Merge branch 'next-gen' into improved_conversations

This commit is contained in:
Manuel Cortez 2021-10-28 12:39:55 -05:00
commit a3e5eec6de
3 changed files with 439 additions and 458 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 16:55+Paris, Madrid (heure d’été)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 17:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:29+Paris, Madrid (heure d’été)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
"Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
"Language: fr\n"
@ -25,56 +25,56 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:334 ../src\controller\settings.py:286
#: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:287
#: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:338
#: ../src\controller\mainController.py:341
msgid "Direct messages"
msgstr "Messages privés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:289
#: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messages privés envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:290
#: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290
msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:344
#: ../src\controller\mainController.py:1382 ../src\controller\settings.py:291
#: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291
msgid "Likes"
msgstr "Favoris"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:346
#: ../src\controller\mainController.py:1387 ../src\controller\settings.py:292
#: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:350
#: ../src\controller\mainController.py:1397 ../src\controller\settings.py:294
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilisateurs bloqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:1402 ../src\controller\settings.py:295
#: ../src\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295
msgid "Muted users"
msgstr "Utilisateurs masqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1392 ../src\controller\settings.py:293
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293
msgid "Friends"
msgstr "Abonnements"
@ -208,84 +208,84 @@ msgstr "{0} nouvel abonné"
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
#: ../src\controller\mainController.py:274
#: ../src\controller\mainController.py:277
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:351
msgid "Following"
msgstr "Suivi"
msgstr "Abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Timelines"
msgstr "Chronologies"
#: ../src\controller\mainController.py:356
#: ../src\controller\mainController.py:875
#: ../src\controller\mainController.py:1577
#: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1585
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Chronologie de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:357
#: ../src\controller\mainController.py:360
msgid "Likes timelines"
msgstr "Chronologies des favoris"
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:894
#: ../src\controller\mainController.py:1579
#: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1587
msgid "Likes for {}"
msgstr "Favoris de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:361
#: ../src\controller\mainController.py:364
msgid "Followers timelines"
msgstr "Chronologies des abonnés"
#: ../src\controller\mainController.py:364
#: ../src\controller\mainController.py:913
#: ../src\controller\mainController.py:1581
#: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1589
msgid "Followers for {}"
msgstr "Abonnés de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:365
#: ../src\controller\mainController.py:368
msgid "Following timelines"
msgstr "Chronologies des abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:932
#: ../src\controller\mainController.py:1583
#: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1591
msgid "Friends for {}"
msgstr "Abonnements de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:369 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: ../src\controller\mainController.py:372
#: ../src\controller\mainController.py:1414
#: ../src\controller\mainController.py:375
#: ../src\controller\mainController.py:1422
msgid "List for {}"
msgstr "Liste {}"
#: ../src\controller\mainController.py:373
#: ../src\controller\mainController.py:376
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"
#: ../src\controller\mainController.py:376
#: ../src\controller\mainController.py:423
#: ../src\controller\mainController.py:428
#: ../src\controller\mainController.py:379
#: ../src\controller\mainController.py:426
#: ../src\controller\mainController.py:431
msgid "Search for {}"
msgstr "Recherche de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:974
#: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:982
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendances pour %s"
#: ../src\controller\mainController.py:445
#: ../src\controller\mainController.py:461
#: ../src\controller\mainController.py:1072
#: ../src\controller\mainController.py:1091
#: ../src\controller\mainController.py:1110
#: ../src\controller\mainController.py:1129
#: ../src\controller\mainController.py:448
#: ../src\controller\mainController.py:464
#: ../src\controller\mainController.py:1080
#: ../src\controller\mainController.py:1099
#: ../src\controller\mainController.py:1118
#: ../src\controller\mainController.py:1137
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@ -293,152 +293,152 @@ msgstr ""
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
#: ../src\controller\mainController.py:449
#: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "Empty buffer."
msgstr "Tampon vide."
#: ../src\controller\mainController.py:456
#: ../src\controller\mainController.py:459
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} introuvable."
