mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 92.0% (733 of 796 strings) Translation: TWBlue/TWBlue Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/hr/
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						Weblate
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							2d2c84fefe
						
					
				
				
					commit
					2b0172f02f
				
			
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
 | 
					"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 17:03+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2022-08-25 18:09+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: zvonimir stanecic <zvonimirek222@yandex.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: zvonimir stanecic <zvonimirek222@yandex.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
 | 
					"Language-Team: Croatian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
 | 
				
			||||||
"twblue/hr/>\n"
 | 
					"twblue/hr/>\n"
 | 
				
			||||||
@@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Likes for {}"
 | 
				
			|||||||
msgstr "lajkovi za {}"
 | 
					msgstr "lajkovi za {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:364
 | 
					#: controller/mainController.py:364
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Followers timelines"
 | 
					msgid "Followers timelines"
 | 
				
			||||||
msgstr "osi pratitelja"
 | 
					msgstr "Osi pratitelja"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:915
 | 
					#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:915
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:1580
 | 
					#: controller/mainController.py:1580
 | 
				
			||||||
@@ -203,9 +202,8 @@ msgid "Followers for {}"
 | 
				
			|||||||
msgstr "pratitelji za {}"
 | 
					msgstr "pratitelji za {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:368
 | 
					#: controller/mainController.py:368
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Following timelines"
 | 
					msgid "Following timelines"
 | 
				
			||||||
msgstr "osi pratitelja"
 | 
					msgstr "Osi praćenih"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934
 | 
					#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:1582
 | 
					#: controller/mainController.py:1582
 | 
				
			||||||
@@ -259,11 +257,11 @@ msgstr "Filtri ne mogu biti primjenjeni na ovaj spremnik"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:747
 | 
					#: controller/mainController.py:747
 | 
				
			||||||
msgid "Add an user alias"
 | 
					msgid "Add an user alias"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Dodaj korisnički alias"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:755
 | 
					#: controller/mainController.py:755
 | 
				
			||||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
 | 
					msgid "Alias has been set correctly for {}."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Alias je ispravno dobavljen za {}."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328
 | 
					#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328
 | 
				
			||||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
 | 
					msgid "MMM D, YYYY. H:m"
 | 
				
			||||||
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:998
 | 
					#: controller/mainController.py:998
 | 
				
			||||||
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
 | 
					msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nije moguće pronaći adresu u OpenStreetMap."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/mainController.py:1011
 | 
					#: controller/mainController.py:1011
 | 
				
			||||||
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
 | 
					msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
 | 
				
			||||||
@@ -413,34 +411,35 @@ msgid "View item"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Pogledaj popis"
 | 
					msgstr "Pogledaj popis"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/messages.py:381
 | 
					#: controller/messages.py:381
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Link copied to clipboard."
 | 
					msgid "Link copied to clipboard."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
 | 
					msgstr "Link je kopiran u međuspremnik."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "System default"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Korisnićki zadan"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "System default"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgstr "Korisnički zadano"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "HTTP"
 | 
					msgid "HTTP"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "HTTP"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "SOCKS v4"
 | 
					msgid "SOCKS v4"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "SOCKS v4"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
 | 
					msgid "SOCKS v4 with DNS support"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "SOCKS v4 sa DNS podrškom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "SOCKS v5"
 | 
					msgid "SOCKS v5"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "SOCKS v5"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:77
 | 
					#: controller/settings.py:77
 | 
				
			||||||
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
 | 
					msgid "SOCKS v5 with DNS support"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "SOCKS v5 sa DNS podrškom"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269
 | 
					#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269
 | 
				
			||||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
 | 
					#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
 | 
				
			||||||
@@ -463,19 +462,19 @@ msgstr "postavke naloga za %s"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
 | 
					#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
 | 
				
			||||||
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
 | 
					msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Uredi predložak za tweetove. trenutan predložak: {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
 | 
					#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
 | 
				
