mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
Merge branch 'next-gen' of github.com:manuelcortez/twblue into next-gen
This commit is contained in:
commit
43b1a834d1
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 01:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 17:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
"Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
"Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -16,10 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,384,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,384,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\attach.py:25
|
|
||||||
msgid "Photo"
|
|
||||||
msgstr "Photo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
||||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
||||||
@ -98,78 +94,81 @@ msgstr "Abonnements de {username}"
|
|||||||
msgid "Unknown buffer"
|
msgid "Unknown buffer"
|
||||||
msgstr "Tampon inconnu"
|
msgstr "Tampon inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
|
||||||
|
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
||||||
msgid "Tweet"
|
msgid "Tweet"
|
||||||
msgstr "Tweet"
|
msgstr "Tweet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:123
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
|
||||||
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
|
||||||
msgid "Write the tweet here"
|
msgid "Write the tweet here"
|
||||||
msgstr "Écrivez le tweet ici"
|
msgstr "Écrivez le tweet ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
|
||||||
msgid "New tweet in {0}"
|
msgid "New tweet in {0}"
|
||||||
msgstr "Nouveau tweet dans {0}"
|
msgstr "Nouveau tweet dans {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
|
||||||
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||||||
msgstr "{0} nouveau tweet dans {1}"
|
msgstr "{0} nouveau tweet dans {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
|
||||||
msgid "%s items retrieved"
|
msgid "%s items retrieved"
|
||||||
msgstr "%s éléments récupérés"
|
msgstr "%s éléments récupérés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
||||||
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||||||
msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé."
|
msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
|
||||||
msgid "Reply to {arg0}"
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
||||||
msgstr "Répondre à {arg0}"
|
msgstr "Répondre à {arg0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Répondre"
|
msgstr "Répondre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
|
||||||
msgid "Reply to %s"
|
msgid "Reply to %s"
|
||||||
msgstr "Répondre à %s"
|
msgstr "Répondre à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
|
||||||
msgid "New direct message"
|
msgid "New direct message"
|
||||||
msgstr "Nouveau message"
|
msgstr "Nouveau message"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:200
|
#: ../src\controller\messages.py:268
|
||||||
msgid "Direct message to %s"
|
msgid "Direct message to %s"
|
||||||
msgstr "Message à %s"
|
msgstr "Message à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Add your comment to the tweet"
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
||||||
msgstr "Ajoutez votre commentaire pour le tweet"
|
msgstr "Ajoutez votre commentaire pour le tweet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Quote"
|
msgid "Quote"
|
||||||
msgstr "Citer"
|
msgstr "Citer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
||||||
msgid "Opening URL..."
|
msgid "Opening URL..."
|
||||||
msgstr "Ouverture de l'URL..."
|
msgstr "Ouverture de l'URL..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
|
||||||
msgid "User details"
|
msgid "User details"
|
||||||
msgstr "Détails de l'utilisateur"
|
msgstr "Détails de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
|
||||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||||
msgstr "Ouverture de l'élément dans le navigateur Web..."
|
msgstr "Ouverture de l'élément dans le navigateur Web..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,15 +183,15 @@ msgstr "Mention pour %s"
|
|||||||
msgid "Mention"
|
msgid "Mention"
|
||||||
msgstr "Mention"
|
msgstr "Mention"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:133
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
|
||||||
msgid "{0} new direct messages."
|
msgid "{0} new direct messages."
|
||||||
msgstr "{0} nouveau message"
|
msgstr "{0} nouveau message"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:136
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
||||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée dans le tampon actuel"
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée dans le tampon actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:146
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
||||||
"buffer instead."
|
"buffer instead."
|
||||||
@ -200,11 +199,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Récupérer plus d'élément est impossible dans ce tampon, utilisez le tampon "
|
"Récupérer plus d'élément est impossible dans ce tampon, utilisez le tampon "
|
||||||
"des messages à la place."
|
"des messages à la place."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
|
||||||
msgid "{0} new followers."
|
msgid "{0} new followers."
|
||||||
msgstr "{0} nouvel abonné"
|
msgstr "{0} nouvel abonné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:146
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
|
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Chronologies"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
|
#: ../src\controller\mainController.py:1582
|
||||||
msgid "Timeline for {}"
|
msgid "Timeline for {}"
|
||||||
msgstr "Chronologie de {}"
|
msgstr "Chronologie de {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Chronologies des favoris"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
|
#: ../src\controller\mainController.py:1584
|
||||||
msgid "Likes for {}"
|
msgid "Likes for {}"
|
||||||
msgstr "Favoris de {}"
|
msgstr "Favoris de {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Chronologies des abonnés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
|
#: ../src\controller\mainController.py:1586
|
||||||
msgid "Followers for {}"
|
msgid "Followers for {}"
|
||||||
msgstr "Abonnés de {}"
|
msgstr "Abonnés de {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Chronologies des abonnements"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
|
#: ../src\controller\mainController.py:1588
|
||||||
msgid "Friends for {}"
|
msgid "Friends for {}"
|
||||||
msgstr "Abonnements de {}"
|
msgstr "Abonnements de {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Recherche de {}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1593
|
#: ../src\controller\mainController.py:1590
|
||||||
msgid "Trending topics for %s"
|
msgid "Trending topics for %s"
|
||||||
msgstr "Tendances pour %s"
|
msgstr "Tendances pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
|
|||||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||||
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
|
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
|
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
|
||||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||||
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
|
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
|
||||||
|
|
||||||
@ -410,72 +409,52 @@ msgstr "Tampon muet"
|
|||||||
msgid "Buffer mute off"
|
msgid "Buffer mute off"
|
||||||
msgstr "Tampon non muet"
|
msgstr "Tampon non muet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1545
|
#: ../src\controller\mainController.py:1542
|
||||||
msgid "Copied"
|
msgid "Copied"
|
||||||
msgstr "Copié"
|
msgstr "Copié"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
#: ../src\controller\mainController.py:1572
|
||||||
msgid "Unable to update this buffer."
