Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (796 of 796 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ja/
This commit is contained in:
Anonymous 2022-12-20 22:43:24 +00:00 committed by Weblate
parent 2d761c423f
commit 5951276033
2 changed files with 44 additions and 74 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: languageHandler.py:61
@ -238,8 +238,7 @@ msgstr "%s のトレンド"
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
msgstr "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
#: controller/mainController.py:452
@ -323,8 +322,7 @@ msgstr "既に開かれています"
#: controller/mainController.py:1440 controller/mainController.py:1456
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ"
msgstr "サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ"
"い。"
#: controller/mainController.py:1492
@ -466,9 +464,8 @@ msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。
#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
"送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー"
"ト: {}"
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート:"
" {}"
#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
@ -708,8 +705,7 @@ msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていま
msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead."
msgstr ""
"このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク"
msgstr "このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク"
"トメッセージバッファを使用してください。"
#: controller/buffers/twitter/people.py:250
@ -1040,8 +1036,7 @@ msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。"
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"データベースの更新中… なお、このウィンドウを閉じることができます。処理が終了"
msgstr "データベースの更新中… なお、このウィンドウを閉じることができます。処理が終了"
"すると、メッセージが表示されます。"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
@ -1134,8 +1129,7 @@ msgstr "完了"
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
"Twitterからユーザーを追加するときにエラーが発生しました。約15分後にもう1度お"
msgstr "Twitterからユーザーを追加するときにエラーが発生しました。約15分後にもう1度お"
"試しください。"
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
@ -1711,8 +1705,7 @@ msgstr "アップデートをチェックしてダウンロード"
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
"リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く。"
msgstr "リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く。"
#: keystrokeEditor/constants.py:53
msgid "Opens the global settings dialogue"
@ -1863,8 +1856,7 @@ msgstr "アカウントエラー"
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実"
msgstr "アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実"
"行する必要があります。続行しますか?"
#: sessionmanager/wxUI.py:49
@ -1880,8 +1872,7 @@ msgstr "認証したアカウント%d"
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や"
msgstr "あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や"
"り直してください。"
#: sessionmanager/wxUI.py:59
@ -1901,8 +1892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"TWBlueはTwitterで {} のアカウントを認証できません。トークンが無効または期限切"
"れであるか、アプリケーションへのアクセスが取り消されているか、アカウントの再"
"アクティブ化が原因である可能性があります。このメッセージの表示を停止するに"
"、Twitterセッションからアカウントを手動で削除してください。"
"アクティブ化が原因である可能性があります。このメッセージの表示を停止するに"
"、Twitterセッションからアカウントを手動で削除してください。"
#: sessionmanager/wxUI.py:81
msgid "Authentication error for session {}"
@ -1924,8 +1915,8 @@ msgid ""
"{app} developers."
msgstr ""
"{app} データベースの読み込み中に例外が発生しました。自動的に削除され、再構築"
"されます。このエラーが続く場合は、エラーログを {app} 開発者に送信してくださ"
"い。"
"されます。このエラーが続く場合は、エラーログを {app} "
"開発者に送信してください。"
#: sessions/twitter/compose.py:25 sessions/twitter/compose.py:68
#: sessions/twitter/compose.py:133 sessions/twitter/compose.py:142
@ -1951,9 +1942,8 @@ msgstr "無効"
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s ツイッ"
"ターへの参加: %s"
msgstr "%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s "
"ツイッターへの参加: %s"
#: sessions/twitter/compose.py:151
msgid "No description available"
@ -1998,8 +1988,8 @@ msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgstr ""
"$display_name (@$screen_name)。$followers フォロワー、$following フォロー"
"中、$tweets 件のツイート。Twitter への参加 $created_at。"
"$display_name (@$screen_name)。$followers フォロワー、$following "
"フォロー中、$tweets 件のツイート。Twitter への参加 $created_at。"
#: sessions/twitter/templates.py:54
msgid "Image description: {}."
