Updated Russian translation

This commit is contained in:
Manuel Cortez 2019-01-13 19:46:38 -06:00
parent cb00ff7c5d
commit a51b25208f
2 changed files with 166 additions and 260 deletions

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 15:16-0600\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 04:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 15:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:34-0600\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n" "Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -44,10 +44,11 @@ msgstr "Ваш комментарий добавлен"
msgid "This buffer can't be deleted" msgid "This buffer can't be deleted"
msgstr "Этот буфер не может быть удалён" msgstr "Этот буфер не может быть удалён"
#, fuzzy msgid "Post to {user1_nom]'s wall"
#| msgid "Loading data..." msgstr "Опубликовать на стене {user1_ins}"
msgid "Loading community..." msgid "Loading community..."
msgstr "Загрузка данных..." msgstr "Загрузка сообщества."
#. Translators: Some buffers can't use the get previous item feature due to API limitations. #. Translators: Some buffers can't use the get previous item feature due to API limitations.
msgid "This buffer doesn't support getting more items." msgid "This buffer doesn't support getting more items."
@ -78,20 +79,14 @@ msgstr "Загрузка альбома..."
msgid "Opening video in webbrowser..." msgid "Opening video in webbrowser..."
msgstr "Открытие видео в браузере..." msgstr "Открытие видео в браузере..."
#, fuzzy
#| msgid "Audio added to your library"
msgid "Video added to your library" msgid "Video added to your library"
msgstr "Аудио добавлено в вашу библиотеку" msgstr "Видео добавлено в Вашу библиотеку."
#, fuzzy
#| msgid "Removed audio from library"
msgid "Removed video from library" msgid "Removed video from library"
msgstr "Аудио удалено из библиотеки" msgstr "Видео удалено из Вашей библиотеки."
#, fuzzy
#| msgid "Select the album where you want to move this song"
msgid "Select the album where you want to move this video" msgid "Select the album where you want to move this video"
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружена данная композиция" msgstr "Выберете альбом, в который хотите переместить это видео."
msgid "" msgid ""
"You have been sending a message that is already sent. Try to update the " "You have been sending a message that is already sent. Try to update the "
@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "Готово"
#. Translators: Name for the posts tab in the tree view. #. Translators: Name for the posts tab in the tree view.
msgid "Posts" msgid "Posts"
msgstr "Публикации" msgstr "Записи."
#. Translators: Newsfeed's name in the tree view. #. Translators: Newsfeed's name in the tree view.
msgid "Home" msgid "Home"
@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "Альбомы"
#. Translators: name for the videos category in the tree view. #. Translators: name for the videos category in the tree view.
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видеозапись" msgstr "Видеозаписи."
msgid "My videos" msgid "My videos"
msgstr "Мои видеозаписи." msgstr "Мои видеозаписи."
@ -187,16 +182,14 @@ msgid "I follow"
msgstr "Исходящие заявки." msgstr "Исходящие заявки."
#. Translators: name for the videos category in the tree view. #. Translators: name for the videos category in the tree view.
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Communities" msgid "Communities"
msgstr "Комментарии" msgstr "Сообщества."
msgid "Chats" msgid "Chats"
msgstr "Чаты" msgstr "Чаты"
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "" msgstr "Пользовательские ленты."
msgid "Logging in VK" msgid "Logging in VK"
msgstr "Вход..." msgstr "Вход..."
@ -220,36 +213,33 @@ msgstr "Поиск {0}"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0}'s audios" msgid "{user1_nom}'s audios"
msgstr "{0} аудиозаписей." msgstr "Аудиозаписи {user1_gen}"
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
#, python-brace-format
msgid "{0}'s wall posts"
msgstr "{0} записей на стене"
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
#, python-brace-format
msgid "{0}'s friends"
msgstr "{0} друзей."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Chat with {0}" msgid "{user1_nom}'s posts"
msgstr "Чат с {0}" msgstr "{user1_gen} пост."
#, python-brace-format
msgid "{user1_nom}'s friends"
msgstr "{user1_gen} друзья."
#, python-brace-format
msgid "Chat with {user1_nom}"
msgstr "Чат с {user1_ins}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Chat in {chat_name}" msgid "Chat in {chat_name}"
msgstr "" msgstr "Чат в {chat_name}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} is online." msgid "{user1_nom} is online."
msgstr "{0} в сети." msgstr "{user1_nom} в сети."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} is offline." msgid "{user1_nom} is offline."
msgstr "{0} не в сети." msgstr "{user1_nom} не в сети."