#: ../src\controller\mainController.py:466
#: ../src\controller\mainController.py:469
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:519
#: ../src\controller\mainController.py:536
#: ../src\controller\mainController.py:565
#: ../src\controller\mainController.py:522
#: ../src\controller\mainController.py:539
#: ../src\controller\mainController.py:568
msgid "Select the user"
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:750
#: ../src\controller\mainController.py:753
msgid "Add an user alias"
msgstr "Ajoute un alis pour l'utilisateur"
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:758
#: ../src\controller\mainController.py:761
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
#: ../src\controller\mainController.py:821 ../src\controller\messages.py:245
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
#: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:957
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversation avec {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:990
#: ../src\controller\mainController.py:1007
#: ../src\controller\mainController.py:998
#: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:992
#: ../src\controller\mainController.py:1011
#: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1019
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:996
#: ../src\controller\mainController.py:1004
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap"
#: ../src\controller\mainController.py:1009
#: ../src\controller\mainController.py:1017
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:1120
#: ../src\controller\mainController.py:1139
#: ../src\controller\mainController.py:1128
#: ../src\controller\mainController.py:1147
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1122
#: ../src\controller\mainController.py:1141
#: ../src\controller\mainController.py:1166
#: ../src\controller\mainController.py:1191
#: ../src\controller\mainController.py:1130
#: ../src\controller\mainController.py:1149
#: ../src\controller\mainController.py:1174
#: ../src\controller\mainController.py:1199
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vide"
#: ../src\controller\mainController.py:1154
#: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1179
#: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1166
#: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1164
#: ../src\controller\mainController.py:1189
#: ../src\controller\mainController.py:1172
#: ../src\controller\mainController.py:1197
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1183
#: ../src\controller\mainController.py:1191
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1408
#: ../src\controller\mainController.py:1416
msgid "This list is already opened"
msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
#: ../src\controller\mainController.py:1438
#: ../src\controller\mainController.py:1454
#: ../src\controller\mainController.py:1446
#: ../src\controller\mainController.py:1462
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
"réessayer plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:1490
#: ../src\controller\mainController.py:1498
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1493
#: ../src\controller\mainController.py:1501
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr ""
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1500
#: ../src\controller\mainController.py:1508
msgid "Session mute on"
msgstr "Session muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1503
#: ../src\controller\mainController.py:1511
msgid "Session mute off"
msgstr "Session non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1511
#: ../src\controller\mainController.py:1519
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Tampon muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1514
#: ../src\controller\mainController.py:1522
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Tampon non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1537
#: ../src\controller\mainController.py:1545
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: ../src\controller\mainController.py:1567
#: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
#: ../src\controller\mainController.py:1570
#: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Actualisation..."
#: ../src\controller\mainController.py:1573
#: ../src\controller\mainController.py:1581
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} éléments récupérés"
#: ../src\controller\mainController.py:1590
#: ../src\controller\mainController.py:1610
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1618
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Tampon invalide"
#: ../src\controller\mainController.py:1601
#: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Picture {0}"
msgstr "Photo {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1602
#: ../src\controller\mainController.py:1610
msgid "Select the picture"
msgstr "Sélectionner la photo"
#: ../src\controller\mainController.py:1621
#: ../src\controller\mainController.py:1629
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
@ -620,6 +620,10 @@ msgstr "Favoris: %s"
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés"
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Éditer l'alias pour {}"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
msgid "Attaching..."
msgstr "Ajout en cours..."