@ -2040,8 +2030,8 @@ msgid ""
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"%sの新しいバージョンが%sにリリースされています。今すぐダウンロードします"
"か?\n"
"%sの新しいバージョンが%sにリリースされています。今すぐダウンロードしますか?"
"\n"
"\n"
"%sバージョン: %s\n"
"\n"
@ -2070,9 +2060,8 @@ msgstr "アップデート中… %s/%s"
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"アップデートは正常にダウンロードされ、インストールされました。続行する場合"
"は、「OK」を押してください。"
msgstr "アップデートは正常にダウンロードされ、インストールされました。続行する場合は"
"、「OK」を押してください。"
#: update/wxUpdater.py:35
msgid "Done!"
@ -2082,8 +2071,7 @@ msgstr "完了!"
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お"
msgstr "このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お"
"よび元のツイートへのリンクで登校しますか?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
@ -2094,8 +2082,7 @@ msgstr "このツイートにコメントをつけますか?"
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
"本当にこのツイートを削除しますかこのツイートは、Twitterから削除されます。"
msgstr "本当にこのツイートを削除しますかこのツイートは、Twitterから削除されます。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149
msgid "Delete"
@ -2121,8 +2108,7 @@ msgstr "「{0}」を再起動"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動"
msgstr "データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動"
"補完結果には表示されません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
@ -2141,8 +2127,7 @@ msgstr "クライアントを追加"
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"本当にこのバッファをクリアしますかこれは、Twitterからは削除されません。"
msgstr "本当にこのバッファをクリアしますかこれは、Twitterからは削除されません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
msgid "Empty buffer"
@ -2154,8 +2139,7 @@ msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"このユーザーのタイムラインは既に存在します。別のものを開くことはできません"
msgstr "このユーザーのタイムラインは既に存在します。別のものを開くことはできません"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
msgid "Existing timeline"
@ -2163,8 +2147,7 @@ msgstr "既存のタイムライン"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ"
msgstr "このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ"
"ん。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48
@ -2185,8 +2168,7 @@ msgstr "警告"
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
msgstr ""
"このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る"
msgstr "このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る"
"には、このユーザーをフォローする必要があります。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
@ -2209,26 +2191,22 @@ msgstr "寄付のお願い"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき"
msgstr "このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき"
"ません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ"
msgstr "このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ"
"ンを作成することはできません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま"
msgstr "このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま"
"せん。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは"
msgstr "このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは"
"できません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
@ -2271,8 +2249,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
msgstr ""
"ユーザーがTwitterから凍結されているため、このタイムラインをロードできません。"
msgstr "ユーザーがTwitterから凍結されているため、このタイムラインをロードできません。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
msgid "Do you really want to delete this filter?"
@ -2290,8 +2267,7 @@ msgstr "設定ファイルが不正です。"
msgid ""
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
"please report it to the {0} developers."
msgstr ""
"{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者"
msgstr "{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者"
"に報告してください。"
#: wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:33
@ -2680,14 +2656,12 @@ msgstr "起動時にGUIを隠す"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:45
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにするパフォーマンスが低下する"
msgstr "Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにするパフォーマンスが低下する"
"場合があります)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:47
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
msgstr ""
"「全員にリプライ」および「ツイートを短縮して投稿」のチェック状態を保持する"
msgstr "「全員にリプライ」および「ツイートを短縮して投稿」のチェック状態を保持する"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:50
msgid "Keymap"
@ -2725,8 +2699,7 @@ msgstr "自動保管の設定..."
msgid ""
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
"database"
msgstr ""
"アカウントをスキャンして、フォロー中のユーザーやフォロワーをユーザーの自動補"
msgstr "アカウントをスキャンして、フォロー中のユーザーやフォロワーをユーザーの自動補"
"完のデータベースに追加します"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104
@ -2745,8 +2718,7 @@ msgstr "各API呼び出しの回数"
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表"
msgstr "バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表"
"示)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:120
@ -2765,16 +2737,14 @@ msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の"
msgstr "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の"
"場合は無制限)"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:134
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
"ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速"
msgstr "ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速"
"ですが、より多くのRAMが必要です"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:141