			||||||
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
 | 
					msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Uredi predložak za privatne poruke. trenutan predložak: {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
 | 
					#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
 | 
				
			||||||
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
 | 
					msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Uredi predložak za poslane privatne poruke. trenutan predložak: {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
 | 
					#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
 | 
				
			||||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
 | 
					msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Uredi predložak za osobe. Trenutan predložak: {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/settings.py:340
 | 
					#: controller/settings.py:340
 | 
				
			||||||
msgid "Direct Messages"
 | 
					msgid "Direct Messages"
 | 
				
			||||||
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Zaštićeno: %s\n"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/user.py:110
 | 
					#: controller/user.py:110
 | 
				
			||||||
msgid "Relationship: "
 | 
					msgid "Relationship: "
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "povezanost: "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/user.py:112
 | 
					#: controller/user.py:112
 | 
				
			||||||
msgid "You follow {0}. "
 | 
					msgid "You follow {0}. "
 | 
				
			||||||
@@ -588,14 +587,12 @@ msgid "You can't ignore direct messages"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Ne možete zanemarivati izravne poruke"
 | 
					msgstr "Ne možete zanemarivati izravne poruke"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/userAliasController.py:31
 | 
					#: controller/userAliasController.py:31
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Edit alias for {}"
 | 
					msgid "Edit alias for {}"
 | 
				
			||||||
msgstr "Popis za %s"
 | 
					msgstr "uredi alias za {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/userSelector.py:10
 | 
					#: controller/userSelector.py:10
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Select user"
 | 
					msgid "Select user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Označi korisnika"
 | 
					msgstr "Odaberi korisnika"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91
 | 
					#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91
 | 
				
			||||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
 | 
					msgid "This action is not supported for this buffer"
 | 
				
			||||||
@@ -667,9 +664,8 @@ msgid "New direct message"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Nova izravna poruka"
 | 
					msgstr "Nova izravna poruka"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/buffers/twitter/base.py:452
 | 
					#: controller/buffers/twitter/base.py:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "This action is not supported on protected accounts."
 | 
					msgid "This action is not supported on protected accounts."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ova akcija još uvjek nije podržana u spremniku."
 | 
					msgstr "Ova akcija nije podržana na zaštićenim računima."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
 | 
					#: controller/buffers/twitter/base.py:469
 | 
				
			||||||
msgid "Quote"
 | 
					msgid "Quote"
 | 
				
			||||||
@@ -1095,19 +1091,16 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju"
 | 
					msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Add followers to database"
 | 
					msgid "Add followers to database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
 | 
					msgstr "Dodaj pratitelje u bazu podataka"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Add  friends to database"
 | 
					msgid "Add  friends to database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka"
 | 
					msgstr "Dodaj prijatelje u bazu podataka"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Updating autocompletion database"
 | 
					msgid "Updating autocompletion database"
 | 
				
			||||||
msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju"
 | 
					msgstr "Ažuriram bazu podataka samodovršavanja"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -1120,6 +1113,14 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
 | 
					"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
 | 
				
			||||||
"Do you want to continue?"
 | 
					"Do you want to continue?"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Ovaj će proces dohvatiti označene korisnike sa Twittera, i dodati ih u bazu "
 | 
				
			||||||
 | 
					"podataka samodovršavanja. Imajte na umu da ako ima puno korisnika ili ste "
 | 
				
			||||||
 | 
					"pokušali izvesti ovu akciju prije petnaest minuta, TWBlue će doseći "
 | 
				
			||||||
 | 
					"ogranićenje Twitter api poziva prilikom pokušaja učitavanja korisnika u bazu "
 | 
				
			||||||
 | 
					"podataka. Ako se to dogodi, pokazat ćemo vam pogrešku, poslije koje ćete "
 | 
				
			||||||
 | 
					"trebati pokušati kasnije za nekoliko minuta. Ako ovaj proces završi bez "
 | 
				
			||||||
 | 
					"pogreške, biti ćete preusmjereni nazad u postavke računa. Želite li "
 | 
				