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
||||||
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
|
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
||||||
msgid "Updating buffer..."
|
msgid "Updating buffer..."
|
||||||
msgstr "Actualisation..."
|
msgstr "Actualisation..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1581
|
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
||||||
msgid "{0} items retrieved"
|
msgid "{0} items retrieved"
|
||||||
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1600
|
#: ../src\controller\mainController.py:1597
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1620
|
#: ../src\controller\mainController.py:1617
|
||||||
msgid "Invalid buffer"
|
msgid "Invalid buffer"
|
||||||
msgstr "Tampon invalide"
|
msgstr "Tampon invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1611
|
#: ../src\controller\mainController.py:1608
|
||||||
msgid "Picture {0}"
|
msgid "Picture {0}"
|
||||||
msgstr "Photo {0}"
|
msgstr "Photo {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1612
|
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
||||||
msgid "Select the picture"
|
msgid "Select the picture"
|
||||||
msgstr "Sélectionner la photo"
|
msgstr "Sélectionner la photo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1631
|
#: ../src\controller\mainController.py:1628
|
||||||
msgid "Unable to extract text"
|
msgid "Unable to extract text"
|
||||||
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
|
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:56
|
#: ../src\controller\messages.py:49
|
||||||
msgid "Translated"
|
msgid "Translated"
|
||||||
msgstr "Traduit"
|
msgstr "Traduit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:63
|
#: ../src\controller\messages.py:56
|
||||||
msgid "There's no URL to be shortened"
|
|
||||||
msgstr "Aucune URL à réduire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
|
|
||||||
msgid "URL shortened"
|
|
||||||
msgstr "URL réduite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:82
|
|
||||||
msgid "There's no URL to be expanded"
|
|
||||||
msgstr "Aucune URL à élargir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
|
|
||||||
msgid "URL expanded"
|
|
||||||
msgstr "URL élargi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:108
|
|
||||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||||
msgstr "%s - %s/%d caractères"
|
msgstr "%s - %s/%d caractères"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:112
|
#: ../src\controller\messages.py:354
|
||||||
msgid "%s - %s characters"
|
|
||||||
msgstr "%s - %s caractères"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:272
|
|
||||||
msgid "View item"
|
msgid "View item"
|
||||||
msgstr "Voir l'élément"
|
msgstr "Voir l'élément"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:301
|
#: ../src\controller\messages.py:379
|
||||||
msgid "Link copied to clipboard."
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
||||||
msgstr "Lien copié dans le Presse-papiers"
|
msgstr "Lien copié dans le Presse-papiers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -666,7 +645,7 @@ msgstr "Arrêté"
|
|||||||
msgid "&Record"
|
msgid "&Record"
|
||||||
msgstr "&Enregistrer"
|
msgstr "&Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
|
||||||
msgid "Playing..."
|
msgid "Playing..."
|
||||||
msgstr "Lecture..."
|
msgstr "Lecture..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -718,6 +697,9 @@ msgid "%s seconds"
|
|||||||
msgstr "%s secondes"
|
msgstr "%s secondes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1563,7 +1545,7 @@ msgid "New tweet"
|
|||||||
msgstr "Nouveau tweet"
|
msgstr "Nouveau tweet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
||||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
|
||||||
msgid "Retweet"
|
msgid "Retweet"
|
||||||
msgstr "Retweet"
|
msgstr "Retweet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2009,15 +1991,17 @@ msgid "public"
|
|||||||
msgstr "public"
|
msgstr "public"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
|
||||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||||
msgstr "%s erreur. Raison: %s"
|
msgstr "%s erreur. Raison: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
|
||||||
msgid "%s succeeded."
|
msgid "%s succeeded."
|
||||||
msgstr "%s réussi."
|
msgstr "%s réussi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:426
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:450
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:504
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:528
|
||||||
msgid "Deleted account"
|
msgid "Deleted account"
|
||||||
msgstr "Compte supprimé"
|
msgstr "Compte supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2045,7 +2029,7 @@ msgstr "Compte en cours d'autorisation..."
|
|||||||
msgid "Enter your PIN code here"
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
||||||
msgstr "Entrer votre code PIN ici"
|
msgstr "Entrer votre code PIN ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sound.py:161
|
#: ../src\sound.py:160
|
||||||
msgid "Stopped."
|
msgid "Stopped."
|
||||||
msgstr "Arrêté."
