Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 95.2% (896 of 941 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/sr/
This commit is contained in:
Nikola Jović 2022-12-21 16:24:59 +00:00 committed by Weblate
parent c45ba5e705
commit 4d4901b029
2 changed files with 72 additions and 138 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 17:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/sr/>\n"
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Dodaje nadimak za korisnika"
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:68
msgid "{account_name} (Twitter)"
msgstr ""
msgstr "{account_name} (Twitter)"
#: ../src/sessionmanager/sessionManager.py:73
msgid "{account_name} (Mastodon)"
msgstr ""
msgstr "{account_name} (Mastodon)"
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:10
msgid "Session manager"
@ -2377,14 +2377,12 @@ msgid "Account Error"
msgstr "Greška naloga"
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:53
#, fuzzy
#| msgid "View in Twitter"
msgid "Twitter"
msgstr "Prikaži na Twitteru"
msgstr "Twitter"
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:54
msgid "Mastodon"
msgstr ""
msgstr "Mastodon"
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60
msgid ""
@ -2392,6 +2390,9 @@ msgid ""
"password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like to "
"authorise your account now?"
msgstr ""
"Biće vam zatraženi Mastodon podaci (adresa instance, email adresa i lozinka) "
"kako bismo mogli da autorizujemo TWBlue na vašoj instanci. Da li sada želite "
"da autorizujete vaš nalog?"
#: ../src/sessionmanager/wxUI.py:60 ../src/sessionmanager/wxUI.py:67
msgid "Authorization"
@ -2464,18 +2465,14 @@ msgstr ""
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:17
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:64
#, fuzzy
#| msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:19
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:80
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:81
#, fuzzy
#| msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgid "Boosted from @{}: {}"
msgstr "{0}. citira tvit od @{1}: {2}"
msgstr "Podeljeno od strane korisnika @{}: {}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:35
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:28
@ -2487,77 +2484,67 @@ msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:39
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
#| "Twitter %s"
#, python-format
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
msgstr ""
"%s (@%s). %s pratilaca, %s prijatelja, %s tvitova. Poslednji tvit %s. "
"Pridružio se twitteru %s"
msgstr "%s (@%s). %s pratilaca, %s praćenja, %s objava. Pridružio se na %s"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:50
msgid "Last message from {}: {}"
msgstr ""
msgstr "Poslednja poruka od korisnika {}: {}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:67
msgid "{username} has mentionned you: {status}"
msgstr ""
msgstr "{username} vas je spomenuo: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:69
msgid "{username} has boosted: {status}"
msgstr ""
msgstr "{username} je podelio: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:71
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
msgstr ""
msgstr "{username} je dodao u omiljene: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:73
#, fuzzy
#| msgid "{username}'s followers"
msgid "{username} has followed you."
msgstr "Pratioci korisnika {username}"
msgstr "{username} vas je zapratio."
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:75
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:172
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
msgstr ""
msgstr "Anketa u kojoj ste glasali je završena: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/compose.py:77
#, fuzzy
#| msgid "{username}'s followers"
msgid "{username} wants to follow you."
msgstr "Pratioci korisnika {username}"
msgstr "{username} želi da vas zaprati."
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
msgid "Please enter your instance URL."
msgstr ""
msgstr "Molimo upišite adresu vaše instance."
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:60
msgid "Mastodon instance"
msgstr ""
msgstr "Mastodon instanca"
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
msgid ""
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
msgstr ""
"Nije bilo moguće povezati se na vašu Mastodon instancu. Molimo proverite da "
"li domen postoji i da li se instanci može pristupiti iz vašeg Web "
"pretraživača."
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:71
#, fuzzy
#| msgid "&Report an error"
msgid "Instance error"
msgstr "Prijavi grešku"
msgstr "Greška instance"
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
msgid "Enter the verification code"
msgstr ""
msgstr "Upišite kod za potvrdu"
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Authorization"
msgid "PIN code authorization"
msgstr "Autorizacija"
msgstr "Autorizacija uz PIN kod"
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
msgid ""
@ -2565,13 +2552,13 @@ msgid ""
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
"session again."
msgstr ""
"Autorizacija vašeg Mastodon naloga uz TWBlue nije uspela. Možda je kod za "
"potvrdu neispravan. Molimo pokušajte ponovo da dodate sesiju."
