msgstr ""
"Leer preferencias de la instancia (visibilidad por defecto al publicar y "
"&Leer preferencias de la instancia (visibilidad por defecto al publicar y "
"mostrar contenido sensible)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
#, fuzzy
msgid "&Items on each API call"
msgstr "Elementos por cada llamada a la API"
msgstr "&Elementos por cada llamada a la API"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
#, fuzzy
msgid ""
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
"the oldest at the end"
msgstr ""
"Buffers invertidos: los nuevos elementos se mostrarán al principio de las"
" listas y los viejos al final"
"Buffers &invertidos: los nuevos elementos se mostrarán al principio de las "
"listas y los viejos al final"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
#, fuzzy
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
msgstr "Solicitar confirmación antes de impulsar una publicación"
msgstr "&Solicitar confirmación antes de impulsar una publicación"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
#, fuzzy
msgid "S&how screen names instead of full names"
msgstr "Mostrar nombres de pantalla en lugar de nombres completos"
msgstr "Mos&trar nombres de pantalla en lugar de nombres completos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
#, fuzzy
msgid "Hide e&mojis in usernames"
msgstr "Esconder emojis en nombres de usuario"
msgstr "Esconder &emojis en nombres de usuario"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
#, fuzzy
msgid ""
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
"blank for unlimited)"
msgstr ""
"Número de elementos de cada buffer a conservar en la base de datos (dejar"
" en blanco para guardarlos de forma ilimitada, 0 para desactivar la base "
"de datos)"
"&Número de elementos de cada buffer a conservar en la base de datos (dejar "
"en blanco para guardarlos de forma ilimitada, 0 para desactivar la base de "
"datos)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
#, fuzzy
msgid ""
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
" more RAM)"
msgstr ""
"Cargar cache para elementos en RAM (es más rápido para listas muy grandes"
" de elementos, pero requiere más memoria)"
"Cargar &cache para elementos en RAM (es más rápido para listas muy grandes "
"de elementos, pero requiere más memoria)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
msgstr "Editar plantilla para publicaciones. Plantilla actual: {}"
msgstr "Editar plantilla para &publicaciones. Plantilla actual: {}"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
msgstr "Editar plantilla para conversaciones. Plantilla actual: {}"
msgstr "Editar plantilla para &conversaciones. Plantilla actual: {}"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
msgstr "Editar plantilla para usuarios. Plantilla actual: {}"
msgstr "Editar plantilla para &usuarios. Plantilla actual: {}"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
#, fuzzy
msgid "&Volume"
msgstr "Volumen"
msgstr "&Volumen"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
#, fuzzy
msgid "S&ession mute"
msgstr "Silencio de sesión"
msgstr "Si&lencio de sesión"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
#, fuzzy
msgid "&Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
msgstr "Dispositivo de &salida"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
#, fuzzy
msgid "&Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
msgstr "Dispositivo de &entrada"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
#, fuzzy
msgid "Sound &pack"
msgstr "Paquete de sonidos"
msgstr "&Paquete de sonidos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
#, fuzzy
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
msgstr "Reproducir sonido en publicaciones que incluyan archivos multimedia"
msgstr "Reproducir sonido en publicaciones que incluyan archivos &multimedia"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
#, fuzzy
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
msgstr "Reproducir sonido en publicaciones que incluyan imágenes"
msgstr "Reproducir sonido en publicaciones que incluyan &imágenes"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
#, fuzzy
msgid "&Language for OCR"
msgstr "Idioma para el OCR"
msgstr "Idioma para el &OCR"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
msgid "Feedback"
@ -2740,7 +2693,6 @@ msgid "&Visibility"
msgstr "&Visibilidad"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@ -3017,29 +2969,24 @@ msgid "{}'s Profile"
msgstr "Perfil de {}"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79
#, fuzzy
msgid "&Name: "
msgstr "Nombre: "
msgstr "&Nombre: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84
#, fuzzy
msgid "&URL: "
msgstr "URL: "
msgstr "&URL: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89
#, fuzzy
msgid "&Bio: "
msgstr "Biografía: "
msgstr "&Biografía: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
#, fuzzy
msgid "&Joined at: "
msgstr "Se unió: "
msgstr "Se &unió: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "Acciones"
msgstr "A&cciones"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
msgid "Header: "
@ -3050,9 +2997,9 @@ msgid "Avatar: "
msgstr "Avatar: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Field &{} - Label: "
msgstr "Campo {} - Nombre: "
msgstr "&Campo {} - Nombre: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129
msgid "Content: "
@ -3067,86 +3014,76 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137
#, fuzzy
msgid "&Private account: "
msgstr "Cuenta privada: "
msgstr "Cuenta &privada: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144
#, fuzzy
msgid "&Bot account: "
msgstr "Cuenta bot: "
msgstr "Cuenta &bot: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151
#, fuzzy
msgid "&Discoverable account: "
msgstr "Cuenta visible "
msgstr "Cuenta &visible "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline"
msgstr "{} publicaciones. Presiona para abrir línea temporal"
msgstr "{} p&ublicaciones. Presiona para abrir línea temporal"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{} &following. Click to open Following timeline"
msgstr "{} siguiendo. Presiona para abrir línea temporal"
msgstr "{} &siguiendo. Presiona para abrir línea temporal"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline"
msgstr "{} seguidores. Presiona para abrir línea temporal"
msgstr "{} s&eguidores. Presiona para abrir línea temporal"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43
#, fuzzy
msgid "&Display Name"
msgstr "Nombre"
msgstr "N&ombre"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50
#, fuzzy
msgid "&Bio"
msgstr "Biografía"
msgstr "&Biografía"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58
msgid "Header"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71
#, fuzzy
msgid "Change &header"
msgstr "Cambiar imagen de cabecera"
msgstr "Cambiar imagen de &cabecera"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92
#, fuzzy
msgid "Change &avatar"
msgstr "Cambiar imagen de avatar"
msgstr "Cambiar imagen de &avatar"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Field &{}: Label"
msgstr "Campo {}. Nombre"
msgstr "Campo {}. &Nombre"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120
#, fuzzy
msgid "&Private account"
msgstr "Cuenta privada"
msgstr "Cuenta &privada"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122
#, fuzzy
msgid "&Bot account"
msgstr "Cuenta bot"
msgstr "Cuenta &bot"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124
#, fuzzy
msgid "&Discoverable account"
msgstr "Cuenta visible"
msgstr "Cuenta &visible"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167
msgid "Select header image - max 2MB"
@ -4562,4 +4499,3 @@ msgstr "Siguiendo"
#~ msgid "Read long posts in GUI"
#~ msgstr ""