|
msgstr "Arrêté."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2099,10 +2083,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
msgstr "Client"
|
msgstr "Client"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
|
||||||
msgid "Text"
|
|
||||||
msgstr "Texte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
@ -2114,6 +2094,11 @@ msgstr "Date"
|
|||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
||||||
msgid "Direct message"
|
msgid "Direct message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
@ -2375,55 +2360,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"{0} a été quitté inopinément lors de sa dernière exécution. Si ce problème "
|
"{0} a été quitté inopinément lors de sa dernière exécution. Si ce problème "
|
||||||
"perciste, veuillez le signaler aux développeurs de {0}."
|
"perciste, veuillez le signaler aux développeurs de {0}."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
|
|
||||||
msgid "Add an attachment"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
|
|
||||||
msgid "Attachments"
|
|
||||||
msgstr "Fichiers joints"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Type"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
|
|
||||||
msgid "Add attachments"
|
|
||||||
msgstr "Joindre des fichiers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
|
|
||||||
msgid "&Photo"
|
|
||||||
msgstr "&Image"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
|
|
||||||
msgid "Remove attachment"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer le fichier joint"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
||||||
msgstr "Fichiers image (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionnez la photo à charger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
|
|
||||||
msgid "please provide a description"
|
|
||||||
msgstr "Veuillez fournir une description"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Description"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Langue"
|
msgstr "Langue"
|
||||||
@ -2811,6 +2747,14 @@ msgstr "Propriétaire"
|
|||||||
msgid "mode"
|
msgid "mode"
|
||||||
msgstr "mode"
|
msgstr "mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
||||||
msgid "Create a new list"
|
msgid "Create a new list"
|
||||||
msgstr "Créer une nouvelle liste"
|
msgstr "Créer une nouvelle liste"
|
||||||
@ -2867,103 +2811,6 @@ msgstr "Sélectionnez une liste pour supprimer l'utilisateur"
|
|||||||
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
|
|
||||||
msgid "&Long tweet"
|
|
||||||
msgstr "&Tweet long"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
|
|
||||||
msgid "&Upload image..."
|
|
||||||
msgstr "&Joindre une image..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
|
|
||||||
msgid "Check &spelling..."
|
|
||||||
msgstr "Correction &orthographique..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
|
|
||||||
msgid "&Attach audio..."
|
|
||||||
msgstr "&Joindre un audio..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
|
|
||||||
msgid "Sh&orten URL"
|
|
||||||
msgstr "&Réduire URL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
|
|
||||||
msgid "&Expand URL"
|
|
||||||
msgstr "&Élargir URL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
|
|
||||||
msgid "&Translate..."
|
|
||||||
msgstr "&Traduire..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
|
|
||||||
msgid "Auto&complete users"
|
|
||||||
msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
|
|
||||||
msgid "Sen&d"
|
|
||||||
msgstr "Envoye&r"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
|
|
||||||
msgid "C&lose"
|
|
||||||
msgstr "F&ermer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
|
|
||||||
msgid "&Recipient"
|
|
||||||
msgstr "&Destinataire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
|
|
||||||
msgid "&Mention to all"
|
|
||||||
msgstr "&Répondre à tout le monde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
|
|
||||||
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
||||||
msgstr "Tweet - %i caractères "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
|
|
||||||
msgid "Image description"
|
|
||||||
msgstr "Description de l'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
|
|
||||||
msgid "Retweets: "
|
|
||||||
msgstr "Retweets: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
|
|
||||||
msgid "Likes: "
|
|
||||||
msgstr "Favoris: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
|
|
||||||
msgid "Source: "
|
|
||||||
msgstr "Source: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
|
|
||||||
msgid "Date: "
|
|
||||||
msgstr "Date: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
|
|
||||||
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
||||||
msgstr "Copier le lien dans le Presse-papiers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Voir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
|
|
||||||
msgid "Item"
|
|
||||||
msgstr "Élément"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
||||||
msgid "Search on Twitter"
|
msgid "Search on Twitter"
|
||||||
msgstr "Rechercher sur Twitter"
|
msgstr "Rechercher sur Twitter"
|
||||||
@ -3045,6 +2892,225 @@ msgstr "Ville"
|
|||||||
msgid "&Location"
|
msgid "&Location"
|
||||||
msgstr "&Localisation"
|
msgstr "&Localisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "Fichiers joints"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
|
||||||
|
msgid "Delete attachment"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
|
||||||
|
msgid "Added Tweets"
|
||||||
|
msgstr "Tweets ajoutés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
|
||||||
|
msgid "Delete tweet"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le tweet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
|
||||||
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
|
msgstr "&Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
|
||||||
|
msgid "Add t&weet"
|
||||||
|
msgstr "A&jouter un tweet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
|
||||||
|
msgid "&Attach audio..."
|
||||||
|
msgstr "&Joindre un audio..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
|
||||||
|
msgid "Auto&complete users"
|
||||||
|
msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
|
||||||
|
msgid "Check &spelling..."
