Merge branch 'weblate-twblue-twblue' into 'next-gen'

Translations update from Translations hub

See merge request twblue/twblue!9
This commit is contained in:
Manuel Cortez 2022-11-02 15:16:18 +00:00
commit f34829d72d
7 changed files with 4283 additions and 148 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,92 +1,82 @@
# Steffen Schultz <steffenschultz@mailbox.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Steffen Schultz <steffenschultz@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Steffen Schultz <schulle3o@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: languageHandler.py:61
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
#: languageHandler.py:62
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Aragonese"
msgstr "Japanisch"
msgstr "Aragonesisch"
#: languageHandler.py:63
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: languageHandler.py:64
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: languageHandler.py:65
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: languageHandler.py:66
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "italian"
msgstr "Italienisch"
#: languageHandler.py:67
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Turkey"
msgstr "Funktion"
msgstr "Türkisch"
#: languageHandler.py:68
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
#: languageHandler.py:69
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Catala"
msgstr "Katalanisch"
#: languageHandler.py:70
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Vasque"
msgstr "Baskisch"
#: languageHandler.py:71
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "polish"
msgstr "Polnisch"
#: languageHandler.py:72
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: languageHandler.py:73
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisch"
@ -94,10 +84,9 @@ msgstr "Nepalesisch"
#: languageHandler.py:74
msgctxt "languageName"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
msgstr "Serbisch (Latein)"
#: languageHandler.py:75
#, fuzzy
msgctxt "languageName"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
@ -168,9 +157,8 @@ msgid "Followers"
msgstr "Folger"
#: controller/mainController.py:351
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "E&ntfolgen"
msgstr "Folge ich"
#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:353
#: controller/mainController.py:1399 controller/settings.py:346
@ -201,7 +189,6 @@ msgid "Likes for {}"
msgstr "Likes für {}"
#: controller/mainController.py:364
#, fuzzy
msgid "Followers timelines"
msgstr "Folger-Zeitleisten"
@ -211,9 +198,8 @@ msgid "Followers for {}"
msgstr "Folger von {}"
#: controller/mainController.py:368
#, fuzzy
msgid "Following timelines"
msgstr "Folger-Zeitleisten"
msgstr "Freunde-Zeitleisten"
#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934
#: controller/mainController.py:1582
@ -267,11 +253,11 @@ msgstr "Filter können für diese Ansicht nicht angewendet werden"
#: controller/mainController.py:747
msgid "Add an user alias"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Alias hinzufügen"
#: controller/mainController.py:755
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr ""
msgstr "Alias korrekt festgelegt für {}."
#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
@ -292,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: controller/mainController.py:998
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr ""
msgstr "Adresse kann nicht in OpenStreetMap gefunden werden."
#: controller/mainController.py:1011
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
@ -423,34 +409,32 @@ msgid "View item"
msgstr "Eintrag ansehen"
#: controller/messages.py:381
#, fuzzy
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
msgstr "Link in Zwischenablage kopiert."
#: controller/settings.py:77
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Benutzerstandard"
msgstr "Systemstandard"
#: controller/settings.py:77
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4"
msgstr ""
msgstr "SOCKS v4"
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
msgstr ""
msgstr "SOCKS v4 mit DNS-Unterstützung"
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5"
msgstr ""
msgstr "SOCKS v5"
#: controller/settings.py:77
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
msgstr ""
msgstr "SOCKS v5 mit DNS-Unterstützung"
#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
@ -473,19 +457,20 @@ msgstr "Account-Einstellungen für %s"
#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Tweet-Vorlage bearbeiten. Aktuelle Vorlage: {}"
#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Direktnachrichten-Vorlage bearbeiten. Aktuelle Vorlage: {}"
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
"Vorlage für gesendete Direktnachrichten bearbeiten. Aktuelle Vorlage: {}"
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr ""
msgstr "Vorlage für Personen bearbeiten. Aktuelle Vorlage: {}"
#: controller/settings.py:340
msgid "Direct Messages"
@ -559,7 +544,7 @@ msgstr "Geschützt: %s\n"
#: controller/user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr ""
msgstr "Beziehung "
#: controller/user.py:112
msgid "You follow {0}. "
@ -598,14 +583,12 @@ msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Du kannst keine Direktnachrichten ignorieren."