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:85
#: ../src/sessions/twitter/session.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Authorization"
msgid "Authorization error"
msgstr "Autorizacija"
msgstr "Greška pri autorizaciji"
#: ../src/sessions/mastodon/session.py:182
#: ../src/sessions/twitter/session.py:206
@ -2598,67 +2585,53 @@ msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
msgstr "Direktna poruka za $recipient_display_name, $text $date"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
#| "following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
msgid ""
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, "
"$posts posts. Joined $created_at."
msgstr ""
"$display_name (@$screen_name). $followers pratilaca, $following praćenja, "
"$tweets tvitova. Pridružio se Twitteru $created_at."
"$display_name (@$screen_name). $followers pratilaca, $following praćenja, $"
"posts objava. Pridružio se na $created_at."
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:21
#, fuzzy
#| msgid "$sender_display_name, $text $date"
msgid "$display_name $text, $date"
msgstr "$sender_display_name, $text $date"
msgstr "$display_name $text, $date"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:34
msgid "Content warning: {}"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje za sadržaj: {}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Image description: {}."
msgid "Image description: {}"
msgstr "Opis slike: {}."
msgstr "Opis slike: {}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:85
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Followers"
msgid "Followers only"
msgstr "Pratioci"
msgstr "Samo pratioci"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:162
msgid "has mentionned you: {status}"
msgstr ""
msgstr "vas je spomenuo: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:164
msgid "has boosted: {status}"
msgstr ""
msgstr "je podelio: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:166
msgid "has added to favorites: {status}"
msgstr ""
msgstr "je dodao u omiljene: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:168
msgid "has updated a status: {status}"
msgstr ""
msgstr "je ažurirao status: {status}"
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:170
#, fuzzy
#| msgid "{0} is following you."
msgid "has followed you."
msgstr "{0} vas prati."
msgstr "vas je zapratio."
#: ../src/sessions/mastodon/templates.py:174
#, fuzzy
#| msgid "{0} is following you."
msgid "wants to follow you."
msgstr "{0} vas prati."
msgstr "želi da vas prati."
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:6 ../src/sessions/twitter/session.py:162
#: ../src/sessions/twitter/wxUI.py:6
@ -2667,13 +2640,11 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:9
msgid "URL of mastodon instance:"
msgstr ""
msgstr "Adresa Mastodon instance:"
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:15
#, fuzzy
#| msgid "View &address"
msgid "Email address:"
msgstr "Vidi adresu"
msgstr "Email adresa:"
#: ../src/sessions/mastodon/wxUI.py:21
#, fuzzy
@ -2725,6 +2696,8 @@ msgid ""
"be caused due to an incorrect verification code. Please try to add the "
"session again."
msgstr ""
"Autorizacija vašeg Twitter naloga uz TWBlue nije uspela. Kod za potvrdu je "
"možda neispravan. Molimo pokušajte ponovo da dodate sesiju."