@ -1777,7 +1781,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@ -1790,7 +1794,7 @@ msgid "Execute action"
msgstr "Exécuter une action"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:24 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Touche"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr "Date"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@ -2754,7 +2758,7 @@ msgstr "Langue sélectionnée"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Effacer"
@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "&Rechercher"
msgid "Tweets"
msgstr "Tweets"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@ -3068,12 +3072,12 @@ msgstr "Ignorer la photo"
msgid "Select URL"
msgstr "Sélectionnez l'URL"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
msgid "&User"
msgstr "&Utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Saisie automatique utilisateurs"
@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr "&Suivre"
msgid "U&nfollow"
msgstr "Ne pas su&ivre"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Mute"
msgstr "&Masquer"
@ -3110,10 +3114,46 @@ msgstr "&Signaler comme spam"
msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "&Ignorer les tweets de ce client"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Éditer les alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
msgid "Add alias"
msgstr "Ajouter un alias"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr "Ajoute un nouvel alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Éditer l'alias utilisateur ayant actuellement le focus."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur ayant actuellement le focus."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet alias utilisateur ?"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Remove user alias"
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
msgid "User alias"
msgstr "Alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Chronologie pour %s"
@ -3138,19 +3178,19 @@ msgstr "&Abonnés"
msgid "F&riends"
msgstr "A&bonnements"
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
msgid "&Retweet"
msgstr "&Retweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "Re&ply"
msgstr "Ré&pondre"
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "&Like"
msgstr "A&jouter aux favoris"
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "&Unlike"
msgstr "S&upprimer des favoris"
@ -3166,7 +3206,7 @@ msgstr "Ou&vrir dans Twitter"
msgid "&Play audio"
msgstr "&Lire audio"
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Show tweet"
msgstr "A&fficher tweet"
@ -3176,7 +3216,7 @@ msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copier dans le Presse-papiers"
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer Tweet"
@ -3196,11 +3236,11 @@ msgstr "&Afficher l'événement"
msgid "Direct &message"
msgstr "&Message privé"
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
msgid "&View lists"
msgstr "&Voir listes"
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Show user &profile"
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
@ -3216,11 +3256,11 @@ msgstr "&Tweet sur cette tendance"
msgid "&Show item"
msgstr "&Afficher l'élément"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
msgid "&Global settings"
msgstr "Paramètres &globaux"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Paramètres du c&ompte"
@ -3232,7 +3272,7 @@ msgstr "&Actualiser le profil"
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Afficher / masquer"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentation"
@ -3257,268 +3297,157 @@ msgid "&Lists manager"
msgstr "Gérer les &listes"
#: ../src\wxUI\view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Gérer les alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Éditer les raccourcis clavier"
#: ../src\wxUI\view.py:26
#: ../src\wxUI\view.py:27
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85
#: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
#: ../src\wxUI\view.py:36
#: ../src\wxUI\view.py:37
msgid "View &address"
msgstr "Voir &adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:37
#: ../src\wxUI\view.py:38
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Voir &conversation"
#: ../src\wxUI\view.py:38
#: ../src\wxUI\view.py:39
msgid "Read text in picture"
msgstr "Lire le texte dans l'&image"
#: ../src\wxUI\view.py:43
#: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Actions..."
msgstr "&Actions..."
#: ../src\wxUI\view.py:44
#: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&View timeline..."
msgstr "Voir &chronologie..."
#: ../src\wxUI\view.py:45
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Message privé"
#: ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr "Ajouter un a&lias"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "A&jouter à la liste"
#: ../src\wxUI\view.py:48
#: ../src\wxUI\view.py:49
msgid "R&emove from list"
msgstr "S&upprimer de la liste"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "V&iew likes"
msgstr "Voir &favoris"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Update buffer"
msgstr "&Mise à jour du tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nouveau tampon de &tendances..."
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:58
msgid "Create a &filter"
msgstr "Créer un &filtre"
#: ../src\wxUI\view.py:58
#: ../src\wxUI\view.py:59
msgid "&Manage filters"
msgstr "&Gérer les filtres"
#: ../src\wxUI\view.py:59
#: ../src\wxUI\view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..."
#: ../src\wxUI\view.py:60
#: ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Charger des éléments plus anciens"
#: ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Autoread"
msgstr "&Lecture automatique"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Effacer le tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:65
#: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Destroy"
msgstr "&Détruire"
#: ../src\wxUI\view.py:69
#: ../src\wxUI\view.py:70
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "&Reculer de 5 secondes"
#: ../src\wxUI\view.py:70
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "&Avancer de 5 secondes"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:76
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Apprentissage des sons"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:77
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?"