#: controller/userAliasController.py:31
#, fuzzy
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Liste für {}"
msgstr "Alias für {} bearbeiten"
#: controller/userSelector.py:10
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Wähle den Benutzer"
msgstr "Benutzer wählen"
#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
@ -677,9 +660,8 @@ msgid "New direct message"
msgstr "Neue Direktnachricht"
#: controller/buffers/twitter/base.py:452
#, fuzzy
msgid "This action is not supported on protected accounts."
msgstr "Diese Aktion ist in der Ansicht noch nicht verfügbar."
msgstr "Diese Aktion wird für geschützte Accounts nicht unterstützt."
#: controller/buffers/twitter/base.py:469
msgid "Quote"
@ -1107,19 +1089,16 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
#, fuzzy
msgid "Add followers to database"
msgstr "Benutzer zur Datenbank hinzufügen"
msgstr "Folger zur Datenbank hinzufügen"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
#, fuzzy
msgid "Add friends to database"
msgstr "Benutzer zur Datenbank hinzufügen"
msgstr "Freunde zur Datenbank hinzufügen"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Auto-Vervollständigungsdatenbank verwalten"
msgstr "Auto-Vervollständigungsdatenbank aktualisieren"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
msgid ""
@ -1132,6 +1111,14 @@ msgid ""
"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Dieser Vorgang wird die von dir gewählten Benutzer auf Twitter abrufen und "
"sie in die Autovervollständigungs-Datenbank aufnehmen. Bitte beachte, dass "
"es hierbei zur Überschreitung von Twitters API-Begrenzungen kommen kann, "
"etwa bei sehr vielen Nutzern oder wenn dieser Vorgang innerhalb der letzten "
"15 Minuten bereits ausgeführt wurde. In diesem Fall wird eine Fehlermeldung "
"angezeigt und du kannst es in einigen Minuten erneut versuchen. Bei "
"erfolgreichem Abschluss wirst du in die Account-Einstellungen "
"weitergeleitet. Möchtest du fortfahren?"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr "Achtung"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
msgstr "TWBlue hat die Benutzer erfolgreich importiert."
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
msgid "Done"
@ -1149,6 +1136,8 @@ msgstr "Fertig"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen der Twitter-Benutzer. Bitte warte 15 Minuten und "
"versuche es erneut."
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
@ -1755,9 +1744,8 @@ msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "Extrahiert Text aus einem Bild und zeigt ihn in einem Dialog an."
#: keystrokeEditor/constants.py:59
#, fuzzy
msgid "Adds an alias to an user"
msgstr "Wähle eine Liste zum Hinzufügen des Benutzers."
msgstr "Erstellt einen Alias für einen Benutzer"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
@ -1782,9 +1770,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Undefine keystroke"
msgstr "Bearbeite Tastenkombination"
msgstr "Tastenkombination entfernen"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21
msgid "Execute action"
@ -1797,12 +1784,11 @@ msgstr "Schließen"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42
msgid "Undefined"
msgstr ""
msgstr "Nicht definiert"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
msgstr "Möchtest du diese Liste wirklich löschen?"
msgstr "Möchtest du diese Tastenkombination wirklich entfernen?"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54
msgid "Editing keystroke"
@ -1918,10 +1904,15 @@ msgid ""
"after an account reactivation. Please remove the account manually from your "
"Twitter sessions in order to stop seeing this message."
msgstr ""
"TWBlue kann den Account für {} nicht in Twitter authentisieren. Dies kann "
"durch einen ungültigen oder veralteten Token ausgelöst werden, widerrufener "
"App-Zugriff oder nach einer Account-Reaktivierung. Bitte entferne den "
"Account manuell aus der Sitzungsverwaltung, um diesen Fehler nicht mehr "
"anzuzeigen."
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
msgstr ""
msgstr "Authentisierungsfehler für Sitzung {}"
#: sessions/base.py:113
msgid ""
@ -1929,6 +1920,9 @@ msgid ""
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
"Beim Speichern der {app}-Datenbank ist ein Ausnahmefehler aufgetreten. Sie "
"wird daher gelöscht und neu erstellt. Sollte das Problem weiterhin bestehen, "
"sende das Fehlerprotokoll an die {app}-Entwickler."
#: sessions/base.py:153
msgid ""
@ -1936,6 +1930,9 @@ msgid ""
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
"{app} developers."
msgstr ""
"Beim Laden der {app}-Datenbank ist ein Ausnahmefehler aufgetreten. Sie wird "
"daher gelöscht und neu erstellt. Sollte das Problem weiterhin bestehen, "
"sende das Fehlerprotokoll an die {app}-Entwickler."
