mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
Merge pull request #437 from riku22/japanese_translation
Update Japanese translation
This commit is contained in:
commit
3902a57d6b
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 07:15+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 08:18+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
|
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: ja_JP\n"
|
"Language: ja_JP\n"
|
||||||
@ -18,10 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\attach.py:25
|
|
||||||
msgid "Photo"
|
|
||||||
msgstr "画像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
||||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||||
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
|
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
|
||||||
@ -100,78 +96,81 @@ msgstr "「{username}」のフォロー"
|
|||||||
msgid "Unknown buffer"
|
msgid "Unknown buffer"
|
||||||
msgstr "不明なバッファ"
|
msgstr "不明なバッファ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:87
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:43
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:134
|
||||||
|
#: ../src\controller\messages.py:296 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:312
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
||||||
msgid "Tweet"
|
msgid "Tweet"
|
||||||
msgstr "ツイート"
|
msgstr "ツイート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:123
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:44
|
||||||
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:135
|
||||||
msgid "Write the tweet here"
|
msgid "Write the tweet here"
|
||||||
msgstr "ツイートを入力"
|
msgstr "ツイートを入力"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:192
|
||||||
msgid "New tweet in {0}"
|
msgid "New tweet in {0}"
|
||||||
msgstr "「{0}」への新規ツイート"
|
msgstr "「{0}」への新規ツイート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:195
|
||||||
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||||||
msgstr "「{1}」への{0}個の新規ツイート。"
|
msgstr "「{1}」への{0}個の新規ツイート。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:234
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:174
|
||||||
msgid "%s items retrieved"
|
msgid "%s items retrieved"
|
||||||
msgstr "%s個のアイテムを取得しました"
|
msgstr "%s個のアイテムを取得しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:266
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80
|
||||||
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||||||
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません。"
|
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:402
|
||||||
msgid "Reply to {arg0}"
|
msgid "Reply to {arg0}"
|
||||||
msgstr "「{arg0}」への返信:"
|
msgstr "「{arg0}」への返信:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:404
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "返信"
|
msgstr "返信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:405
|
||||||
msgid "Reply to %s"
|
msgid "Reply to %s"
|
||||||
msgstr "「%s」への返信"
|
msgstr "「%s」への返信"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:124
|
||||||
msgid "New direct message"
|
msgid "New direct message"
|
||||||
msgstr "新しいダイレクトメッセージ"
|
msgstr "新しいダイレクトメッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:428
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:200
|
#: ../src\controller\messages.py:268
|
||||||
msgid "Direct message to %s"
|
msgid "Direct message to %s"
|
||||||
msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ"
|
msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Add your comment to the tweet"
|
msgid "Add your comment to the tweet"
|
||||||
msgstr "ツイートにコメントを追加"
|
msgstr "ツイートにコメントを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:459
|
||||||
msgid "Quote"
|
msgid "Quote"
|
||||||
msgstr "引用"
|
msgstr "引用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520
|
||||||
msgid "Opening URL..."
|
msgid "Opening URL..."
|
||||||
msgstr "URLを開いています…"
|
msgstr "URLを開いています…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:557
|
||||||
msgid "User details"
|
msgid "User details"
|
||||||
msgstr "ユーザーの詳細"
|
msgstr "ユーザーの詳細"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:578
|
||||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||||
msgstr "ブラウザでアイテムを開いています…"
|
msgstr "ブラウザでアイテムを開いています…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -186,15 +185,15 @@ msgstr "%sへのメンション"
|
|||||||
msgid "Mention"
|
msgid "Mention"
|
||||||
msgstr "メンション"
|
msgstr "メンション"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:133
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:127
|
||||||
msgid "{0} new direct messages."
|
msgid "{0} new direct messages."
|
||||||
msgstr "{0}件の新しいダイレクトメッセージ。"
|
msgstr "{0}件の新しいダイレクトメッセージ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:136
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
||||||
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
|
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:146
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
||||||
"buffer instead."