#: ../src\wxUI\view.py:77
#: ../src\wxUI\view.py:78
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Vérifier les mises à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:78
#: ../src\wxUI\view.py:79
msgid "&Report an error"
msgstr "&Signaler une erreur"
#: ../src\wxUI\view.py:79
#: ../src\wxUI\view.py:80
msgid "{0}'s &website"
msgstr "Site &Web de {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:80
#: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue"
#: ../src\wxUI\view.py:81
#: ../src\wxUI\view.py:82
msgid "About &{0}"
msgstr "À propos de &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:84
#: ../src\wxUI\view.py:85
msgid "&Application"
msgstr "&Application"
#: ../src\wxUI\view.py:87
#: ../src\wxUI\view.py:88
msgid "&Buffer"
msgstr "Ta&mpon"
#: ../src\wxUI\view.py:88
#: ../src\wxUI\view.py:89
msgid "&Audio"
msgstr "Au&dio"
#: ../src\wxUI\view.py:89
#: ../src\wxUI\view.py:90
msgid "&Help"
msgstr "A&ide"
#: ../src\wxUI\view.py:175
#: ../src\wxUI\view.py:176
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:206
#: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:206
#: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Votre version de {0} est à jour"
#~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Chronologies des abonnements"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Événements"
#~ msgid "This tweet doesn't contain images"
#~ msgstr "Ce tweet ne contient pas d'images"
#~ msgid "Direct connection"
#~ msgstr "Connexion directe"
#~ msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
#~ msgstr "Il n'y a aucun nouvel élément a récupéré dans ce tampon"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vide"
#~ msgid "One mention from %s "
#~ msgstr "Une mention de %s"
#~ msgid "One tweet from %s"
#~ msgstr "Un tweet de %s"
#~ msgid "You've blocked %s"
#~ msgstr "Vous avez bloqué à %s"
#~ msgid "You've unblocked %s"
#~ msgstr "Vous avez débloqué à %s"
#~ msgid "%s(@%s) has followed you"
#~ msgstr "%s(@%s) vous suit"
#~ msgid "You've followed %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous suivez %s(@%s)"
#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
#~ msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)"
#~ msgid "You've liked: %s, %s"
#~ msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s"
#~ msgid "You've unliked: %s, %s"
#~ msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s"
#~ msgid "You've created the list %s"
#~ msgstr "Vous avez créé la liste %s"
#~ msgid "You've deleted the list %s"
#~ msgstr "Vous avez supprimé la liste %s"
#~ msgid "You've updated the list %s"
#~ msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s"
#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
#~ msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s"
#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
#~ msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s"
#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s"
#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
#~ msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s"
#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s"
#~ msgid ""
#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
#~ msgstr ""
#~ "Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API "
#~ "équivaut à 400 tweets, etc.):"
#~ msgid "Unable to upload the audio"
#~ msgstr "Impossible de charger l'audio"
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contient"
#~ msgid "Doesn't contain"
#~ msgstr "Ne contient pas"
#~ msgid "Create a filter"
#~ msgstr "Créer un filtre"
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"

Binary file not shown.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 08:34+Paris, Madrid (heure d’été)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -27,60 +27,59 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:309 ../src\controller\settings.py:286
#: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:313 ../src\controller\settings.py:287
#: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287
msgid "Mentions"
msgstr "Spominjanja"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:341
msgid "Direct messages"
msgstr "Direktne poruke"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:321 ../src\controller\settings.py:289
#: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Poslate direktne poruke"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:325 ../src\controller\settings.py:290
#: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290
msgid "Sent tweets"
msgstr "Poslati tvitovi"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:291
#: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291
msgid "Likes"
msgstr "Sviđanja"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:333
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:292
#: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:337
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:293
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:1415 ../src\controller\settings.py:294
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294
msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:345
#: ../src\controller\mainController.py:1420 ../src\controller\settings.py:295
#: ../src\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295
msgid "Muted users"
msgstr "Utišani korisnici"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76
msgid "{username}'s timeline"
msgstr "Vremenska linija korisnika {username}"
@ -211,79 +210,84 @@ msgstr "{0} novih pratilaca."
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:273
#: ../src\controller\mainController.py:277
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:351
msgid "Following"
msgstr "Praćenja"
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske linije"
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:892
#: ../src\controller\mainController.py:1596
#: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1585
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska linija od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:360
msgid "Likes timelines"
msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
#: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:911
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1587
msgid "Likes for {}"
msgstr "Sviđanja od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:362
msgid "Followers' Timelines"
msgstr "Vremenska linija pratilaca"
#: ../src\controller\mainController.py:364
msgid "Followers timelines"
msgstr "Vremenske linije pratilaca"
#: ../src\controller\mainController.py:366
#: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:1600
#: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1589
msgid "Followers for {}"
msgstr "Pratioci od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:369
msgid "Friends' Timelines"
msgstr "Vremenska linija prijatelja"
#: ../src\controller\mainController.py:368
msgid "Following timelines"
msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:373
#: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:1602
#: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1591
msgid "Friends for {}"
msgstr "Prijatelji od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:376 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:1432
#: ../src\controller\mainController.py:375
#: ../src\controller\mainController.py:1422
msgid "List for {}"
msgstr "Liste od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:384
#: ../src\controller\mainController.py:376
msgid "Searches"
msgstr "Pretrage"
#: ../src\controller\mainController.py:388
#: ../src\controller\mainController.py:447
#: ../src\controller\mainController.py:379
#: ../src\controller\mainController.py:426
#: ../src\controller\mainController.py:431
msgid "Search for {}"
msgstr "Pretraga za {}"
#: ../src\controller\mainController.py:394
#: ../src\controller\mainController.py:991
#: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:982
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:448
#: ../src\controller\mainController.py:464
#: ../src\controller\mainController.py:480
#: ../src\controller\mainController.py:1089
#: ../src\controller\mainController.py:1108
#: ../src\controller\mainController.py:1127
#: ../src\controller\mainController.py:1146
#: ../src\controller\mainController.py:1080
#: ../src\controller\mainController.py:1099
#: ../src\controller\mainController.py:1118
#: ../src\controller\mainController.py:1137
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@ -291,151 +295,151 @@ msgstr ""
"Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu "
"za prethodnu ili sledeću."