#. Translators: {0} Will be replaced with an audio album's title. #. Translators: {0} Will be replaced with an audio album's title.
#. Translators: {0} Will be replaced with a video album's title. #. Translators: {0} Will be replaced with a video album's title.
@ -268,15 +258,11 @@ msgstr "Общение."
msgid "Chat disconnected. Trying to connect in 60 seconds" msgid "Chat disconnected. Trying to connect in 60 seconds"
msgstr "Чат отключился. Попытка повторного соединения в течении 60 секунд." msgstr "Чат отключился. Попытка повторного соединения в течении 60 секунд."
#, fuzzy
#| msgid "Write a message"
msgid "Write your status message" msgid "Write your status message"
msgstr "Написать сообщение" msgstr "Написать статус."
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Set status" msgid "Set status"
msgstr "Статус." msgstr "Установить статус."
#, python-format #, python-format
msgid "Misspelled word: %s" msgid "Misspelled word: %s"
@ -600,10 +586,8 @@ msgstr "Перевести сообщение"
msgid "Target language" msgid "Target language"
msgstr "&Конечный язык" msgstr "&Конечный язык"
#, fuzzy
#| msgid "Select the album you want to delete"
msgid "Select the audio files you want to send" msgid "Select the audio files you want to send"
msgstr "Выберите альбом, который хотите удалить" msgstr "Выберете аудио, которое выхотите отправить."
msgid "Friends of friends" msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзья друзей" msgstr "Друзья друзей"
@ -612,48 +596,52 @@ msgid "All users"
msgstr "Все пользователи" msgstr "Все пользователи"
msgid "Report an error" msgid "Report an error"
msgstr "" msgstr "Сообщить об ошибке."
msgid "" msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later" "later"
msgstr "" msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже."
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Имя."
#, fuzzy
#| msgid "Last seen"
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "Последний визит" msgstr "Фамилия."
msgid "Email address (Will not be public)" msgid "Email address (Will not be public)"
msgstr "" msgstr "Электронный адрес. Не будет нигде опубликован."
msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "" msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибку."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and " "I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
"fix the bug quickly" "fix the bug quickly"
msgstr "" msgstr ""
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы "
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "" msgstr "Отправить отчёт."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отмена."
msgid "" msgid ""
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address " "You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
"and issue information." "and issue information."
msgstr "" msgstr ""
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
"информация о выпуске."
msgid "" msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact " "You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
"you if it is necessary." "you if it is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес "
"электронной почты, чтобы связаться с вами, если это необходимо."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -661,65 +649,58 @@ msgid ""
"it in the changes list. You have received an email with more information " "it in the changes list. You have received an email with more information "
"regarding your report. You've reported the bug number %i" "regarding your report. You've reported the bug number %i"
msgstr "" msgstr ""
"Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях вы сможете найти его "
"в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем "
"отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i"
msgid "reported" msgid "reported"
msgstr "" msgstr "Сообщено."
msgid "" msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later" "again later"
msgstr "" msgstr ""
"При попытке сообщить об ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."
msgid "Error while reporting" msgid "Error while reporting"
msgstr "" msgstr "Ошибка при сообщении."
#, fuzzy
#| msgid "Opening URL..."
msgid "Sending report..." msgid "Sending report..."
msgstr "Открываем URL..." msgstr "Отправляем отчёт..."
msgid "Please wait while your report is being send." msgid "Please wait while your report is being send."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваш отчет отправляется."
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds a photo. #. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds a photo.
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Фотография" msgstr "Фотография"
#, fuzzy
#| msgid "Untitled link"
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Ссылка без названия" msgstr "Без названия."
#, fuzzy
#| msgid "Unknown username"
msgid "Unknown artist" msgid "Unknown artist"
msgstr "Неизвестное имя пользователя" msgstr "Неизвестный исполнитель."
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file. #. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file.
#, fuzzy
#| msgid "Audio &files"
msgid "Audio file" msgid "Audio file"
msgstr "Аудио файлы" msgstr "Аудиофайл."
#. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file. #. Translators: This is the text displayed in the attachments dialog, when the user adds an audio file.
msgid "Voice message" msgid "Voice message"
msgstr "Голосовое сообщение." msgstr "Голосовое сообщение."
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "&Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Стоп." msgstr "&Остановить."
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "" msgstr "Запись."
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Стоп." msgstr "Остановлено."
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "" msgstr "&Запись."
msgid "Discarded" msgid "Discarded"
msgstr "Загрузка отменена" msgstr "Загрузка отменена"
@ -727,10 +708,8 @@ msgstr "Загрузка отменена"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
#, fuzzy
#| msgid "Loading album..."
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
msgstr "Загрузка альбома..." msgstr "Запись аудио."
msgid "Native" msgid "Native"
msgstr "Родственники" msgstr "Родственники"
@ -739,13 +718,13 @@ msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские." msgstr "Пользовательские."
msgid "Stable" msgid "Stable"
msgstr "" msgstr "Стабильный."
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "" msgstr "Еженедельно."
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "" msgstr "Альфа."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Playing {0} by {1}" msgid "Playing {0} by {1}"
@ -762,19 +741,17 @@ msgstr "Неизвестное имя пользователя"
msgid "{0} > {1}" msgid "{0} > {1}"
msgstr "{0} > {1}" msgstr "{0} > {1}"
#. Translators: {0} will be replaced with an user.
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "repost from {0}" msgid "repost from {user1_nom}"
msgstr "Репост от {0}" msgstr "Репост от {user1_gen}"
#. Translators: {0} will be replaced with the user who is posting, and {1} with the wall owner.
#, python-brace-format
msgid "Post from {0} in the {1}'s wall"
msgstr "{0} опубликовал(а) запись на стене {1}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Post from {0}" msgid "Post from {user1_nom} in the {user2_nom}'s wall"
msgstr "Публикация {0}" msgstr "Запись от {user1_gen}на стене {user2_dat}"
#, python-brace-format
msgid "Post from {user1_nom}"
msgstr "Запись от {user1_gen}"
msgid "Untitled link" msgid "Untitled link"
msgstr "Ссылка без названия" msgstr "Ссылка без названия"
@ -805,18 +782,20 @@ msgid "Shared {0} times"
msgstr "Поделились {0} раз" msgstr "Поделились {0} раз"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Reply to {username}" msgid "{user1_nom} > {user2_nom}"
msgstr "" msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}"
#. Translators: {0} will be replaced with the user who is posting, and {1} with the wall owner.
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Post from {0} in the {1}'s wall"
msgid "Comment from {0} in the {1}'s post"
msgstr "{0} опубликовал(а) запись на стене {1}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} added the following friends" msgid "Reply to {user1_nom}"
msgstr "{0} добавил(а) друзей" msgstr "Ответить {user1_dat}"
#, python-brace-format
msgid "Comment from {user1_nom} in the {user2_nom}'s post"
msgstr "Комментарий от {user1_gen} к записи {user1_gen}"
#, python-brace-format
msgid "{user1_nom} added the following friends"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей"
msgid "Information for groups is not supported, yet." msgid "Information for groups is not supported, yet."
msgstr "Информация для групп пока не поддерживается." msgstr "Информация для групп пока не поддерживается."
@ -876,10 +855,8 @@ msgstr "В отношениях."
msgid "{0}" msgid "{0}"
msgstr "{0}" msgstr "{0}"
#, fuzzy
#| msgid "View profile"
msgid "Profile loaded" msgid "Profile loaded"
msgstr "Посмотреть профиль" msgstr "Профиль загружен."
msgid "No URL addresses were detected." msgid "No URL addresses were detected."
msgstr "URL-адреса не обнаружены." msgstr "URL-адреса не обнаружены."
