Merge pull request #435 from nidza07/SerbianTranslation

Updated Serbian translation
This commit is contained in:
Manuel Cortez 2021-11-11 12:39:48 -06:00 committed by GitHub
commit 4ba2753b79
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 371 additions and 260 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n" "Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n" "Language: sr_RS@latin\n"
@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\attach.py:25
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91 #: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu" msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
@ -100,101 +96,104 @@ msgstr "Prijatelji korisnika {username}"
msgid "Unknown buffer" msgid "Unknown buffer"
msgstr "Nepoznat kanal" msgstr "Nepoznat kanal"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:121 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tvit" msgstr "Tvit"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Otkucajte tvit ovde:" msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
msgid "New tweet in {0}" msgid "New tweet in {0}"
msgstr "Novi tvit u kanalu {0}" msgstr "Novi tvit u kanalu {0}"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
msgid "{0} new tweets in {1}." msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}." msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:87 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s primljenih stavki" msgstr "%s primljenih stavki"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan." msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
msgid "Reply to {arg0}" msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "Odgovori {arg0}" msgstr "Odgovori {arg0}"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Odgovori %s" msgstr "Odgovori %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:129 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nova direktna poruka" msgstr "Nova direktna poruka"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\messages.py:200 #: ../src\controller\messages.py:268
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direktna poruka za %s" msgstr "Direktna poruka za %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit" msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citiraj" msgstr "Citiraj"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram vezu..." msgstr "Otvaram vezu..."
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Podaci o korisniku" msgstr "Podaci o korisniku"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
msgid "Opening item in web browser..." msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..." msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Spomeni %s" msgstr "Spomeni %s"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Spomeni" msgstr "Spomeni"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:132 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages." msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0} novih direktnih poruka." msgstr "{0} novih direktnih poruka."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:135 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet." msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu." msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu."
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:145 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
msgid "" msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " "Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead." "buffer instead."
@ -202,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal " "Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal "
"direktne poruke." "direktne poruke."
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
msgid "{0} new followers." msgid "{0} new followers."
msgstr "{0} novih pratilaca." msgstr "{0} novih pratilaca."
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:145 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu" msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Vremenske linije"
#: ../src\controller\mainController.py:359 #: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:883 #: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1585 #: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska linija od {}" msgstr "Vremenska linija od {}"
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
#: ../src\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:902 #: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1587 #: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Likes for {}" msgid "Likes for {}"
msgstr "Sviđanja od {}" msgstr "Sviđanja od {}"
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Vremenske linije pratilaca"
#: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:921 #: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1589 #: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Followers for {}" msgid "Followers for {}"
msgstr "Pratioci od {}" msgstr "Pratioci od {}"
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:371 #: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:940 #: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1591 #: ../src\controller\mainController.py:1588
msgid "Friends for {}" msgid "Friends for {}"
msgstr "Prijatelji od {}" msgstr "Prijatelji od {}"
@ -279,6 +278,7 @@ msgstr "Pretraga za {}"
#: ../src\controller\mainController.py:381 #: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:982 #: ../src\controller\mainController.py:982
#: ../src\controller\mainController.py:1590
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s" msgstr "Teme u trendu za %s"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
msgid "Alias has been set correctly for {}." msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen." msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245 #: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m" msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
@ -410,72 +410,52 @@ msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno" msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1545 #: ../src\controller\mainController.py:1542
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopirano" msgstr "Kopirano"
#: ../src\controller\mainController.py:1575 #: ../src\controller\mainController.py:1572
msgid "Unable to update this buffer." msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal." msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:1578 #: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Updating buffer..." msgid "Updating buffer..."
msgstr "Ažuriram kanal..." msgstr "Ažuriram kanal..."
#: ../src\controller\mainController.py:1581 #: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "{0} items retrieved" msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} primljenih stavki" msgstr "{0} primljenih stavki"
#: ../src\controller\mainController.py:1598 #: ../src\controller\mainController.py:1597
#: ../src\controller\mainController.py:1618 #: ../src\controller\mainController.py:1617
msgid "Invalid buffer" msgid "Invalid buffer"
msgstr "Nevažeći kanal" msgstr "Nevažeći kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:1609 #: ../src\controller\mainController.py:1608
msgid "Picture {0}" msgid "Picture {0}"
msgstr "Slika {0}" msgstr "Slika {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1610 #: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Select the picture" msgid "Select the picture"
msgstr "Izaberite sliku" msgstr "Izaberite sliku"
#: ../src\controller\mainController.py:1629 #: ../src\controller\mainController.py:1628
msgid "Unable to extract text" msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst." msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
#: ../src\controller\messages.py:56 #: ../src\controller\messages.py:49
msgid "Translated" msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno" msgstr "Prevedeno"
#: ../src\controller\messages.py:63 #: ../src\controller\messages.py:56
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
msgid "URL shortened"
msgstr "Veza je skraćena"
#: ../src\controller\messages.py:82
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
msgid "URL expanded"
msgstr "Veza je proširena"
#: ../src\controller\messages.py:108
msgid "%s - %s of %d characters" msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s od %d znakova" msgstr "%s - %s od %d znakova"
#: ../src\controller\messages.py:112 #: ../src\controller\messages.py:354
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s znakova"
#: ../src\controller\messages.py:272
msgid "View item" msgid "View item"
msgstr "Prikaži stavku" msgstr "Prikaži stavku"
#: ../src\controller\messages.py:301 #: ../src\controller\messages.py:379
msgid "Link copied to clipboard." msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju." msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju."