#: ../src\controller\mainController.py:468
#: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "Empty buffer."
msgstr "Prazan kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:475
#: ../src\controller\mainController.py:459
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nije pronađen."
#: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:469
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Filteri se ne mogu primeniti na ovaj kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:538
#: ../src\controller\mainController.py:555
#: ../src\controller\mainController.py:583
#: ../src\controller\mainController.py:522
#: ../src\controller\mainController.py:539
#: ../src\controller\mainController.py:568
msgid "Select the user"
msgstr "Izaberite korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:767
#: ../src\controller\mainController.py:753
msgid "Add an user alias"
msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:775
#: ../src\controller\mainController.py:761
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
#: ../src\controller\mainController.py:838 ../src\controller\messages.py:245
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
#: ../src\controller\mainController.py:966
#: ../src\controller\mainController.py:957
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Razgovor sa {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1007
#: ../src\controller\mainController.py:1024
#: ../src\controller\mainController.py:998
#: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:1009
#: ../src\controller\mainController.py:1028
#: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1019
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:1013
#: ../src\controller\mainController.py:1004
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Nemoguće pronaći adresu u OpenStreet mapi."
#: ../src\controller\mainController.py:1026
#: ../src\controller\mainController.py:1017
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:1137
#: ../src\controller\mainController.py:1156
#: ../src\controller\mainController.py:1128
#: ../src\controller\mainController.py:1147
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1139
#: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1183
#: ../src\controller\mainController.py:1208
#: ../src\controller\mainController.py:1130
#: ../src\controller\mainController.py:1149
#: ../src\controller\mainController.py:1174
#: ../src\controller\mainController.py:1199
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno."
#: ../src\controller\mainController.py:1171
#: ../src\controller\mainController.py:1175
#: ../src\controller\mainController.py:1196
#: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1166
#: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1181
#: ../src\controller\mainController.py:1206
#: ../src\controller\mainController.py:1172
#: ../src\controller\mainController.py:1197
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1200
#: ../src\controller\mainController.py:1191
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1426
#: ../src\controller\mainController.py:1416
msgid "This list is already opened"
msgstr "Ova lista je već otvorena"
#: ../src\controller\mainController.py:1456
#: ../src\controller\mainController.py:1472
#: ../src\controller\mainController.py:1446
#: ../src\controller\mainController.py:1462
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju povezivanja na server. Molimo pokušajte "
"kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:1508
#: ../src\controller\mainController.py:1498
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1511
#: ../src\controller\mainController.py:1501
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1518
#: ../src\controller\mainController.py:1508
msgid "Session mute on"
msgstr "Utišavanje sesije uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1521
#: ../src\controller\mainController.py:1511
msgid "Session mute off"
msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1529
#: ../src\controller\mainController.py:1519
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1532
#: ../src\controller\mainController.py:1522
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1555
#: ../src\controller\mainController.py:1545
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
#: ../src\controller\mainController.py:1586
#: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:1589
#: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Ažuriram kanal..."