|
||||||
|
msgstr "Correction &orthographique..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
|
||||||
|
msgid "&Translate"
|
||||||
|
msgstr "&Traduire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
|
||||||
|
msgid "Sen&d"
|
||||||
|
msgstr "Envoye&r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
|
||||||
|
msgid "Video"
|
||||||
|
msgstr "Vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
|
||||||
|
msgid "Poll"
|
||||||
|
msgstr "Sondage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
msgid "please provide a description"
|
||||||
|
msgstr "Veuillez fournir une description"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||||
|
msgstr "Fichiers image (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "Sélectionnez la photo à charger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "Sélectionnez la vidéo à téléverser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
msgstr "Fichiers vidéo (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid "Error adding attachment"
|
||||||
|
msgstr "Erreur à l'ajout de la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
||||||
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
|
||||||
|
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il est impossible de joindre plus de contenu. Assurez-vous que votre tweet "
|
||||||
|
"respecte les règles d'attachement de Twitter. Vous pouvez seulement inclure "
|
||||||
|
"une vidéo ou un GIF par tweet, et 4 photos au maximum."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
|
||||||
|
msgid "&Mention to all"
|
||||||
|
msgstr "&Répondre à tout le monde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
|
||||||
|
msgid "&Recipient"
|
||||||
|
msgstr "&Destinataire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
|
||||||
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
||||||
|
msgstr "Tweet - %i caractères "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
|
||||||
|
msgid "Image description"
|
||||||
|
msgstr "Description de l'image"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
|
||||||
|
msgid "Retweets: "
|
||||||
|
msgstr "Retweets: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
|
||||||
|
msgid "Likes: "
|
||||||
|
msgstr "Favoris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
|
||||||
|
msgid "Source: "
|
||||||
|
msgstr "Source: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
|
||||||
|
msgid "Date: "
|
||||||
|
msgstr "Date: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
|
||||||
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Copier le lien dans le Presse-papiers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
|
||||||
|
msgid "&Translate..."
|
||||||
|
msgstr "&Traduire..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
|
||||||
|
msgid "C&lose"
|
||||||
|
msgstr "F&ermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Voir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
|
||||||
|
msgid "Item"
|
||||||
|
msgstr "Élément"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
|
||||||
|
msgid "&Expand URL"
|
||||||
|
msgstr "&Élargir URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
|
||||||
|
msgid "Add a poll"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter un sondage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
|
||||||
|
msgid "Participation time (in days)"
|
||||||
|
msgstr "Temps de participation (en jours)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
|
||||||
|
msgid "Choices"
|
||||||
|
msgstr "Choix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
|
||||||
|
msgid "Option 1"
|
||||||
|
msgstr "Option 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
|
||||||
|
msgid "Option 2"
|
||||||
|
msgstr "Option 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
|
||||||
|
msgid "Option 3"
|
||||||
|
msgstr "Option 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
|
||||||
|
msgid "Option 4"
|
||||||
|
msgstr "Option 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
|
msgstr "Pas assez d'informations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||||||
|
msgstr "Assurez-vous d'avoir spécifier au moins 2 options pour le sondage."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
||||||
msgid "Update your profile"
|
msgid "Update your profile"
|
||||||
msgstr "Actualiser votre profil"
|
msgstr "Actualiser votre profil"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
|
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-11 01:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: sr_RS@latin\n"
|
"Language: sr_RS@latin\n"
|
||||||
@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\attach.py:25
|
|
||||||
msgid "Photo"
|
|
||||||
msgstr "Slika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
||||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||||
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
|
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
|
||||||
@ -100,101 +96,104 @@ msgstr "Prijatelji korisnika {username}"
|
|||||||
msgid "Unknown buffer"
|
msgid "Unknown buffer"
|
||||||
msgstr "Nepoznat kanal"
|
msgstr "Nepoznat kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:121
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
|
||||||
|
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
||||||
msgid "Tweet"
|
msgid "Tweet"
|
||||||
msgstr "Tvit"
|
msgstr "Tvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
|
||||||
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
|
||||||
msgid "Write the tweet here"
|
msgid "Write the tweet here"
|
||||||
msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
|
msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
|
||||||
msgid "New tweet in {0}"
|
msgid "New tweet in {0}"
|
||||||
msgstr "Novi tvit u kanalu {0}"
|
msgstr "Novi tvit u kanalu {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
|
||||||
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||||||
msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}."
|
msgstr "{0} novih tvitova u kanalu {1}."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:87
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
|
||||||
msgid "%s items retrieved"
|
msgid "%s items retrieved"
|
||||||
msgstr "%s primljenih stavki"
|
msgstr "%s primljenih stavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
||||||
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||||||
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
|
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
|
||||||
msgid "Reply to {arg0}"
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
||||||
msgstr "Odgovori {arg0}"
|
msgstr "Odgovori {arg0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
|
||||||
msgid "Reply to %s"
|
msgid "Reply to %s"
|
||||||
msgstr "Odgovori %s"
|
msgstr "Odgovori %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:129
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
|
||||||
msgid "New direct message"
|
msgid "New direct message"
|
||||||
msgstr "Nova direktna poruka"
|
msgstr "Nova direktna poruka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:200
|
#: ../src\controller\messages.py:268
|
||||||
msgid "Direct message to %s"
|
msgid "Direct message to %s"
|
||||||
msgstr "Direktna poruka za %s"
|
msgstr "Direktna poruka za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Add your comment to the tweet"
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
||||||
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
|
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Quote"
|
msgid "Quote"
|
||||||
msgstr "Citiraj"
|
msgstr "Citiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
||||||
msgid "Opening URL..."
|
msgid "Opening URL..."