#: sessions/twitter/compose.py:25 sessions/twitter/compose.py:68
#: sessions/twitter/compose.py:133 sessions/twitter/compose.py:142
@ -1988,30 +1985,30 @@ msgid "%s succeeded."
msgstr "%s erfolgreich."
#: sessions/twitter/session.py:452 sessions/twitter/session.py:535
#, fuzzy
msgid "Deleted account"
msgstr "Neuer Account"
msgstr "Gelöschter Account"
#: sessions/twitter/templates.py:16
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
msgstr ""
msgstr "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
#: sessions/twitter/templates.py:17
msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgstr ""
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
#: sessions/twitter/templates.py:18
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr ""
msgstr "Direktnachricht an $recipient_display_name, $text $date"
#: sessions/twitter/templates.py:19
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
"$display_name (@$screen_name). $followers Folger, folgt $following, $tweets "
"Tweets. Trat Twitter $created_at bei."
#: sessions/twitter/templates.py:54
#, fuzzy
msgid "Image description: {}."
msgstr "Bildbeschreibung"
@ -2024,13 +2021,12 @@ msgid "No status found with that ID"
msgstr "Kein Status mit dieser ID gefunden."
#: sessions/twitter/utils.py:247
#, fuzzy
msgid "Error {0}"
msgstr "Fehlercode {0}"
msgstr "Fehler {0}"
#: sessions/twitter/utils.py:274
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr ""
msgstr "{user_1}, {user_2} und {all_users} weitere: {text}"
#: sessions/twitter/wxUI.py:7
msgid "Authorising account..."
@ -2296,7 +2292,7 @@ msgstr ""
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
msgid "The configuration file is invalid."
msgstr ""
msgstr "Die Konfigurationsdatei ist ungültig."
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98
msgid ""
@ -2438,7 +2434,7 @@ msgstr "&Listen verwalten"
#: wxUI/view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Aliase verwalten"
#: wxUI/view.py:24
msgid "&Edit keystrokes"
@ -2478,7 +2474,7 @@ msgstr "&Direktnachricht"
#: wxUI/view.py:47
msgid "Add a&lias"
msgstr ""
msgstr "A&lias hinzufügen"
#: wxUI/view.py:48
msgid "&Add to list"
@ -2510,7 +2506,7 @@ msgstr "Filter &verwalten"
#: wxUI/view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Eine Zeichenkette im der momentan fokussierten Ansicht suchen..."
msgstr "Eine Zeichenkette in der momentan fokussierten Ansicht suchen..."
#: wxUI/view.py:61
msgid "&Load previous items"
@ -2729,18 +2725,18 @@ msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:102
#, fuzzy
msgid "User autocompletion settings"
msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen..."
msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:103
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
"Account scannen und Freunde und Folger zur Autovervollständigungs-Datenbank "
"hinzufügen"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104
#, fuzzy
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "Auto-Vervollständigungsdatenbank verwalten"
@ -2770,7 +2766,7 @@ msgstr "Zeige Benutzernamen statt der vollständigen Namen"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:128
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr ""
msgstr "Emojis in Benutzernamen ausblenden"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:130
msgid ""
@ -2785,6 +2781,8 @@ msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
"Tweets im Speicher zwischenlagern (sorgt für verbesserte Geschwindigkeit bei "
"großen Datenmengen, erhöht jedoch die RAM-Nutzung)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:141
msgid "Enable automatic speech feedback"
@ -2910,7 +2908,7 @@ msgstr "Ansichten"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:406
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Vorlagen"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:410
msgid "Sound"
@ -3004,11 +3002,11 @@ msgstr "Abbrechen"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
msgstr ""
msgstr "Du musst vor dem Erstellen eines Filters einen namen festlegen."
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr ""
msgstr "Fehlender Filtername"
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
msgid "Manage filters"
@ -3269,53 +3267,44 @@ msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "Tweets dieses Clients &ignorieren"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "immer"
msgstr "Alias"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Bearbeiten der {0} Benutzerdatenbank"
msgstr "Benutzer-Aliase bearbeiten"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aktion"
msgstr "Aktionen"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "Zur Liste hinzufügen"
msgstr "Alias hinzufügen"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr ""
msgstr "Fügt einen neuen Benutzer-Alias hinzu"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Interagiert mit dem momentan fokussierten Tweet."
msgstr "Den momentan fokussierten Benutzer-Alias bearbeiten."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Eine Zeichenkette im der momentan fokussierten Ansicht suchen..."
msgstr "Den momentan gewählten Benutzer-Alias entfernen."