#: ../src/sessions/twitter/session.py:440
#: ../src/sessions/twitter/session.py:523
@ -2782,15 +2755,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/update/wxUpdater.py:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
#| "download it now?\n"
#| "\n"
#| " %s version: %s\n"
#| "\n"
#| "Changes:\n"
#| "%s"
#, python-format
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download website "
@ -2801,7 +2766,9 @@ msgid ""
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"Postoji nova %s verzija, objavljena %s. Želite li da je preuzmete sada?\n"
"Dostupna je nova %s verzija, objavljena %s. Uz Windows 7, ažuriranja nisu "
"automatska, pa ćete morati da posetite TWBlue websajt kako biste preuzeli "
"najnoviju verziju.\n"
"\n"
" %s verzija: %s\n"
"\n"
@ -3230,10 +3197,8 @@ msgid "&Application"
msgstr "Aplikacija"
#: ../src/wxUI/view.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Item"
msgid "&Item"
msgstr "Stavka"
msgstr "&Stavka"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10
#: ../src/wxUI/dialogs/userActions.py:11 ../src/wxUI/view.py:85
@ -3313,11 +3278,11 @@ msgstr "Klijent"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Omiljena"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Marker"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/base.py:29
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/base.py:28
@ -3327,7 +3292,7 @@ msgstr "Direktna poruka"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Odbaci"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:19
#: ../src/wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
@ -3335,10 +3300,8 @@ msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: ../src/wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Direct Messages"
msgid "Message"
msgstr "Direktne poruke "
msgstr "Poruka"
#: ../src/wxUI/buffers/twitter/events.py:14
msgid "Event"
@ -4090,74 +4053,51 @@ msgid "F&riends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
#| "database"
msgid ""
"Scan account and add followers and following users to the user "
"autocompletion database"
msgstr ""
"Skeniraj nalog i dodaj pratioce i prijatelje u bazu korisnika za automatsko "
"dovršavanje"
"Skeniraj nalog i dodaj pratioce i korisnike koje pratite u bazu korisnika za "
"automatsko dovršavanje"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
#| "the oldest at the end"
msgid ""
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"Okreni kanal: Najnoviji tvitovi će biti prikazani na vrhu a najstariji na "
"dnu."
"Okreni kanal: najnovije stavke će biti prikazane na vrhu a najstarije na dnu"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
msgstr ""
msgstr "zahtevaj potvrdu pre deljenja objave"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
#| "more RAM)"
msgid ""
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr ""
"Učitavaj keš za Tvitove iz memorije (dosta brže sa većim količinama podataka "
"Učitavaj keš za stavke iz memorije (dosta brže sa većim količinama podataka "
"ali zahteva više RAM memorije)"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
msgstr "Označi Audio u tvitovima zvukom"
msgstr "Označi Audio ili video u objavama zvukom"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgid "Indicate posts containing images with sound"
msgstr "Označi tvitove koji sadrže slike zvukom"
msgstr "Označi objave koje sadrže slike zvukom"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgid "Would you like to share this post?"
msgstr "Želite li da dodate komentar na ovaj tvit?"
msgstr "Da li želite da podelite ovu objavu?"
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
#| "as well."
msgid ""
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the instance "
"as well."
msgstr ""
"Želite li zaista da izbrišete ovaj tvit? On će biti izbrisan sa Twitera "
"takođe."
"Želite li zaista da izbrišete ovu objavu? Takođe će biti izbrisana sa "
"instance."
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
msgid ""
@ -4165,32 +4105,26 @@ msgid ""
"notification, it also disappears from your mentions buffer. The post is not "
"going to be deleted from the instance, though."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da odbacite ovo obaveštenje? Ako odbacite "
"obaveštenje o spominjanju, takođe će biti uklonjeno iz vašeg kanala "
"spominjanja. Međutim, objava neće biti obrisana sa instance."
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
#| "the list but not from Twitter"
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from "
"the list but not from the instance"
msgstr ""
"Želite li zaista da očistite ovaj kanal? Njegove stavke će biti uklonjene sa "
"kanala, ali ne i sa twittera."
"Želite li zaista da očistite ovaj kanal? Njegove stavke će biti uklonjene iz "
"liste, ali ne i sa instance."
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
#, fuzzy
#| msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
msgstr "Ovaj korisnik nema tvitove. {0} ne može da napravi vremensku liniju."
msgstr "Ovaj korisnik nema objave. {0} ne može da napravi vremensku liniju."
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
#, fuzzy
#| msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Ovaj korisnik nema omiljenih tvitova. {0} ne može da napravi vremensku "
"liniju."
"Ovaj korisnik nema omiljenih objava. {0} ne može da napravi vremensku liniju."
#: ../src/wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
#, fuzzy