#: ../src\controller\mainController.py:1592
#: ../src\controller\mainController.py:1581
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} primljenih stavki"
#: ../src\controller\mainController.py:1609
#: ../src\controller\mainController.py:1629
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1618
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Nevažeći kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:1620
#: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Picture {0}"
msgstr "Slika {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1621
#: ../src\controller\mainController.py:1610
msgid "Select the picture"
msgstr "Izaberite sliku"
#: ../src\controller\mainController.py:1640
#: ../src\controller\mainController.py:1629
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
@ -549,7 +553,8 @@ msgstr "Korisnik je suspendovan."
msgid "Information for %s"
msgstr "Informacija za %s"
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
#: ../src\controller\user.py:67
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
msgid "Discarded"
msgstr "Odbačeno"
@ -617,6 +622,10 @@ msgstr "Omiljeno: %s"
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke."
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Uredi nadimak za {}"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem..."
@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "&Record"
msgstr "&Snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:146
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
msgid "Playing..."
msgstr "Reprodukujem..."
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
@ -1778,7 +1787,7 @@ msgid "Execute action"
msgstr "Izvrši radnju"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:71
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -1815,8 +1824,8 @@ msgid "Key"
msgstr "Taster"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:68
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"ili nakon ponovne aktivacije naloga. Molimo ručno uklonite nalog iz vaših "
"Twitter sesija kako biste prestali da dobijate ovu poruku."
#: ../src\sessions\base.py:111
#: ../src\sessions\base.py:113
msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite "
"dnevnike sa greškama {app} programerima."
#: ../src\sessions\base.py:151
#: ../src\sessions\base.py:153
msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
@ -1990,16 +1999,16 @@ msgstr "Privatno"
msgid "public"
msgstr "Javno"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:208
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:214
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:423
#: ../src\sessions\twitter\session.py:501
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502
msgid "Deleted account"
msgstr "Obrisan nalog"
@ -2012,12 +2021,12 @@ msgid "No status found with that ID"
msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem."
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:235
msgid "Error code {0}"
msgstr "Kod greške {0}"
msgid "Error {0}"
msgstr "Greška {0}"
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:262
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users}: {text}"
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users} korisnika: {text}"
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7
msgid "Authorising account..."
@ -2027,7 +2036,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
#: ../src\sound.py:159
#: ../src\sound.py:161
msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno"
@ -2089,8 +2098,8 @@ msgstr "Datum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:59
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@ -2128,7 +2137,7 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97
msgid "Search topic"
msgstr "tema Pretrage"
msgstr "Pretraži temu"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7
msgid ""
@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promenio je podrazumevane "
"tasterske prečice na Windows 10 način rada. To znači da neke tasterske "
"prečice mogu biti drugačije. Molimo vas da proverite uređivač tasterskih "
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovja "
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovaj "
"način rada."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
@ -2732,7 +2741,7 @@ msgstr "Izabrani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "Pretraži"
msgid "Tweets"
msgstr "Tvitovi"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
@ -3046,13 +3055,13 @@ msgstr "Odbaci sliku"
msgid "Select URL"
msgstr "Izaberite vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
msgid "&User"
msgstr "Korisnik"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:58
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Prati"
msgid "U&nfollow"
msgstr "Otprati"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Mute"
msgstr "Utišaj"
@ -3088,6 +3097,46 @@ msgstr "Prijavi kao neželjeno"
msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Uredi korisničke nadimke"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
msgid "Add alias"
msgstr "Dodaj nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr "Dodaje novi nadimak za korisnika"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Uredi trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Ukloni trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovaj korisnički nadimak?"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Remove user alias"
msgstr "Ukloni korisnički nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
msgid "User alias"
msgstr "Korisnički nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Vremenska crta od %s"
@ -3112,23 +3161,19 @@ msgstr "Pratioci"
msgid "F&riends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:63
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
msgid "&Retweet"
msgstr "Retvituj"
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "Re&ply"
msgstr "Odgovori"
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "&Like"
msgstr "Sviđa mi se"
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "&Unlike"
msgstr "Ne sviđa mi se"
@ -3144,7 +3189,7 @@ msgstr "&Otvori na Twitteru"
msgid "&Play audio"
msgstr "reprodukuj zvučni zapis"
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Show tweet"
msgstr "Prikaži tvit"
@ -3154,7 +3199,7 @@ msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu"
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Delete"
msgstr "Izbriši"
@ -3174,11 +3219,11 @@ msgstr "Prikaži događaj"
msgid "Direct &message"
msgstr "Direktna poruka"
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
msgid "&View lists"
msgstr "Vidi liste"
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži profil korisnika"
@ -3194,11 +3239,11 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
msgid "&Show item"
msgstr "Prikaži stavku"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
msgid "&Global settings"
msgstr "Globalna podešavanja"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Postavke naloga"
@ -3210,7 +3255,7 @@ msgstr "Ažuriraj profil"
msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži ili sakrij"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
@ -3235,171 +3280,178 @@ msgid "&Lists manager"
msgstr "Upravljanje listama"
#: ../src\wxUI\view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Upravljanje korisničkim nadimcima"
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "Izmeni tasterske prečice"
#: ../src\wxUI\view.py:26
#: ../src\wxUI\view.py:27
msgid "E&xit"
msgstr "Izlaz"
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85
#: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
msgid "&Tweet"
msgstr "Tvit"
#: ../src\wxUI\view.py:36
#: ../src\wxUI\view.py:37
msgid "View &address"
msgstr "Vidi adresu"
#: ../src\wxUI\view.py:37
#: ../src\wxUI\view.py:38
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Vidi razgovor"
#: ../src\wxUI\view.py:38
#: ../src\wxUI\view.py:39
msgid "Read text in picture"
msgstr "Čitaj tekst u slici"
#: ../src\wxUI\view.py:43
#: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Actions..."
