Merge pull request #437 from riku22/japanese_translation

Update Japanese translation
This commit is contained in:
Manuel Cortez 2021-11-11 17:48:16 -06:00 committed by GitHub
commit 3902a57d6b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 293 additions and 227 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 07:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 08:18+0900\n"
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n" "Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src\controller\attach.py:25
msgid "Photo"
msgstr "画像"
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91 #: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません" msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
@ -100,78 +96,81 @@ msgstr "「{username}」のフォロー"
msgid "Unknown buffer" msgid "Unknown buffer"
msgstr "不明なバッファ" msgstr "不明なバッファ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "ツイート" msgstr "ツイート"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:123 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "ツイートを入力" msgstr "ツイートを入力"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
msgid "New tweet in {0}" msgid "New tweet in {0}"
msgstr "「{0}」への新規ツイート" msgstr "「{0}」への新規ツイート"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
msgid "{0} new tweets in {1}." msgid "{0} new tweets in {1}."
msgstr "「{1}」への{0}個の新規ツイート。" msgstr "「{1}」への{0}個の新規ツイート。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s個のアイテムを取得しました" msgstr "%s個のアイテムを取得しました"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません。" msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
msgid "Reply to {arg0}" msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "「{arg0}」への返信:" msgstr "「{arg0}」への返信:"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "返信" msgstr "返信"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "「%s」への返信" msgstr "「%s」への返信"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "新しいダイレクトメッセージ" msgstr "新しいダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
#: ../src\controller\messages.py:200 #: ../src\controller\messages.py:268
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ" msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "ツイートにコメントを追加" msgstr "ツイートにコメントを追加"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "引用" msgstr "引用"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "URLを開いています…" msgstr "URLを開いています…"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "ユーザーの詳細" msgstr "ユーザーの詳細"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
msgid "Opening item in web browser..." msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "ブラウザでアイテムを開いています…" msgstr "ブラウザでアイテムを開いています…"
@ -186,15 +185,15 @@ msgstr "%sへのメンション"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "メンション" msgstr "メンション"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:133 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
msgid "{0} new direct messages." msgid "{0} new direct messages."
msgstr "{0}件の新しいダイレクトメッセージ。" msgstr "{0}件の新しいダイレクトメッセージ。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:136 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
msgid "This action is not supported in the buffer yet." msgid "This action is not supported in the buffer yet."
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。" msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:146 #: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
msgid "" msgid ""
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " "Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
"buffer instead." "buffer instead."
@ -202,11 +201,11 @@ msgstr ""
"このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク" "このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク"
"トメッセージバッファを使用してください。" "トメッセージバッファを使用してください。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253 #: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
msgid "{0} new followers." msgid "{0} new followers."
msgstr "{0}人の新しいフォロワー。" msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:146 #: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。" msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "タイムライン"
#: ../src\controller\mainController.py:359 #: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:883 #: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1585 #: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "「{}」のタイムライン" msgstr "「{}」のタイムライン"
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:902 #: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1587 #: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Likes for {}" msgid "Likes for {}"
msgstr "{}のいいね一覧" msgstr "{}のいいね一覧"
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "フォロワー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:921 #: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1589 #: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Followers for {}" msgid "Followers for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー" msgstr "{}をフォローしているユーザー"
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "フォロー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:371 #: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:940 #: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1591 #: ../src\controller\mainController.py:1588
msgid "Friends for {}" msgid "Friends for {}"
msgstr "{}がフォローしているユーザー" msgstr "{}がフォローしているユーザー"
@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "「{}」の検索結果"
#: ../src\controller\mainController.py:381 #: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:982 #: ../src\controller\mainController.py:982
#: ../src\controller\mainController.py:1593 #: ../src\controller\mainController.py:1590
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s のトレンド" msgstr "%s のトレンド"
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
msgid "Alias has been set correctly for {}." msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。" msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245 #: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分" msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
@ -411,72 +410,52 @@ msgstr "このバッファのミュートを設定"
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除" msgstr "このバッファのミュートを解除"
#: ../src\controller\mainController.py:1545 #: ../src\controller\mainController.py:1542
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "コピーしました" msgstr "コピーしました"
#: ../src\controller\mainController.py:1575 #: ../src\controller\mainController.py:1572
msgid "Unable to update this buffer." msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "このバッファを更新できません。" msgstr "このバッファを更新できません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1578 #: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Updating buffer..." msgid "Updating buffer..."