|
||||||
msgstr "Otvaram vezu..."
|
msgstr "Otvaram vezu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
|
||||||
msgid "User details"
|
msgid "User details"
|
||||||
msgstr "Podaci o korisniku"
|
msgstr "Podaci o korisniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
|
||||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||||
msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..."
|
msgstr "Otvaram stavku u Web pretraživaču..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
||||||
msgid "Mention to %s"
|
msgid "Mention to %s"
|
||||||
msgstr "Spomeni %s"
|
msgstr "Spomeni %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:92
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
|
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17
|
||||||
msgid "Mention"
|
msgid "Mention"
|
||||||
msgstr "Spomeni"
|
msgstr "Spomeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:132
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
|
||||||
msgid "{0} new direct messages."
|
msgid "{0} new direct messages."
|
||||||
msgstr "{0} novih direktnih poruka."
|
msgstr "{0} novih direktnih poruka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:135
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
||||||
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu."
|
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:145
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
||||||
"buffer instead."
|
"buffer instead."
|
||||||
@ -202,11 +201,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal "
|
"Nemoguće preuzeti dodatne stavke za ovaj kanal. Umesto toga, koristite kanal "
|
||||||
"direktne poruke."
|
"direktne poruke."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
|
||||||
msgid "{0} new followers."
|
msgid "{0} new followers."
|
||||||
msgstr "{0} novih pratilaca."
|
msgstr "{0} novih pratilaca."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:145
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||||
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
|
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Vremenske linije"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
|
#: ../src\controller\mainController.py:1582
|
||||||
msgid "Timeline for {}"
|
msgid "Timeline for {}"
|
||||||
msgstr "Vremenska linija od {}"
|
msgstr "Vremenska linija od {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
|
#: ../src\controller\mainController.py:1584
|
||||||
msgid "Likes for {}"
|
msgid "Likes for {}"
|
||||||
msgstr "Sviđanja od {}"
|
msgstr "Sviđanja od {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Vremenske linije pratilaca"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
|
#: ../src\controller\mainController.py:1586
|
||||||
msgid "Followers for {}"
|
msgid "Followers for {}"
|
||||||
msgstr "Pratioci od {}"
|
msgstr "Pratioci od {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
|
#: ../src\controller\mainController.py:1588
|
||||||
msgid "Friends for {}"
|
msgid "Friends for {}"
|
||||||
msgstr "Prijatelji od {}"
|
msgstr "Prijatelji od {}"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,6 +278,7 @@ msgstr "Pretraga za {}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
||||||
|
#: ../src\controller\mainController.py:1590
|
||||||
msgid "Trending topics for %s"
|
msgid "Trending topics for %s"
|
||||||
msgstr "Teme u trendu za %s"
|
msgstr "Teme u trendu za %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
|
|||||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||||
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
|
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
|
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
|
||||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||||
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
|
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||||
|
|
||||||
@ -410,72 +410,52 @@ msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
|
|||||||
msgid "Buffer mute off"
|
msgid "Buffer mute off"
|
||||||
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
|
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1545
|
#: ../src\controller\mainController.py:1542
|
||||||
msgid "Copied"
|
msgid "Copied"
|
||||||
msgstr "Kopirano"
|
msgstr "Kopirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
#: ../src\controller\mainController.py:1572
|
||||||
msgid "Unable to update this buffer."
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
||||||
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
|
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
||||||
msgid "Updating buffer..."
|
msgid "Updating buffer..."
|
||||||
msgstr "Ažuriram kanal..."
|
msgstr "Ažuriram kanal..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1581
|
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
||||||
msgid "{0} items retrieved"
|
msgid "{0} items retrieved"
|
||||||
msgstr "{0} primljenih stavki"
|
msgstr "{0} primljenih stavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1598
|
#: ../src\controller\mainController.py:1597
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1618
|
#: ../src\controller\mainController.py:1617
|
||||||
msgid "Invalid buffer"
|
msgid "Invalid buffer"
|
||||||
msgstr "Nevažeći kanal"
|
msgstr "Nevažeći kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
#: ../src\controller\mainController.py:1608
|
||||||
msgid "Picture {0}"
|
msgid "Picture {0}"
|
||||||
msgstr "Slika {0}"
|
msgstr "Slika {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1610
|
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
||||||
msgid "Select the picture"
|
msgid "Select the picture"
|
||||||
msgstr "Izaberite sliku"
|
msgstr "Izaberite sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1629
|
#: ../src\controller\mainController.py:1628
|
||||||
msgid "Unable to extract text"
|
msgid "Unable to extract text"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
|
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:56
|
#: ../src\controller\messages.py:49
|
||||||
msgid "Translated"
|
msgid "Translated"
|
||||||
msgstr "Prevedeno"
|
msgstr "Prevedeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:63
|
#: ../src\controller\messages.py:56
|
||||||
msgid "There's no URL to be shortened"
|
|
||||||
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
|
|
||||||
msgid "URL shortened"
|
|
||||||
msgstr "Veza je skraćena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:82
|
|
||||||
msgid "There's no URL to be expanded"
|
|
||||||
msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
|
|
||||||
msgid "URL expanded"
|
|
||||||
msgstr "Veza je proširena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:108
|
|
||||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||||
msgstr "%s - %s od %d znakova"
|
msgstr "%s - %s od %d znakova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:112
|
#: ../src\controller\messages.py:354
|
||||||
msgid "%s - %s characters"
|
|
||||||
msgstr "%s - %s znakova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:272
|
|
||||||
msgid "View item"
|
msgid "View item"
|
||||||
msgstr "Prikaži stavku"
|
msgstr "Prikaži stavku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:301
|
#: ../src\controller\messages.py:379
|
||||||
msgid "Link copied to clipboard."
