mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-04-04 11:02:29 -04:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (674 of 674 strings) Translation: TWBlue/TWBlue Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/fr/
This commit is contained in:
parent
2b4a66aa05
commit
89a89778aa
Binary file not shown.
@ -1,18 +1,19 @@
|
||||
# Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-02 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
||||
"twblue/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/fr/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||||
|
||||
#: languageHandler.py:61
|
||||
@ -593,9 +594,8 @@ msgid "Show user profile"
|
||||
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create c&ommunity timeline"
|
||||
msgstr "Créer une chronologie de communauté"
|
||||
msgstr "Créer une chronologie de c&ommunauté"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:94
|
||||
msgid "Timelines"
|
||||
@ -963,14 +963,12 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'autocomplétion utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add &followers to database"
|
||||
msgstr "Ajouter des abonnés à la base de données"
|
||||
msgstr "Ajouter des &abonnés à la base de données"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add f&ollowing to database"
|
||||
msgstr "Ajouter un abonnement à la base de données"
|
||||
msgstr "Ajouter un ab&onnement à la base de données"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
|
||||
msgid "Updating autocompletion database"
|
||||
@ -2134,103 +2132,87 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
msgstr "&Langue"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "&Ask before exiting {0}"
|
||||
msgstr "Demander avant de quitter {0}"
|
||||
msgstr "&Demander avant de quitter {0}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming functions"
|
||||
msgstr "Désactiver les fonctions de streaming"
|
||||
msgstr "D&ésactiver les fonctions de streaming"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes"
|
||||
msgstr "&Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
|
||||
msgstr "Jouer un son lorsque {0} démarre"
|
||||
msgstr "&Jouer un son lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
|
||||
msgstr "Dire un message lorsque {0} démarre"
|
||||
msgstr "Dire un &message lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible alors que "
|
||||
"l'interface graphique est affichée"
|
||||
"Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible lorsque l'interface "
|
||||
"&graphique est affichée"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours "
|
||||
"d'exécution"
|
||||
"Activer Sapi&5 lorsqu'aucun autre lecteur d'écran n'est en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Hide GUI on launch"
|
||||
msgstr "Masquer l'interface graphique au démarrage"
|
||||
msgstr "&Masquer l'interface graphique au démarrage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Read long posts in GUI"
|
||||
msgstr "Lire les posts longs dans l'interface graphique"
|
||||
msgstr "&Lire les posts longs dans l'interface graphique"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keymap"
|
||||
msgstr "Configuration clavier"
|
||||
msgstr "&Configuration clavier"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour lorsque {0} démarre"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises &à jour lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy &type: "
|
||||
msgstr "Type de proxy: "
|
||||
msgstr "T&ype de proxy : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy s&erver: "
|
||||
msgstr "Serveur proxy: "
|
||||
msgstr "&Serveur proxy : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Port: "
|
||||
msgstr "Port: "
|
||||
msgstr "&Port : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&User: "
|
||||
msgstr "Utilisateur: "
|
||||
msgstr "&Utilisateur : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P&assword: "
|
||||
msgstr "Mot de passe: "
|
||||
msgstr "&Mot de passe : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique de la parole"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique par la &parole"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique en braille"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique en &Braille"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
@ -2241,19 +2223,16 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how/hide"
|
||||
msgstr "Afficher / masquer"
|
||||
msgstr "&Afficher/masquer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le &haut"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le &bas"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:191 wxUI/dialogs/configuration.py:196
|
||||
@ -2282,19 +2261,16 @@ msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||||
msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&LibreTranslate API URL: "
|
||||
msgstr "URL de l'API LibreTranslate : "
|
||||
msgstr "URL de l'API &LibreTranslate : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
|
||||
msgstr "Clé API LibreTranslate (facultatif) : "
|
||||
msgstr "&Clé API LibreTranslate (facultatif) : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&DeepL API Key: "
|
||||
msgstr "Clé API DeepL : "
|
||||
msgstr "Clé API &DeepL : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2314,9 +2290,8 @@ msgid "Translation services"
|
||||
msgstr "&Traduire"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
msgstr "&Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
|
||||
@ -2465,139 +2440,119 @@ msgid "User autocompletion settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'autocomplétion utilisateur"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
|
||||
"autocompletion database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analyser le compte et ajouter les abonnés et abonnements à la base de "
|
||||
"&Scanner le compte et ajouter les abonnés et abonnements à la base de "
|
||||
"données d'autocomplétion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Manage autocompletion database"
|
||||
msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion"
|
||||
msgstr "&Gérer la base de données d'autocomplétion"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
|
||||
msgstr "Désactiver les fonctionnalités de l'API de streaming"
|
||||
msgstr "Désactiver les fonctionnalités de l'API de &streaming"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Relative timestamps"
|
||||
msgstr "Temps relatifs"
|
||||
msgstr "&Temps relatifs"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||||
"displaying sensitive content)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lire les préférences depuis l'instance (visibillité par défaut lors de la"
|
||||
" publication et de l'affichage de contenu sensible)"
|
||||
"&Lire les préférences depuis l'instance (visibillité par défaut lors de la "
|
||||
"publication et de l'affichage de contenu sensible)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Items on each API call"
|
||||
msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API"
|
||||
msgstr "&Éléments pour chaque appel à l'API"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||||
"the oldest at the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampons inversés : Les nouveaux éléments seront affichés au début et les "
|
||||
"Tampons &inversés : Les nouveaux éléments seront affichés au début et les "
|
||||
"plus anciens à la fin."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
|
||||
msgstr "Demander confirmation avant de partager un post"
|
||||
msgstr "Demander &une confirmation avant de partager un post"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how screen names instead of full names"
|
||||
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
|
||||
msgstr "Afficher les noms d'&affichage à la place des noms complets"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide e&mojis in usernames"
|
||||
msgstr "Cacher les emojis dans les noms d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Cacher les &émojis dans les noms d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||
"blank for unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
|
||||
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
|
||||
"&Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
|
||||
"désactiver la mise en cache, blanc pour illimité)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
|
||||
" more RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger le cache des éléments en mémoire (plus rapide sur les grosses "
|
||||
"bases de données mais nécessite plus de RAM)"
|
||||
"&Charger le cache des éléments en mémoire (plus rapide sur les grosses bases "
|
||||
"de données mais nécessite plus de RAM)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les posts. Modèle actuel : {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les &posts. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les conversations. Modèle actuel : {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les c&onversations. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèles pour les p&ersonnes. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "&Volume"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ession mute"
|
||||
msgstr "Session muette"
|
||||
msgstr "&Session muette"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Output device"
|
||||
msgstr "Périphérique de sortie"
|
||||
msgstr "Périphérique de &sortie"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Input device"
|
||||
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
||||
msgstr "Périphérique d'&entrée"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound &pack"
|
||||
msgstr "Pack de sons"
|
||||
msgstr "&Pack de sons"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer un audio ou une vidéo dans un post par un son"
|
||||
msgstr "Indiquer les posts &audio ou vidéo par un son"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer les posts contenants des images par un son"
|
||||
msgstr "Indiquer les posts contenants des &images par un son"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language for OCR"
|
||||
msgstr "Langue pour l'OCR"
|
||||
msgstr "Langue pour la &ROC"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
@ -2748,7 +2703,6 @@ msgid "&Visibility"
|
||||
msgstr "&Visibilité"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
@ -4563,4 +4517,3 @@ msgstr "Abo&nnement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
||||
#~ msgstr "Se souvenir de l'état pour \"Répondre à tous\" et \"Tweet long\""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user