			||||||
 | 
					"nastaviti?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
 | 
				
			||||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
 | 
					#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
 | 
				
			||||||
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Pažnja"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
 | 
				
			||||||
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
 | 
					msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "TWBlue je uspješno uvezao korisnike."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
 | 
				
			||||||
msgid "Done"
 | 
					msgid "Done"
 | 
				
			||||||
@@ -1137,6 +1138,8 @@ msgstr "Gotovo"
 | 
				
			|||||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
 | 
					#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
 | 
				
			||||||
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
 | 
					msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Pogreška prilikom dodavanja korisnika sa Twittera. Molimo pokušajte ponovno "
 | 
				
			||||||
 | 
					"od prilike za 15 minuta."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
 | 
					#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
 | 
				
			||||||
msgid "Detect automatically"
 | 
					msgid "Detect automatically"
 | 
				
			||||||
@@ -1742,9 +1745,8 @@ msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
 | 
				
			|||||||
msgstr "izvlači tekst iz slike i pokazuje ga u zasebnom dijaloškom okviru."
 | 
					msgstr "izvlači tekst iz slike i pokazuje ga u zasebnom dijaloškom okviru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/constants.py:59
 | 
					#: keystrokeEditor/constants.py:59
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Adds an alias to an user"
 | 
					msgid "Adds an alias to an user"
 | 
				
			||||||
msgstr "Označite popis Kako biste dodali korisnika"
 | 
					msgstr "Dodaje alias korisniku"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
 | 
				
			||||||
msgid "Keystroke editor"
 | 
					msgid "Keystroke editor"
 | 
				
			||||||
@@ -1769,9 +1771,8 @@ msgid "Edit"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Uredi"
 | 
					msgstr "Uredi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Undefine keystroke"
 | 
					msgid "Undefine keystroke"
 | 
				
			||||||
msgstr "uređujete prečac"
 | 
					msgstr "Nedodijeljen prečac"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21
 | 
				
			||||||
msgid "Execute action"
 | 
					msgid "Execute action"
 | 
				
			||||||
@@ -1784,12 +1785,11 @@ msgstr "Zatvori"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42
 | 
				
			||||||
msgid "Undefined"
 | 
					msgid "Undefined"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nedefinirano"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
 | 
					msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?"
 | 
					msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj prečac?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54
 | 
					#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54
 | 
				
			||||||
msgid "Editing keystroke"
 | 
					msgid "Editing keystroke"
 | 
				
			||||||
@@ -1905,10 +1905,14 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
 | 
					"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
 | 
				
			||||||
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
 | 
					"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"TWBlue nije bio u mogućnosti autorizirati račun za {} na Twitteru. Ovo može "
 | 
				
			||||||
 | 
					"biti zbog isteklog ili neispravnog tokena, opozvanog pristupa u aplikaciju, "
 | 
				
			||||||
 | 
					"ili poslije reaktivacije računa. Molimo ručno uklonite račun iz vaših "
 | 
				
			||||||
 | 
					"twitter sesija kako biste prestali vidjeti ovu poruku."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: sessionmanager/wxUI.py:81
 | 
					#: sessionmanager/wxUI.py:81
 | 
				
			||||||
msgid "Authentication error for session {}"
 | 
					msgid "Authentication error for session {}"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Greška autentifikacije za sesiju {}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: sessions/base.py:113
 | 
					#: sessions/base.py:113
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@@ -1916,6 +1920,9 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
 | 
					"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
 | 
				
			||||||
"{app} developers."
 | 
					"{app} developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Dogodila se neočekivana pogreška prilikom izgradnje baze podataka {app}. "
 | 
				
			||||||
 | 
					"Ista će biti izbrisana i ponovno izgrađena. Ako se ova greška još uvijek "
 | 
				
			||||||
 | 
					"pojavljuje, pošaljite zapisnik pogreške {app} programerima."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: sessions/base.py:153
 | 
					#: sessions/base.py:153
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user