|
"buffer instead."
|
||||||
@ -202,11 +201,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク"
|
"このバッファでは、さらにアイテムを取得することはできません。代わりにダイレク"
|
||||||
"トメッセージバッファを使用してください。"
|
"トメッセージバッファを使用してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:247
|
||||||
msgid "{0} new followers."
|
msgid "{0} new followers."
|
||||||
msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
|
msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:146
|
#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:150
|
||||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||||
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
|
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "タイムライン"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
#: ../src\controller\mainController.py:883
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
|
#: ../src\controller\mainController.py:1582
|
||||||
msgid "Timeline for {}"
|
msgid "Timeline for {}"
|
||||||
msgstr "「{}」のタイムライン"
|
msgstr "「{}」のタイムライン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
|
#: ../src\controller\mainController.py:1584
|
||||||
msgid "Likes for {}"
|
msgid "Likes for {}"
|
||||||
msgstr "{}のいいね一覧"
|
msgstr "{}のいいね一覧"
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "フォロワー一覧"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
#: ../src\controller\mainController.py:921
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
|
#: ../src\controller\mainController.py:1586
|
||||||
msgid "Followers for {}"
|
msgid "Followers for {}"
|
||||||
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
|
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "フォロー一覧"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
#: ../src\controller\mainController.py:371
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
|
#: ../src\controller\mainController.py:1588
|
||||||
msgid "Friends for {}"
|
msgid "Friends for {}"
|
||||||
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
|
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "「{}」の検索結果"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
#: ../src\controller\mainController.py:982
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1593
|
#: ../src\controller\mainController.py:1590
|
||||||
msgid "Trending topics for %s"
|
msgid "Trending topics for %s"
|
||||||
msgstr "%s のトレンド"
|
msgstr "%s のトレンド"
|
||||||
|
|
||||||
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
|
|||||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||||
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
|
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
|
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:327
|
||||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||||
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
|
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
|
||||||
|
|
||||||
@ -411,72 +410,52 @@ msgstr "このバッファのミュートを設定"
|
|||||||
msgid "Buffer mute off"
|
msgid "Buffer mute off"
|
||||||
msgstr "このバッファのミュートを解除"
|
msgstr "このバッファのミュートを解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1545
|
#: ../src\controller\mainController.py:1542
|
||||||
msgid "Copied"
|
msgid "Copied"
|
||||||
msgstr "コピーしました"
|
msgstr "コピーしました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
#: ../src\controller\mainController.py:1572
|
||||||
msgid "Unable to update this buffer."
|
msgid "Unable to update this buffer."
|
||||||
msgstr "このバッファを更新できません。"
|
msgstr "このバッファを更新できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
#: ../src\controller\mainController.py:1575
|
||||||
msgid "Updating buffer..."
|
msgid "Updating buffer..."