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Möchtest du diese Liste wirklich löschen?"
msgstr "Möchtest du diesen Benutzer-Alias wirklich löschen?"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
#, fuzzy
msgid "Remove user alias"
msgstr "Benutzer entfernen"
msgstr "Benutzer-Alias entfernen"
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
#, fuzzy
msgid "User alias"
msgstr "Benutzerdetails"
msgstr "Benutzer-Alias"
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:10
#, python-format
@ -3344,24 +3333,23 @@ msgstr "F&reunde"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
msgid "Edit Template"
msgstr ""
msgstr "Vorlage bearbeiten"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
msgid "Edit template"
msgstr ""
msgstr "Vorlage bearbeiten"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
#, fuzzy
msgid "Available variables"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgstr "Verfügbare Variablen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
msgid "Restore template"
msgstr ""
msgstr "Vorlage wiederherstellen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
msgid "Restored template to {}."
msgstr ""
msgstr "Vorlage zu {} wiederhergestellt."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
msgid ""
@ -3370,11 +3358,14 @@ msgid ""
"see a list of all available variables in the variables list while editing "
"your template."
msgstr ""
"Die von dir spezifizierte Vorlage enthält Variablen, die für dieses Objekt "
"nicht verfügbar sind. Bitte korrigiere die Vorlage und versuche es erneut. "
"Eine Liste der verfügbaren Variablen wird im Bearbeitungsdialog für die "
"Vorlage angezeigt."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
#, fuzzy
msgid "Invalid template"
msgstr "Ungültige Tastenkombination"
msgstr "Ungültige Vorlage"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
@ -3392,30 +3383,26 @@ msgstr "Typ"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
#, fuzzy
msgid "Delete attachment"
msgstr "Anhang entfernen"
msgstr "Anhang löschen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "Added Tweets"
msgstr "Gesendete Tweets"
msgstr "Hinzugefügte Tweets"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
#, fuzzy
msgid "Delete tweet"
msgstr "Gesendete Tweets"
msgstr "Tweetschen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
msgid "A&dd..."
msgstr ""
msgstr "Hin&zufügen..."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
#, fuzzy
msgid "Add t&weet"
msgstr "Für einen Tweet \"gefällt mir\" abgeben"
msgstr "T&weet hinzufügen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
@ -3440,9 +3427,8 @@ msgstr "Rechtschreib&prüfung..."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "&Translate"
msgstr "Übersetzt"
msgstr "Überse&tzen"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
@ -3454,31 +3440,29 @@ msgstr "Sen&den"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Bild"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Verbergen"
msgstr "Video"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
msgid "Poll"
msgstr ""
msgstr "Umfrage"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
msgid "please provide a description"
msgstr "Bitte gib eine Beschreibung ein"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
#, fuzzy
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Wähle das hochzuladende Bild aus."
msgstr "Wähle das hochzuladende Video aus."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
msgstr "Videodateien (*.mp4)|*.mp4"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
msgid ""
@ -3486,11 +3470,13 @@ msgid ""
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
"Weitere Anhänge können nicht hinzugefügt werden. Bitte stelle sicher, dass "
"dein Tweet den Twitter-Regeln für Anhänge entspricht. Du kannst nur ein "
"Video oder Gif pro Tweet senden, und maximal 4 Fotos."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
#, fuzzy
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Einen Anhang hinzufügen"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Anhangs"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
msgid "&Mention to all"
@ -3528,9 +3514,8 @@ msgstr "Datum"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
#, fuzzy
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
msgstr "Link in Zwischenablage kopieren"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
@ -3556,37 +3541,38 @@ msgstr "URL &expandieren"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
msgid "Add a poll"
msgstr ""
msgstr "Füge eine Umfrage hinzu"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
msgid "Participation time (in days)"
msgstr ""
msgstr "Teilnahmezeitraum (in Tagen)"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
msgid "Choices"
msgstr ""
msgstr "Wahlmöglichkeiten"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
msgid "Option 1"
msgstr ""
msgstr "Option 1"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
msgid "Option 2"
msgstr ""
msgstr "Option 2"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
msgid "Option 3"
msgstr ""
msgstr "Option 3"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr ""
msgstr "Option 4"
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
"Bitte stelle sicher, dass mindestens zwei Optionen für die Umfrage angegeben "
"wurden."
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
#, fuzzy
msgid "Not enough information"
msgstr "Information"
msgstr "Nicht genügend Informationen"

Binary file not shown.

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# Riku <riku@riku22.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 07:18+0900\n"
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: languageHandler.py:61
msgctxt "languageName"