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
||||||
msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju."
|
msgstr "Link kopiran u privremenu memoriju."
|
||||||
|
|
||||||
@ -667,7 +647,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
|
|||||||
msgid "&Record"
|
msgid "&Record"
|
||||||
msgstr "&Snimi"
|
msgstr "&Snimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
|
||||||
msgid "Playing..."
|
msgid "Playing..."
|
||||||
msgstr "Reprodukujem..."
|
msgstr "Reprodukujem..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -719,6 +699,9 @@ msgid "%s seconds"
|
|||||||
msgstr "%s sekundi"
|
msgstr "%s sekundi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datoteka"
|
msgstr "Datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1486,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Send report"
|
msgid "Send report"
|
||||||
msgstr "Pošalji izveštaj"
|
msgstr "Pošalji izveštaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:84
|
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Otkaži"
|
msgstr "Otkaži"
|
||||||
@ -1560,7 +1543,7 @@ msgid "New tweet"
|
|||||||
msgstr "Novi tvit"
|
msgstr "Novi tvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
||||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
|
||||||
msgid "Retweet"
|
msgid "Retweet"
|
||||||
msgstr "Retvituj"
|
msgstr "Retvituj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1773,7 +1756,7 @@ msgstr "Prečica"
|
|||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Radnja"
|
msgstr "Radnja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:135
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Izmeni"
|
msgstr "Izmeni"
|
||||||
@ -1823,7 +1806,7 @@ msgstr "Windows"
|
|||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Taster"
|
msgstr "Taster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
|
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:80
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
|
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
|
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
@ -1999,16 +1982,18 @@ msgstr "Privatno"
|
|||||||
msgid "public"
|
msgid "public"
|
||||||
msgstr "Javno"
|
msgstr "Javno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
|
||||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||||
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
|
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
|
||||||
msgid "%s succeeded."
|
msgid "%s succeeded."
|
||||||
msgstr "%s uspelo."
|
msgstr "%s uspelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:450
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:528
|
||||||
msgid "Deleted account"
|
msgid "Deleted account"
|
||||||
msgstr "Obrisan nalog"
|
msgstr "Obrisan nalog"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2036,7 +2021,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
|
|||||||
msgid "Enter your PIN code here"
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
||||||
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
|
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sound.py:161
|
#: ../src\sound.py:160
|
||||||
msgid "Stopped."
|
msgid "Stopped."
|
||||||
msgstr "Zaustavljeno"
|
msgstr "Zaustavljeno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2088,10 +2073,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
msgstr "Klijent"
|
msgstr "Klijent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
|
||||||
msgid "Text"
|
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
@ -2103,6 +2084,11 @@ msgstr "Datum"
|
|||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Korisnik"
|
msgstr "Korisnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
||||||
msgid "Direct message"
|
msgid "Direct message"
|
||||||
msgstr "Direktna poruka"
|
msgstr "Direktna poruka"
|
||||||
@ -2359,55 +2345,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem "
|
"{0} je neočekivano zatvoren pri poslednjem pokretanju. Ako se problem "
|
||||||
"nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima."
|
"nastavi, molimo prijavite ga{0} programerima."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
|
|
||||||
msgid "Add an attachment"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj prilog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
|
|
||||||
msgid "Attachments"
|
|
||||||
msgstr "Prilozi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Vrsta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
|
|
||||||
msgid "Add attachments"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj priloge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
|
|
||||||
msgid "&Photo"
|
|
||||||
msgstr "Slika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
|
|
||||||
msgid "Remove attachment"
|
|
||||||
msgstr "Ukloni prilog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
||||||
msgstr "Datoteke sa slikama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
||||||
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
|
|
||||||
msgid "please provide a description"
|
|
||||||
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Opis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Jezik"
|
msgstr "Jezik"
|
||||||
@ -2544,7 +2481,7 @@ msgid "Status"
|
|||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||||
msgid "Buffer"
|
msgid "Buffer"
|
||||||
msgstr "Kanal"
|
msgstr "Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2669,91 +2606,99 @@ msgstr "Dodaci"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj"
|
msgstr "Sačuvaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
|
||||||
msgid "Create a filter for this buffer"
|
msgid "Create a filter for this buffer"
|
||||||
msgstr "Napravi filter za ovaj kanal"
|
msgstr "Napravi filter za ovaj kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:17
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
|
||||||
msgid "Filter title"
|
msgid "Filter title"
|
||||||
msgstr "Naziv filtera"
|
msgstr "Naziv filtera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||||
msgid "Filter by word"
|
msgid "Filter by word"
|
||||||
msgstr "Filtriraj na osnovu reči"
|
msgstr "Filtriraj na osnovu reči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
|
||||||
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
||||||
msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč"
|
msgstr "Zanemari tvitove koji sadrže sledeću reč"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:28
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26
|
||||||
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
||||||
msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči"
|
msgstr "Zanemari tvitove bez sledeće reči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:33
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:31
|
||||||
msgid "word"
|
msgid "word"
|
||||||
msgstr "Reč"
|
msgstr "Reč"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:36
|
||||||
msgid "Allow retweets"
|
msgid "Allow retweets"
|
||||||
msgstr "Dozvoli retvitove"
|
msgstr "Dozvoli retvitove"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37
|
||||||
msgid "Allow quoted tweets"