@ -910,39 +887,40 @@ msgid "Account deactivated"
msgstr "Аккаунт деактивирован" msgstr "Аккаунт деактивирован"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} has shared the {1}'s post" msgid "{user1_nom} has shared the {user2_nom}'s post"
msgstr "{0} поделился(ась) публикацией {1}" msgstr "{user1_nom} поделился записью {user2_gen}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} has added an audio: {1}" msgid "{user1_nom} has added an audio: {audio_file}"
msgstr "{0} добавил(а) аудиозапись: {1}" msgstr "{user1_nom} добавил(а) аудиозапись: {audio_file}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} has added {1} audios: {2}" msgid "{user1_nom} has added {total_audio_files} audios: {audio_files}"
msgstr "{0} добавил(а) {1} аудиозаписей: {2}" msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиофайлы: {audio_files}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{0} has added an audio: {1}"
msgid "{0} has added an audio album: {1}, {2}"
msgstr "{0} добавил(а) аудиозапись: {1}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
msgid "{0} has added {1} audio albums: {2}"
msgstr "{0} добавил(а) {1} аудиозаписей: {2}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{0} hadded friends: {1}"
msgid "{0} added friends: {1}"
msgstr "{0} добавил(а) друзей: {1}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} has added a video: {1}" msgid ""
msgstr "{0} добавил(а) видеозапись: {1}" "{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, "
"{audio_album_description}"
msgstr ""
"{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{0} has added {1} videos: {2}" msgid ""
msgstr "{0} добавил(а) {1} видеозаписей: {2}" "{user1_nom} has added {total_audio_albums} audio albums: {audio_albums}"
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_albums} аудио альбомы: {audio_albums}"
#, python-brace-format
msgid "{user1_nom} added friends: {friends}"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей: {friends}"
#, python-brace-format
msgid "{user1_nom} has added a video: {video}"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) видеозапись: {video}"
#, python-brace-format
msgid "{user1_nom} has added {total_videos} videos: {videos}"
msgstr "{user1_nom} добавил {total_videos} видео: {videos}"
msgid "H:mm." msgid "H:mm."
msgstr "H:mm." msgstr "H:mm."
@ -953,10 +931,8 @@ msgstr "H:mm. dddd, MMMM D, YYYY"
msgid "Audio removed from library" msgid "Audio removed from library"
msgstr "Аудиозапись удалена" msgstr "Аудиозапись удалена"
#, fuzzy
#| msgid "no description available"
msgid "Video not available" msgid "Video not available"
msgstr "нет описания" msgstr "Видео недоступно."
msgid "Voice message not available" msgid "Voice message not available"
msgstr "Голосовое сообщение недоступно" msgstr "Голосовое сообщение недоступно"
@ -1012,9 +988,11 @@ msgstr "Авторизация"
msgid "Please provide the authentication code you have received from VK." msgid "Please provide the authentication code you have received from VK."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от "
"\"ВКонтакте\"."
msgid "Two factor authentication code" msgid "Two factor authentication code"
msgstr "" msgstr "Двухфакторный код аутентификации."
msgid "Authorise VK" msgid "Authorise VK"
msgstr "Авторизация в вк" msgstr "Авторизация в вк"
@ -1097,31 +1075,25 @@ msgstr "Пожалуйста добавьте описание"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#, fuzzy
#| msgid "Select the picture to be uploaded"
msgid "Select the audio file to be uploaded" msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Выберите изображение, которое хотите добавить" msgstr "Выберите аудиофайл для загрузки."
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3" #| msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
msgid "Audio files (*.mp3)|*.mp3" msgid "Audio files (*.mp3)|*.mp3"
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3" msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
#, fuzzy
#| msgid "Voice message"
msgid "Record voice message" msgid "Record voice message"
msgstr "Голосовое сообщение." msgstr "Запись голосового сообщения."
#, fuzzy
#| msgid "Discarded"
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Загрузка отменена" msgstr "& Отменить."
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "" msgstr "&добавить."
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "" msgstr "&Отмена."
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)" msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,16 +1101,13 @@ msgstr ""
"100)" "100)"
msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)" msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)"
msgstr "" msgstr "Количество элементов для загрузки в видеобуферы (максимум 200)."
"Количество элементов допустимое для загрузки в буфере аудио (максимум 200)"
msgid "Load images in posts" msgid "Load images in posts"
msgstr "Загрузка изображенй в публикациях." msgstr "Загрузка изображенй в публикациях."
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update channel" msgid "Update channel"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить канал."
msgid "Show notifications when users are online" msgid "Show notifications when users are online"
msgstr "Показывать уведомления, когда пользователи в сети." msgstr "Показывать уведомления, когда пользователи в сети."