@ -667,7 +647,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "&Snimi" msgstr "&Snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Reprodukujem..." msgstr "Reprodukujem..."
@ -719,6 +699,9 @@ msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi" msgstr "%s sekundi"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
@ -1486,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Pošalji izveštaj" msgstr "Pošalji izveštaj"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:84 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -1560,7 +1543,7 @@ msgid "New tweet"
msgstr "Novi tvit" msgstr "Novi tvit"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retvituj" msgstr "Retvituj"
@ -1773,7 +1756,7 @@ msgstr "Prečica"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Radnja" msgstr "Radnja"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Izmeni" msgstr "Izmeni"
@ -1823,7 +1806,7 @@ msgstr "Windows"
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Taster" msgstr "Taster"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:80
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK" msgid "OK"
@ -1999,16 +1982,18 @@ msgstr "Privatno"
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Javno" msgstr "Javno"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209 #: ../src\sessions\twitter\session.py:211
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s" msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215 #: ../src\sessions\twitter\session.py:217
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo." msgstr "%s uspelo."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424 #: ../src\sessions\twitter\session.py:450
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502 #: ../src\sessions\twitter\session.py:528
msgid "Deleted account" msgid "Deleted account"
msgstr "Obrisan nalog" msgstr "Obrisan nalog"
@ -2036,7 +2021,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
msgid "Enter your PIN code here" msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod" msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
#: ../src\sound.py:161 #: ../src\sound.py:160
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno" msgstr "Zaustavljeno"
@ -2088,10 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klijent" msgstr "Klijent"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
@ -2103,6 +2084,11 @@ msgstr "Datum"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
msgid "Direct message" msgid "Direct message"
msgstr "Direktna poruka" msgstr "Direktna poruka"
@ -2359,55 +2345,6 @@ msgstr ""
"{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem " "{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem "
"nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima." "nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima."
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
msgid "Add an attachment"
msgstr "Dodaj prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
msgid "Add attachments"
msgstr "Dodaj priloge"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
msgid "&Photo"
msgstr "Slika"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
msgid "Remove attachment"
msgstr "Ukloni prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Datoteke sa slikama"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
msgid "please provide a description"
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
@ -2544,7 +2481,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
@ -2669,91 +2606,99 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj" msgstr "Sačuvaj"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter for this buffer" msgid "Create a filter for this buffer"
msgstr "Napravi filter za ovaj kanal" msgstr "Napravi filter za ovaj kanal"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
msgid "Filter title" msgid "Filter title"
msgstr "Naziv filtera" msgstr "Naziv filtera"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter by word" msgid "Filter by word"
msgstr "Filtriraj na osnovu reči" msgstr "Filtriraj na osnovu reči"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets wich contain the following word" msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč" msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
msgid "Ignore tweets without the following word" msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči" msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:31
msgid "word" msgid "word"
msgstr "Reč" msgstr "Reč"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:36
msgid "Allow retweets" msgid "Allow retweets"
msgstr "Dozvoli retvitove" msgstr "Dozvoli retvitove"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37
msgid "Allow quoted tweets" msgid "Allow quoted tweets"
msgstr "Dozvoli citirane tvitove" msgstr "Dozvoli citirane tvitove"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
msgid "Allow replies" msgid "Allow replies"
msgstr "Dozvoli odgovore" msgstr "Dozvoli odgovore"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:46
msgid "Use this term as a regular expression" msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz" msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter by language" msgid "Filter by language"
msgstr "Filtriraj na osnovu jezika" msgstr "Filtriraj na osnovu jezika"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49
msgid "Load tweets in the following languages" msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima" msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
msgid "Ignore tweets in the following languages" msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima" msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
msgid "Don't filter by language" msgid "Don't filter by language"
msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika" msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:62
msgid "Supported languages" msgid "Supported languages"
msgstr "Podržani jezici" msgstr "Podržani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:67
msgid "Add selected language to filter" msgid "Add selected language to filter"
msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter" msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:71
msgid "Selected languages" msgid "Selected languages"
msgstr "Izabrani jezici" msgstr "Izabrani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:137 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr "Ime filtera nedostaje"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr "Morate upisati ime za filter pre nego što ga napravite."