|
msgid "Allow quoted tweets"
|
||||||
msgstr "Dozvoli citirane tvitove"
|
msgstr "Dozvoli citirane tvitove"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:40
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38
|
||||||
msgid "Allow replies"
|
msgid "Allow replies"
|
||||||
msgstr "Dozvoli odgovore"
|
msgstr "Dozvoli odgovore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:46
|
||||||
msgid "Use this term as a regular expression"
|
msgid "Use this term as a regular expression"
|
||||||
msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz"
|
msgstr "Koristi ovaj termin kao regulara nizraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||||
msgid "Filter by language"
|
msgid "Filter by language"
|
||||||
msgstr "Filtriraj na osnovu jezika"
|
msgstr "Filtriraj na osnovu jezika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49
|
||||||
msgid "Load tweets in the following languages"
|
msgid "Load tweets in the following languages"
|
||||||
msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima"
|
msgstr "Učitaj tvitove na sledećim jezicima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50
|
||||||
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
||||||
msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima"
|
msgstr "Zanemari tvitove na sledećim jezicima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:53
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51
|
||||||
msgid "Don't filter by language"
|
msgid "Don't filter by language"
|
||||||
msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika"
|
msgstr "Ne filtriraj na osnovu jezika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:62
|
||||||
msgid "Supported languages"
|
msgid "Supported languages"
|
||||||
msgstr "Podržani jezici"
|
msgstr "Podržani jezici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:69
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:67
|
||||||
msgid "Add selected language to filter"
|
msgid "Add selected language to filter"
|
||||||
msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter"
|
msgstr "Dodaj izabrani jezik u filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:71
|
||||||
msgid "Selected languages"
|
msgid "Selected languages"
|
||||||
msgstr "Izabrani jezici"
|
msgstr "Izabrani jezici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:137 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Ukloni"
|
msgstr "Ukloni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
|
||||||
|
msgid "Missing filter name"
|
||||||
|
msgstr "Ime filtera nedostaje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
|
||||||
|
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
|
||||||
|
msgstr "Morate upisati ime za filter pre nego što ga napravite."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:127
|
||||||
msgid "Manage filters"
|
msgid "Manage filters"
|
||||||
msgstr "Upravljanje filterima"
|
msgstr "Upravljanje filterima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:129
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filteri"
|
msgstr "Filteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126
|
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2785,6 +2730,14 @@ msgstr "Vlasnik"
|
|||||||
msgid "mode"
|
msgid "mode"
|
||||||
msgstr "Način"
|
msgstr "Način"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
||||||
msgid "Create a new list"
|
msgid "Create a new list"
|
||||||
msgstr "Stvori novu listu"
|
msgstr "Stvori novu listu"
|
||||||
@ -2841,103 +2794,6 @@ msgstr "Izaberite listu sa koje želite da uklonite korisnika"
|
|||||||
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
||||||
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?"
|
msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
|
|
||||||
msgid "&Long tweet"
|
|
||||||
msgstr "Dug tvit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
|
|
||||||
msgid "&Upload image..."
|
|
||||||
msgstr "Otpremi sliku..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
|
|
||||||
msgid "Check &spelling..."
|
|
||||||
msgstr "Proveri pravopis..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
|
|
||||||
msgid "&Attach audio..."
|
|
||||||
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
|
|
||||||
msgid "Sh&orten URL"
|
|
||||||
msgstr "Skrati vezu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
|
|
||||||
msgid "&Expand URL"
|
|
||||||
msgstr "Proširi vezu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
|
|
||||||
msgid "&Translate..."
|
|
||||||
msgstr "Prevedi..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
|
|
||||||
msgid "Auto&complete users"
|
|
||||||
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
|
|
||||||
msgid "Sen&d"
|
|
||||||
msgstr "Pošalji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
|
|
||||||
msgid "C&lose"
|
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
|
|
||||||
msgid "&Recipient"
|
|
||||||
msgstr "Primalac"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
|
|
||||||
msgid "&Mention to all"
|
|
||||||
msgstr "Spomeni sve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
|
|
||||||
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
||||||
msgstr "Tvit - %i znakova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
|
|
||||||
msgid "Image description"
|
|
||||||
msgstr "Opis slike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
|
|
||||||
msgid "Retweets: "
|
|
||||||
msgstr "Retvitova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
|
|
||||||
msgid "Likes: "
|
|
||||||
msgstr "Sviđanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
|
|
||||||
msgid "Source: "
|
|
||||||
msgstr "Izvor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
|
|
||||||
msgid "Date: "
|
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
|
|
||||||
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
||||||
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "Vidi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
|
|
||||||
msgid "Item"
|
|
||||||
msgstr "Stavka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
||||||
msgid "Search on Twitter"
|
msgid "Search on Twitter"
|
||||||
msgstr "Pretraži ttwitter"
|
msgstr "Pretraži ttwitter"
|
||||||
@ -3019,6 +2875,225 @@ msgstr "Gradu"
|
|||||||
msgid "&Location"
|
msgid "&Location"
|
||||||
msgstr "Mesto"
|
msgstr "Mesto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "Prilozi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
|
||||||
|
msgid "Delete attachment"
|
||||||
|
msgstr "Ukloni prilog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
|
||||||
|
msgid "Added Tweets"
|
||||||
|
msgstr "Dodati tvitovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
|
||||||
|
msgid "Delete tweet"
|
||||||
|
msgstr "Obriši tvit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
|
||||||
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
|
msgstr "&Dodaj..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
|
||||||
|
msgid "Add t&weet"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj t&vit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
|
||||||
|
msgid "&Attach audio..."