@ -1176,6 +1145,14 @@ msgid ""
"to fix bugs. Never use alpha channel updates for everyday use. Do you want " "to fix bugs. Never use alpha channel updates for everyday use. Do you want "
"to continue?" "to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа-"
"обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в "
"проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и "
"могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. "
"Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите попробовать последние "
"изменения и предоставить отчеты для исправления ошибок. Никогда не "
"используйте обновления альфа-канала для повседневного использования. Вы "
"хотите продолжить?"
msgid "Attention" msgid "Attention"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
@ -1185,6 +1162,10 @@ msgid ""
"the source code present in the project. This version is used to test " "the source code present in the project. This version is used to test "
"features added to the next stable version. Do you want to continue?" "features added to the next stable version. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, "
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для "
"тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите "
"продолжить?"
msgid "&Privacy" msgid "&Privacy"
msgstr "Приватность" msgstr "Приватность"
@ -1211,7 +1192,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Сообщение" msgstr "Сообщение"
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "" msgstr "Просмотры."
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Комментарии" msgstr "Комментарии"
@ -1229,12 +1210,10 @@ msgid "Likes"
msgstr "Отметки нравится" msgstr "Отметки нравится"
msgid "replies" msgid "replies"
msgstr "" msgstr "Ответы."
#, fuzzy
#| msgid "New comment"
msgid "Reply to comment" msgid "Reply to comment"
msgstr "Новый комментарий" msgstr "Ответить на комментарий."
msgid "Previous photo" msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущая фотография." msgstr "Предыдущая фотография."
@ -1254,13 +1233,11 @@ msgstr "Комментировать.."
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Активность" msgstr "Активность"
#, fuzzy
#| msgid "&Replace"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "&Заменить" msgstr "Ответы."
msgid "Reply to thread" msgid "Reply to thread"
msgstr "" msgstr "Ответить в теме."
msgid "Audio &files" msgid "Audio &files"
msgstr "Аудио &файлы." msgstr "Аудио &файлы."
@ -1364,10 +1341,10 @@ msgstr ""
"точность введённых вами данных." "точность введённых вами данных."
msgid "You do not have audio albums to add tis file." msgid "You do not have audio albums to add tis file."
msgstr "" msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить этот аудиофайл."
msgid "You do not have video albums to add tis file." msgid "You do not have video albums to add tis file."
msgstr "" msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить это видео."
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too." "Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too."
@ -1375,15 +1352,13 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из vk." "Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из vk."
msgid "Your status message has been successfully updated." msgid "Your status message has been successfully updated."
msgstr "" msgstr "Ваше сообщение о статусе было успешно обновлено."
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Успешно."
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
msgid "Do you really want to delete this post?" msgid "Do you really want to delete this post?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
#. self.audio_album = create.Append(wx.NewId(), _("Audio album")) #. self.audio_album = create.Append(wx.NewId(), _("Audio album"))
#. self.delete_audio_album = delete.Append(wx.NewId(), _("Audio album")) #. self.delete_audio_album = delete.Append(wx.NewId(), _("Audio album"))
@ -1403,16 +1378,14 @@ msgstr "Посмотреть профиль"
msgid "Open in browser" msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере..." msgstr "Открыть в браузере..."
#, fuzzy
#| msgid "View profile"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Посмотреть профиль" msgstr "Профиль."
msgid "Set status message" msgid "Set status message"
msgstr "Статус." msgstr "Установить статус сообщение."
msgid "&New timeline" msgid "&New timeline"
msgstr "" msgstr "&Новая пользовательская лента."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -1446,7 +1419,7 @@ msgid "Play all"
msgstr "Воспроизвести все" msgstr "Воспроизвести все"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп." msgstr "Остановить."
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая." msgstr "Предыдущая."
@ -1506,10 +1479,8 @@ msgstr "Не нравится"
msgid "Post to this profile" msgid "Post to this profile"
msgstr "Опубликовать на этой странице" msgstr "Опубликовать на этой странице"
#, fuzzy
#| msgid "View profile"
msgid "View user profile" msgid "View user profile"
msgstr "Посмотреть профиль" msgstr "Посмотреть профиль пользователя."
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -1524,7 +1495,7 @@ msgid "Send a message"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
msgid "Open timeline" msgid "Open timeline"
msgstr "" msgstr "Открыть пользовательскую ленту."
msgid "View friends in common" msgid "View friends in common"
msgstr "Посмотреть общих друзей." msgstr "Посмотреть общих друзей."