msgstr "バッファを更新中…" msgstr "バッファを更新中…"
#: ../src\controller\mainController.py:1581 #: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "{0} items retrieved" msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました" msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
#: ../src\controller\mainController.py:1600 #: ../src\controller\mainController.py:1597
#: ../src\controller\mainController.py:1620 #: ../src\controller\mainController.py:1617
msgid "Invalid buffer" msgid "Invalid buffer"
msgstr "無効なバッファ" msgstr "無効なバッファ"
#: ../src\controller\mainController.py:1611 #: ../src\controller\mainController.py:1608
msgid "Picture {0}" msgid "Picture {0}"
msgstr "画像{0}" msgstr "画像{0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1612 #: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Select the picture" msgid "Select the picture"
msgstr "画像を選択" msgstr "画像を選択"
#: ../src\controller\mainController.py:1631 #: ../src\controller\mainController.py:1628
msgid "Unable to extract text" msgid "Unable to extract text"
msgstr "テキストを抽出できません" msgstr "テキストを抽出できません"
#: ../src\controller\messages.py:56 #: ../src\controller\messages.py:49
msgid "Translated" msgid "Translated"
msgstr "翻訳完了" msgstr "翻訳完了"
#: ../src\controller\messages.py:63 #: ../src\controller\messages.py:56
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "短縮されたURLは、ありません"
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
msgid "URL shortened"
msgstr "URLを短縮しました"
#: ../src\controller\messages.py:82
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "短縮を解除するURLはありません"
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
msgid "URL expanded"
msgstr "URLの短縮を解除しました"
#: ../src\controller\messages.py:108
msgid "%s - %s of %d characters" msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s/%d" msgstr "%s - %s/%d"
#: ../src\controller\messages.py:112 #: ../src\controller\messages.py:354
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s文字"
#: ../src\controller\messages.py:272
msgid "View item" msgid "View item"
msgstr "アイテムを見る" msgstr "アイテムを見る"
#: ../src\controller\messages.py:301 #: ../src\controller\messages.py:379
msgid "Link copied to clipboard." msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。" msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
@ -667,7 +646,7 @@ msgstr "停止"
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "録音(&R)" msgstr "録音(&R)"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "再生中…" msgstr "再生中…"
@ -719,6 +698,9 @@ msgid "%s seconds"
msgstr "%s秒" msgstr "%s秒"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
@ -1558,7 +1540,7 @@ msgid "New tweet"
msgstr "新規ツイート" msgstr "新規ツイート"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "リツイート" msgstr "リツイート"
@ -1996,15 +1978,17 @@ msgid "public"
msgstr "公式" msgstr "公式"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211 #: ../src\sessions\twitter\session.py:211
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s" msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217 #: ../src\sessions\twitter\session.py:217
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%sに成功しました。" msgstr "%sに成功しました。"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:426 #: ../src\sessions\twitter\session.py:450
#: ../src\sessions\twitter\session.py:504 #: ../src\sessions\twitter\session.py:528
msgid "Deleted account" msgid "Deleted account"
msgstr "削除されたアカウント" msgstr "削除されたアカウント"
@ -2032,7 +2016,7 @@ msgstr "アカウントを連携中…"
msgid "Enter your PIN code here" msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "PINコードを入力" msgstr "PINコードを入力"
#: ../src\sound.py:161 #: ../src\sound.py:160
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "停止。" msgstr "停止。"
@ -2086,10 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
msgid "Text"
msgstr "内容"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "日時" msgstr "日時"
@ -2101,6 +2081,11 @@ msgstr "日時"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
msgid "Text"
msgstr "内容"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
msgid "Direct message" msgid "Direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージ" msgstr "ダイレクトメッセージ"
@ -2357,55 +2342,6 @@ msgstr ""
"{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者" "{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者"
"に報告してください。" "に報告してください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
msgid "Add an attachment"
msgstr "添付ファイルを追加"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
msgid "Type"
msgstr "形式"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
msgid "Add attachments"
msgstr "添付ファイルを追加"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
msgid "&Photo"
msgstr "画像(&P)"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
msgid "Remove attachment"
msgstr "添付ファイルを削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "アップロードする画像を選択"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
msgid "please provide a description"
msgstr "説明を入力"
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "言語" msgstr "言語"
@ -2791,6 +2727,14 @@ msgstr "所有者"
msgid "mode" msgid "mode"
msgstr "モード" msgstr "モード"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
msgid "Create a new list" msgid "Create a new list"
msgstr "新しいリストを作成" msgstr "新しいリストを作成"
@ -2847,103 +2791,6 @@ msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択"
msgid "Do you really want to delete this list?" msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "本当に、このリストを削除しますか?" msgstr "本当に、このリストを削除しますか?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
msgid "&Long tweet"
msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
msgid "&Upload image..."