|
||||||
|
msgstr "Priloži zvučni zapis..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
|
||||||
|
msgid "Auto&complete users"
|
||||||
|
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
|
||||||
|
msgid "Check &spelling..."
|
||||||
|
msgstr "Proveri pravopis..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
|
||||||
|
msgid "&Translate"
|
||||||
|
msgstr "&Prevedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
|
||||||
|
msgid "Sen&d"
|
||||||
|
msgstr "Pošalji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Slika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
|
||||||
|
msgid "Video"
|
||||||
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
|
||||||
|
msgid "Poll"
|
||||||
|
msgstr "Anketa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
msgid "please provide a description"
|
||||||
|
msgstr "Molimo vas navedite opis:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||||
|
msgstr "Datoteke sa slikama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "Izaberite video zapis koji želite da otpremite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
msgstr "Datoteke video zapisa (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid "Error adding attachment"
|
||||||
|
msgstr "Greška pri dodavanju priloga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
||||||
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
|
||||||
|
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nije moguće dodati više priloga. Molimo uverite se da vaš tvit poštuje "
|
||||||
|
"Twitter pravila o prilozima. Možete dodati samo jedan video ili GIF u svaki "
|
||||||
|
"tvit, i najviše 4 slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
|
||||||
|
msgid "&Mention to all"
|
||||||
|
msgstr "Spomeni sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
|
||||||
|
msgid "&Recipient"
|
||||||
|
msgstr "Primalac"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
|
||||||
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
||||||
|
msgstr "Tvit - %i znakova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
|
||||||
|
msgid "Image description"
|
||||||
|
msgstr "Opis slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
|
||||||
|
msgid "Retweets: "
|
||||||
|
msgstr "Retvitova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
|
||||||
|
msgid "Likes: "
|
||||||
|
msgstr "Sviđanja:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
|
||||||
|
msgid "Source: "
|
||||||
|
msgstr "Izvor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
|
||||||
|
msgid "Date: "
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
|
||||||
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Kopiraj link u privremenu memoriju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
|
||||||
|
msgid "&Translate..."
|
||||||
|
msgstr "Prevedi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
|
||||||
|
msgid "C&lose"
|
||||||
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Vidi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
|
||||||
|
msgid "Item"
|
||||||
|
msgstr "Stavka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
|
||||||
|
msgid "&Expand URL"
|
||||||
|
msgstr "Proširi vezu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
|
||||||
|
msgid "Add a poll"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj anketu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
|
||||||
|
msgid "Participation time (in days)"
|
||||||
|
msgstr "Vreme učešća (u danima)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
|
||||||
|
msgid "Choices"
|
||||||
|
msgstr "Opcije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
|
||||||
|
msgid "Option 1"
|
||||||
|
msgstr "Opcija 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
|
||||||
|
msgid "Option 2"
|
||||||
|
msgstr "Opcija 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
|
||||||
|
msgid "Option 3"
|
||||||
|
msgstr "Opcija 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
|
||||||
|
msgid "Option 4"
|
||||||
|
msgstr "Opcija 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
|
msgstr "Nema dovoljno informacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||||||
|
msgstr "Molimo uverite se da ste ponudili bar dve opcije u anketi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
||||||
msgid "Update your profile"
|
msgid "Update your profile"
|
||||||
msgstr "Ažurirajte vaš profil"
|
msgstr "Ažurirajte vaš profil"
|
||||||
@ -3435,6 +3510,42 @@ msgstr "Ažuriraj"
|
|||||||
msgid "Your {0} version is up to date"
|
msgid "Your {0} version is up to date"
|
||||||
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
|
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Photo"
|
||||||
|
#~ msgstr "Slika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "There's no URL to be shortened"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "URL shortened"
|
||||||
|
#~ msgstr "Veza je skraćena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "There's no URL to be expanded"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "URL expanded"
|
||||||
|
#~ msgstr "Veza je proširena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s - %s characters"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s - %s znakova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Title"
|
||||||
|
#~ msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add attachments"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dodaj priloge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "&Photo"
|
||||||
|
#~ msgstr "Slika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "&Long tweet"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dug tvit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "&Upload image..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Otpremi sliku..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sh&orten URL"
|
||||||
|
#~ msgstr "Skrati vezu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Friends' Timelines"
|
#~ msgid "Friends' Timelines"
|
||||||
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
|
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user