Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (670 of 670 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/fr/
This commit is contained in:
Corentin Bacqué-Cazenave 2024-05-24 06:37:25 +00:00 committed by Weblate
parent 438115d8e8
commit 089c984fbb
2 changed files with 33 additions and 17 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/fr/>\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
#: controller/mastodon/handler.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
msgid "Create community timeline"
msgstr ""
msgstr "Créer une chronologie de communauté"
#: controller/mastodon/handler.py:94
msgid "Timelines"
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Recherche de {}"
#: controller/mastodon/handler.py:110
msgid "Communities"
msgstr ""
msgstr "Communautés"
#: controller/mastodon/handler.py:113
msgid "Community for {}"
msgstr ""
msgstr "Communauté pour {}"
#: controller/mastodon/handler.py:135
msgid "Conversation with {0}"
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Conversation avec {}"
#: controller/mastodon/messages.py:306
msgid "people who boosted this post"
msgstr ""
msgstr "personnes qui ont partagé ce post"
#: controller/mastodon/messages.py:311
msgid "people who favorited this post"
msgstr ""
msgstr "personnes qui ont ajouté ce post aux favoris"
#: controller/mastodon/messages.py:317
msgid "Link copied to clipboard."
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Ajouter des abonnés à la base de données"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
msgid "Add following to database"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un abonnement à la base de données"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
msgid "Updating autocompletion database"
@ -956,6 +956,16 @@ msgid ""
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ce processus récupérera les utilisateurs que vous avez sélectionnés dans "
"votre compte Mastodon et les ajoutera à la base de données d'autocomplétion "
"des utilisateurs. Veuillez noter que s'il y a de nombreux utilisateurs ou si "
"vous avez essayé d'effectuer cette action il y a moins de 15 minutes, TWBlue "
"peut atteindre une limite d'appels API lors de la tentative de chargement "
"des utilisateurs dans la base de données. Si cela se produit, nous vous "
"afficherons une erreur, auquel cas vous devrez réessayer ce processus dans "
"quelques minutes. Si ce processus se termine sans erreur, vous serez "
"redirigé vers la boîte de dialogue des paramètres du compte. Voulez-vous "
"continuer?"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
@ -973,6 +983,8 @@ msgstr "Terminé"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
"Erreur lors de l'ajout des utilisateurs depuis Mastodon. Veuillez réessayer "
"dans environ 15 minutes."
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
@ -1806,10 +1818,12 @@ msgstr "Attention"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour lors de l'exécution depuis les "
"sources."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
msgid "the provided instance is invalid. Please try again."
msgstr ""
msgstr "L'instance fournie est invalide. Veuillez réessayer."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
msgid "Invalid instance"
@ -2197,15 +2211,15 @@ msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
#: wxUI/dialogs/configuration.py:209
msgid "LibreTranslate API URL: "
msgstr ""
msgstr "URL de l'API LibreTranslate : "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:215
msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
msgstr ""
msgstr "Clé API LibreTranslate (facultatif) : "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:221
msgid "DeepL API Key: "
msgstr ""
msgstr "Clé API DeepL : "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:235
msgid "{0} preferences"
@ -2547,6 +2561,8 @@ msgstr "Cet utilisateur ne suit personne. {0} ne peut pas créer de chronologie.
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
msgstr ""
"L'élément en focus ne contient pas d'utilisateur. {} ne peut pas ouvrir de "
"profil utilisateur"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:41
msgid "R&emove from favorites"
@ -2739,11 +2755,11 @@ msgstr "Partages :"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:218
msgid "View users who boosted this post"
msgstr ""
msgstr "Voir les utilisateurs ayant partagé ce post"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:225
msgid "View users who favorited this post"
msgstr ""
msgstr "Voir les utilisateurs ayant ajouté ce post aux favoris"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:233
msgid "Copy link to clipboard"
@ -2890,7 +2906,7 @@ msgstr "Bio "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
msgid "Joined at: "
msgstr ""
msgstr "A rejoint le : "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
msgid "Header: "
@ -2930,15 +2946,15 @@ msgstr "Compte suggérable "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
msgstr ""
msgstr "{} posts. Cliquer pour afficher la chronologie des posts."
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
msgid "{} following. Click to open Following timeline"
msgstr ""
msgstr "{} abonnements. Cliquer pour afficher la chronologie des abonnements."
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
msgstr ""
msgstr "{} abonnés. Cliquer pour afficher la chronologie des abonnés."
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:42
msgid "Display Name"