@ -1544,13 +1515,11 @@ msgstr "Не нравится"
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное" msgstr "Пометить как прочитанное"
#, fuzzy
#| msgid "Upload a picture"
msgid "Upload from computer" msgid "Upload from computer"
msgstr "Загрузить фотографию" msgstr "Загрузить с компьютера."
msgid "Add from VK" msgid "Add from VK"
msgstr "" msgstr "Добавить из \"Вконтакте\"."
msgid "Create a new album" msgid "Create a new album"
msgstr "Создать новый альбом" msgstr "Создать новый альбом"
@ -1562,7 +1531,7 @@ msgid "&OK"
msgstr "&ОК" msgstr "&ОК"
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "&Закрыть"
msgid "audio Search" msgid "audio Search"
msgstr "Поиск Аудиозаписей" msgstr "Поиск Аудиозаписей"
@ -1588,10 +1557,8 @@ msgstr "Популярные"
msgid "Search only for videos in &High definition" msgid "Search only for videos in &High definition"
msgstr "Искать видео только в высоком качестве." msgstr "Искать видео только в высоком качестве."
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "S&afe search" msgid "S&afe search"
msgstr "Поиск" msgstr "S&afe Поиск"
msgid "Tag friends" msgid "Tag friends"
msgstr "Отметить друзей." msgstr "Отметить друзей."
@ -1603,7 +1570,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Выбрать." msgstr "Выбрать."
msgid "Tagged users" msgid "Tagged users"
msgstr "Пользовательские теги." msgstr "Отметить пользователей."
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить." msgstr "Удалить."
@ -1616,27 +1583,25 @@ msgstr "Выбрать вложения."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "New timeline for {0}" msgid "New timeline for {0}"
msgstr "Новый timeline для {0}" msgstr "Новая пользовательская лента для {0}"
msgid "Buffer type" msgid "Buffer type"
msgstr "Тип буфера" msgstr "Тип буфера"
msgid "&Wall posts" msgid "&Wall posts"
msgstr "&Публикации на стене" msgstr "&Записи на стене"
msgid "Po&sts" msgid "Po&sts"
msgstr "Пу&бликации" msgstr "За&писи."
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
msgid "&Post" msgid "&Post"
msgstr "&Публикация" msgstr "&Запись."
#, fuzzy
#| msgid "Add comment"
msgid "Load community" msgid "Load community"
msgstr "Комментировать.." msgstr "Загрузить сообщество."
msgid "Mu&sic" msgid "Mu&sic"
msgstr "Му&зыка" msgstr "Му&зыка"
@ -1674,64 +1639,5 @@ msgstr "Написать сообщение"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#, fuzzy
#| msgid "Video"
msgid "Video&s" msgid "Video&s"
msgstr "Видеозапись" msgstr "Видеозапис&и."
#~ msgid "You do like this comment"
#~ msgstr "Мне нравится"
#~ msgid "You don't like this comment"
#~ msgstr "Мне не нравится"
#~ msgid "Comment from {0}"
#~ msgstr "Комментарий от {0}"
#~ msgid "Edit profile"
#~ msgstr "Редактировать профиль."
#~ msgid "autodetect"
#~ msgstr "Автоопределение"
#~ msgid "&Source language"
#~ msgstr "&Исходный язык"
#~ msgid "Try to &correct for mistakes in the search term"
#~ msgstr "Попробуйте исправить ошибке в поисковом запросе"
#~ msgid "Search only songs with associated &lyrics"
#~ msgstr "Искать только композиции с конкретным описанием"
#~ msgid "Search by"
#~ msgstr "Поиск по"
#~ msgid "&artist"
#~ msgstr "Исполнитель"
#~ msgid "post"
#~ msgstr "Публикация"
#~ msgid "Discard image"
#~ msgstr "Отменить загрузку изображения"
#~ msgid "Upload a &picture"
#~ msgstr "Загрузить фотографию"
#~ msgid "Search all songs with this title"
#~ msgstr "Искать все песни с таким же названием"
#~ msgid "Search audios of this artist"
#~ msgstr "Искать композиции этого исполнителя"
#~ msgid "New buffer"
#~ msgstr "Новый буфер"
#~ msgid "Open URL"
#~ msgstr "Открыть URL"
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Перевести"
#~ msgid "Check Spelling"
#~ msgstr "Проверка орфографии"