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters" msgid "Manage filters"
msgstr "Upravljanje filterima" msgstr "Upravljanje filterima"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:129
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filteri" msgstr "Filteri"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
@ -2785,6 +2730,14 @@ msgstr "Vlasnik"
msgid "mode" msgid "mode"
msgstr "Način" msgstr "Način"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
msgid "Create a new list" msgid "Create a new list"
msgstr "Stvori novu listu" msgstr "Stvori novu listu"
@ -2841,103 +2794,6 @@ msgstr "Izaberite listu sa koje želite da uklonite korisnika"
msgid "Do you really want to delete this list?" msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?" msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
msgid "&Long tweet"
msgstr "Dug tvit"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
msgid "&Upload image..."
msgstr "Otpremi sliku..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Proveri pravopis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
msgid "Sh&orten URL"
msgstr "Skrati vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
msgid "&Expand URL"
msgstr "Proširi vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
msgid "&Translate..."
msgstr "Prevedi..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
msgid "Sen&d"
msgstr "Pošalji"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
msgid "C&lose"
msgstr "Zatvori"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
msgid "&Recipient"
msgstr "Primalac"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
msgid "&Mention to all"
msgstr "Spomeni sve"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tvit - %i znakova"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
msgid "Retweets: "
msgstr "Retvitova"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
msgid "Likes: "
msgstr "Sviđanja:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
msgid "Source: "
msgstr "Izvor:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
msgid "View"
msgstr "Vidi"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
msgid "Search on Twitter" msgid "Search on Twitter"
msgstr "Pretraži ttwitter" msgstr "Pretraži ttwitter"
@ -3019,6 +2875,225 @@ msgstr "Gradu"
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Mesto" msgstr "Mesto"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
msgid "Delete attachment"
msgstr "Ukloni prilog"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
msgid "Added Tweets"
msgstr "Dodati tvitovi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
msgid "Delete tweet"
msgstr "Obriši tvit"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
msgid "A&dd..."
msgstr "&Dodaj..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
msgid "Add t&weet"
msgstr "Dodaj t&vit"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
msgid "&Attach audio..."
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
msgid "Auto&complete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Proveri pravopis..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
msgid "&Translate"
msgstr "&Prevedi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
msgid "Sen&d"
msgstr "Pošalji"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
msgid "please provide a description"
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Datoteke sa slikama"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Izaberite video zapis koji želite da otpremite"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Datoteke video zapisa (*.mp4)|*.mp4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Greška pri dodavanju priloga"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
"Nije moguće dodati više priloga. Molimo uverite se da vaš tvit poštuje "
"Twitter pravila o prilozima. Možete dodati samo jedan video ili GIF u svaki "
"tvit, i najviše 4 slike."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
msgid "&Mention to all"
msgstr "Spomeni sve"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
msgid "&Recipient"
msgstr "Primalac"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "Tvit - %i znakova"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
msgid "Image description"
msgstr "Opis slike"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
msgid "Retweets: "
msgstr "Retvitova"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
msgid "Likes: "
msgstr "Sviđanja:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
msgid "Source: "
msgstr "Izvor:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
msgid "&Translate..."
msgstr "Prevedi..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
msgid "C&lose"
msgstr "Zatvori"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
msgid "View"
msgstr "Vidi"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
msgid "&Expand URL"
msgstr "Proširi vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
msgid "Add a poll"
msgstr "Dodaj anketu"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
msgid "Participation time (in days)"
msgstr "Vreme učešća (u danima)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
msgid "Choices"
msgstr "Opcije"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
msgid "Option 1"
msgstr "Opcija 1"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
msgid "Option 2"
msgstr "Opcija 2"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
msgid "Option 3"
msgstr "Opcija 3"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr "Opcija 4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Not enough information"
msgstr "Nema dovoljno informacija"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr "Molimo uverite se da ste ponudili bar dve opcije u anketi."
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
msgid "Update your profile" msgid "Update your profile"
msgstr "Ažurirajte vaš profil" msgstr "Ažurirajte vaš profil"
@ -3435,6 +3510,42 @@ msgstr "Ažuriraj"
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}." msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "There's no URL to be shortened"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
#~ msgid "URL shortened"
#~ msgstr "Veza je skraćena"
#~ msgid "There's no URL to be expanded"
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
#~ msgid "URL expanded"
#~ msgstr "Veza je proširena"
#~ msgid "%s - %s characters"
#~ msgstr "%s - %s znakova"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"
#~ msgid "Add attachments"
#~ msgstr "Dodaj priloge"
#~ msgid "&Photo"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "&Long tweet"
#~ msgstr "Dug tvit"
#~ msgid "&Upload image..."
#~ msgstr "Otpremi sliku..."
#~ msgid "Sh&orten URL"
#~ msgstr "Skrati vezu"
#~ msgid "Friends' Timelines" #~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja" #~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"