msgstr "Radnje..."
#: ../src\wxUI\view.py:44
#: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&View timeline..."
msgstr "Vidi vremensku liniju..."
#: ../src\wxUI\view.py:45
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Direktna poruka"
#: ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr "Dodaj &nadimak"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "Dodaj na listu"
#: ../src\wxUI\view.py:48
#: ../src\wxUI\view.py:49
msgid "R&emove from list"
msgstr "Ukloni sa liste"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "V&iew likes"
msgstr "Vidi sviđanja"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Update buffer"
msgstr "Ažuriraj kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi kanal sa temama u trendu"
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:58
msgid "Create a &filter"
msgstr "Napravi &filter"
#: ../src\wxUI\view.py:58
#: ../src\wxUI\view.py:59
msgid "&Manage filters"
msgstr "&Upravljanje filterima"
#: ../src\wxUI\view.py:59
#: ../src\wxUI\view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..."
#: ../src\wxUI\view.py:60
#: ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Load previous items"
msgstr "Učitaj prethodne stavke"
#: ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Autoread"
msgstr "Automatski čitaj"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Očisti kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:65
#: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Destroy"
msgstr "Izbriši"
#: ../src\wxUI\view.py:69
#: ../src\wxUI\view.py:70
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "Premotaj unazad za 5 sekundi"
#: ../src\wxUI\view.py:70
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "Premotaj unapred za 5 sekundi"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:76
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Zvučna uputstva"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:77
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Šta je novo u ovoj verziji"
#: ../src\wxUI\view.py:77
#: ../src\wxUI\view.py:78
msgid "&Check for updates"
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
#: ../src\wxUI\view.py:78
#: ../src\wxUI\view.py:79
msgid "&Report an error"
msgstr "Prijavi grešku"
#: ../src\wxUI\view.py:79
#: ../src\wxUI\view.py:80
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} &website"
#: ../src\wxUI\view.py:80
#: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Nabavi zvučne pakete za TW Blue"
#: ../src\wxUI\view.py:81
#: ../src\wxUI\view.py:82
msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:84
#: ../src\wxUI\view.py:85
msgid "&Application"
msgstr "Aplikacija"
#: ../src\wxUI\view.py:87
#: ../src\wxUI\view.py:88
msgid "&Buffer"
msgstr "Kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:88
#: ../src\wxUI\view.py:89
msgid "&Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src\wxUI\view.py:89
#: ../src\wxUI\view.py:90
msgid "&Help"
msgstr "Pomoć"
#: ../src\wxUI\view.py:175
#: ../src\wxUI\view.py:176
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ../src\wxUI\view.py:206
#: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: ../src\wxUI\view.py:206
#: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
msgid "Waiting for account authorisation..."
msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
#~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
msgid "Doesn't contain"
msgstr "Ne contient pas"
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contient"
msgid "Create a filter"
msgstr "Créer un filtre"
#~ msgid "Doesn't contain"
#~ msgstr "Ne contient pas"
msgid "&Name (20 characters maximum)"
msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
#~ msgid "Create a filter"
#~ msgstr "Créer un filtre"
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Događaji"