msgstr "画像をアップロード(&U)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
msgid "Check &spelling..."
msgstr "スペルチェック(&S)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
msgid "&Attach audio..."
msgstr "音声を添付(&A)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
msgid "Sh&orten URL"
msgstr "URLを短縮(&O)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
msgid "&Expand URL"
msgstr "URLを元に戻す(&E)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
msgid "&Translate..."
msgstr "翻訳(&T)..."
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
msgid "Auto&complete users"
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
msgid "Sen&d"
msgstr "送信(&D)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
msgid "C&lose"
msgstr "閉じる(&C)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
msgid "&Recipient"
msgstr "送信先(&R)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
msgid "&Mention to all"
msgstr "全員にリプライ(&M)"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "ツイート - %i文字"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
msgid "Retweets: "
msgstr "リツイート: "
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
msgid "Likes: "
msgstr "いいね: "
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
msgid "Source: "
msgstr "ソース: "
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
msgid "Date: "
msgstr "日付: "
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "リンクをクリップボードへコピー"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
msgid "View"
msgstr "ツイート"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
msgid "Search on Twitter" msgid "Search on Twitter"
msgstr "ツイッターを検索" msgstr "ツイッターを検索"
@ -3025,6 +2872,225 @@ msgstr "都市"
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "場所(&L)" msgstr "場所(&L)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
msgid "Type"
msgstr "形式"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
msgid "Delete attachment"
msgstr "添付ファイルを削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
msgid "Added Tweets"
msgstr "ツイートを追加"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
msgid "Delete tweet"
msgstr "ツイートを削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
msgid "A&dd..."
msgstr "追加(&D)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
msgid "Add t&weet"
msgstr "ツイートを追加(&W)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
msgid "&Attach audio..."
msgstr "音声を添付(&A)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
msgid "Auto&complete users"
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
msgid "Check &spelling..."
msgstr "スペルチェック(&S)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
msgid "&Translate"
msgstr "翻訳(&T)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
msgid "Sen&d"
msgstr "送信(&D)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
msgid "Poll"
msgstr "投票"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
msgid "please provide a description"
msgstr "説明を入力"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "アップロードする画像を選択"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "アップロードする動画を選択"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "動画ファイル (*.mp4)|*.mp4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid "Error adding attachment"
msgstr "添付ファイルの追加中にエラーが発生しました"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
msgstr ""
"これ以上添付ファイルを追加することはできません。ツイートがTwitterの添付ルール"
"に準拠していることを確認してください。すべてのツイートに追加できるビデオまた"
"はGIFは1つだけで、最大4枚の写真を追加できます。"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
msgid "&Mention to all"
msgstr "全員にリプライ(&M)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
msgid "&Recipient"
msgstr "送信先(&R)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "ツイート - %i文字"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
msgid "Retweets: "
msgstr "リツイート: "
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
msgid "Likes: "
msgstr "いいね: "
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
msgid "Source: "
msgstr "ソース: "
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
msgid "Date: "
msgstr "日付: "
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "リンクをクリップボードへコピー"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
msgid "&Translate..."
msgstr "翻訳(&T)..."
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
msgid "C&lose"
msgstr "閉じる(&C)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
msgid "View"
msgstr "ツイート"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
msgid "&Expand URL"
msgstr "URLを元に戻す(&E)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
msgid "Add a poll"
msgstr "投票を追加"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
msgid "Participation time (in days)"
msgstr "投票期間(日数)"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
msgid "Option 1"
msgstr "オプション1"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
msgid "Option 2"
msgstr "オプション2"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
msgid "Option 3"
msgstr "オプション3"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
msgid "Option 4"
msgstr "オプション4"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Not enough information"
msgstr "十分な情報がありません"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr "投票に少なくとも2つのオプションを提供していることを確認してください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
msgid "Update your profile" msgid "Update your profile"
msgstr "プロフィールを更新" msgstr "プロフィールを更新"