2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2020-10-12 18:25:27 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 16:25-0700\n"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 05:13-0500\n"
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
#: application.py:6
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
" Is an application that will allow you to download music from popular "
|
|
|
|
|
"sites such as youtube, zaycev.net."
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
" Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов "
|
|
|
|
|
"как Youtube, zaycev.net."
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
#: application.py:10
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel Cortez (Испанский)"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/player.py:146 utils.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Downloading {0}."
|
|
|
|
|
msgstr "Сейчас загружается {0}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: controller/player.py:151 utils.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Downloading {0} ({1}%)."
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:31
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:47
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Showing {0} results."
|
|
|
|
|
msgstr "Показано {0} результатов."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:51
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle on"
|
|
|
|
|
msgstr "Случайный порядок включён"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:107
|
|
|
|
|
msgid "Searching {0}... "
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск {0}... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:141 controller/mainController.py:161
|
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:18
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:144 controller/mainController.py:156
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Приостановить"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:243
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "File downloaded: {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл загружен: {0}"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/mainController.py:263
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "No results found. "
|
|
|
|
|
msgstr "Нет результатов."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/player.py:70
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error playing {0}. {1}."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка воспроизведения {0}. {1}."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/player.py:76
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Playing {0}."
|
|
|
|
|
msgstr "Сейчас играет {0}."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/player.py:164 issueReporter/wx_ui.py:94 issueReporter/wx_ui.py:97
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: controller/player.py:164
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "There was an error while trying to access the file you have requested."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть запрашиваемый файл."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
|
|
|
|
msgid "Report an error"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Сообщить об ошибке."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
|
|
|
|
|
" later"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Позже Вы сможете описать это подробнее."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Фамилия"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Email address (Will not be public)"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Адрес электронной почты (не будет опубликован)"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Здесь Вы можете подробно описать возникшую ошибку."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
|
|
|
|
|
"and fix the bug quickly"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Я знаю, что {0} система ошибки получит мой адрес электронной почты, чтобы"
|
|
|
|
|
" связаться со мной и быстро исправить ошибку."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Send report"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Отправить отчёт."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
|
|
|
|
|
"address and issue information."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты"
|
|
|
|
|
" и информацию об ошибке."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
|
|
|
|
|
" you if it is necessary."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
"Необходимо отметить флажок, чтобы предоставить нам Ваш адрес электронной "
|
|
|
|
|
"почты, чтобы связаться с Вами, если это понадобится."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
|
|
|
|
|
"find it in the changes list. You have received an email with more "
|
|
|
|
|
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Спасибо за сообщение об этой ошибке. В будущих версиях Вы сможете найти "
|
|
|
|
|
"его в списке изменений. Вы получили письмо на электронный адрес с "
|
|
|
|
|
"подробной информацией о Вашем отчёте. Вы сообщили об ошибке номер %i."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
|
|
|
|
msgid "reported"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Сообщено!"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
|
|
|
|
|
" again later"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
"Что-то неожиданное произошло при попытке сообщить об ошибке. Пожалуйста, "
|
|
|
|
|
"попытайтесь позже."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Error while reporting"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Ошибка во время отправки отчёта."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Sending report..."
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Отправка отчёта..."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Please wait while your report is being send."
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока Ваш отчёт отправляется..."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
|
|
|
|
msgid "Tidal"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Tidal"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Низкое качество"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
|
|
|
|
#: services/tidal.py:207
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Высокое качество"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Качество без потерь"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
|
|
|
|
#: services/youtube.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Enable this service"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "включить эту услугу"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
|
|
|
|
msgid "Tidal username or email address"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя Tidal или адрес электронной почты:"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
|
|
|
|
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Вы можете создать Tidal аккаунт здесь:"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
|
|
|
|
msgid "Audio quality"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Качество аудио"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
|
|
|
|
msgid "Search by artist"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск по исполнителям"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
|
|
|
|
msgid "Include albums"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Включить альбомы"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
|
|
|
|
msgid "Include compilations"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Включить сборники"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
|
|
|
|
msgid "Include singles"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Включить синглы"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/tidal.py:186
|
|
|
|
|
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Избегайте транскодирования при загрузке."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/vk.py:71
|
|
|
|
|
msgid "VK"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "\"ВКонтакте\""
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
|
|
|
|
msgid "Max results per page"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Максимальное количество результатов на странице."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/youtube.py:106
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Youtube"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/zaycev.py:55
|
|
|
|
|
msgid "zaycev.net"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "zaycev.net"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: services/zaycev.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Включить эту услугу (работает только на территории Российской Федерации)."
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: update/utils.py:28
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d day, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d день, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:30
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d days, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d дней, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:32
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hour, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d час, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:34
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d hours, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d часов, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:36
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minute, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минута, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:38
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%d minutes, "
|
|
|
|
|
msgstr "%d минут, "
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:40
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s second"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунда"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/utils.py:42
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "%s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%s секунд"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:11
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
|
|
|
|
|
" now?\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
" {app_name} version: {app_version}\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Changes:\n"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
"{changes}"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
"Доступна новая версия {app_name}. Желаете скачать её?\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
" {app_name} версия: {app_version}\n"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Изменения:\n"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
"{changes}"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New version for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая версия %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:18
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Download in Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Процесс скачивания"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:18
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Downloading the new version..."
|
|
|
|
|
msgstr "Скачивание новой версии..."
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:31
|
|
|
|
|
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:34
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
|
|
|
|
"continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для "
|
|
|
|
|
"продолжения."
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: update/wxUpdater.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/configuration.py:9
|
|
|
|
|
msgid "Output device"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Output device"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/configuration.py:27
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/configuration.py:31
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Сервисы"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/configuration.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/configuration.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
2020-07-30 05:18:21 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Приложение"
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:20
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущая композиция"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:21
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующая композиция"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:22
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемешать"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:23
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume down"
|
|
|
|
|
msgstr "Уменьшить громкость"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:24
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Volume up"
|
|
|
|
|
msgstr "Увеличить громкость"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:25
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Выключить звук"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:27
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "About {0}"
|
|
|
|
|
msgstr "О {0}"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:28
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить на наличие обновлений"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:29
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "What's new in this version?"
|
|
|
|
|
msgstr "Что нового в этой версии?"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:30
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Visit website"
|
|
|
|
|
msgstr "Посетить вебсайт"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:32
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Плеер"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:33
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощь"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
|
|
|
|
msgid "S&earch"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
|
|
|
|
msgid "&Search in"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Искать с помощью"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Sear&ch"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
|
|
|
|
msgid "&Results"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
|
|
|
|
msgid "P&osition"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Позиция"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
|
|
|
|
msgid "&Volume"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgstr "Громкость"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Pre&vious"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущая композиция"
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Следующая композиция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Save this file"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить этот файл"
|
|
|
|
|
|
2020-07-23 06:08:27 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
|
|
|
|
|
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/menus.py:7
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
|
|
|
|
|
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
#: wxUI/menus.py:8
|
2018-04-13 08:27:27 -05:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Скачать"
|
2020-10-01 18:24:26 -05:00
|
|
|
|
|