|
||||||
msgstr "バッファを更新中…"
|
msgstr "バッファを更新中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1581
|
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
||||||
msgid "{0} items retrieved"
|
msgid "{0} items retrieved"
|
||||||
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
|
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1600
|
#: ../src\controller\mainController.py:1597
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1620
|
#: ../src\controller\mainController.py:1617
|
||||||
msgid "Invalid buffer"
|
msgid "Invalid buffer"
|
||||||
msgstr "無効なバッファ"
|
msgstr "無効なバッファ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1611
|
#: ../src\controller\mainController.py:1608
|
||||||
msgid "Picture {0}"
|
msgid "Picture {0}"
|
||||||
msgstr "画像{0}"
|
msgstr "画像{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1612
|
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
||||||
msgid "Select the picture"
|
msgid "Select the picture"
|
||||||
msgstr "画像を選択"
|
msgstr "画像を選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\mainController.py:1631
|
#: ../src\controller\mainController.py:1628
|
||||||
msgid "Unable to extract text"
|
msgid "Unable to extract text"
|
||||||
msgstr "テキストを抽出できません"
|
msgstr "テキストを抽出できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:56
|
#: ../src\controller\messages.py:49
|
||||||
msgid "Translated"
|
msgid "Translated"
|
||||||
msgstr "翻訳完了"
|
msgstr "翻訳完了"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:63
|
#: ../src\controller\messages.py:56
|
||||||
msgid "There's no URL to be shortened"
|
|
||||||
msgstr "短縮されたURLは、ありません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75
|
|
||||||
msgid "URL shortened"
|
|
||||||
msgstr "URLを短縮しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:82
|
|
||||||
msgid "There's no URL to be expanded"
|
|
||||||
msgstr "短縮を解除するURLはありません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94
|
|
||||||
msgid "URL expanded"
|
|
||||||
msgstr "URLの短縮を解除しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:108
|
|
||||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||||
msgstr "%s - %s/%d"
|
msgstr "%s - %s/%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:112
|
#: ../src\controller\messages.py:354
|
||||||
msgid "%s - %s characters"
|
|
||||||
msgstr "%s - %s文字"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:272
|
|
||||||
msgid "View item"
|
msgid "View item"
|
||||||
msgstr "アイテムを見る"
|
msgstr "アイテムを見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\controller\messages.py:301
|
#: ../src\controller\messages.py:379
|
||||||
msgid "Link copied to clipboard."
|
msgid "Link copied to clipboard."
|
||||||
msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
|
msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -667,7 +646,7 @@ msgstr "停止"
|
|||||||
msgid "&Record"
|
msgid "&Record"
|
||||||
msgstr "録音(&R)"
|
msgstr "録音(&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
|
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:147
|
||||||
msgid "Playing..."
|
msgid "Playing..."
|
||||||
msgstr "再生中…"
|
msgstr "再生中…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -719,6 +698,9 @@ msgid "%s seconds"
|
|||||||
msgstr "%s秒"
|
msgstr "%s秒"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:36
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:173
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:258
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ファイル"
|
msgstr "ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1558,7 +1540,7 @@ msgid "New tweet"
|
|||||||
msgstr "新規ツイート"
|
msgstr "新規ツイート"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
|
||||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
|
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10
|
||||||
msgid "Retweet"
|
msgid "Retweet"
|
||||||
msgstr "リツイート"
|
msgstr "リツイート"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1996,15 +1978,17 @@ msgid "public"
|
|||||||
msgstr "公式"
|
msgstr "公式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
|
||||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||||
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
|
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
||||||
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
|
||||||
msgid "%s succeeded."
|
msgid "%s succeeded."
|
||||||
msgstr "%sに成功しました。"
|
msgstr "%sに成功しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:426
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:450
|
||||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:504
|
#: ../src\sessions\twitter\session.py:528
|
||||||
msgid "Deleted account"
|
msgid "Deleted account"
|
||||||
msgstr "削除されたアカウント"
|
msgstr "削除されたアカウント"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2032,7 +2016,7 @@ msgstr "アカウントを連携中…"
|
|||||||
msgid "Enter your PIN code here"
|
msgid "Enter your PIN code here"
|
||||||
msgstr "PINコードを入力"
|
msgstr "PINコードを入力"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\sound.py:161
|
#: ../src\sound.py:160
|
||||||
msgid "Stopped."
|
msgid "Stopped."
|
||||||
msgstr "停止。"
|
msgstr "停止。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2086,10 +2070,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
msgstr "クライアント"
|
msgstr "クライアント"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
|
||||||
msgid "Text"
|
|
||||||
msgstr "内容"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "日時"
|
msgstr "日時"
|
||||||
@ -2101,6 +2081,11 @@ msgstr "日時"
|
|||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "ユーザー"
|
msgstr "ユーザー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:48
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "内容"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28
|
||||||
msgid "Direct message"
|
msgid "Direct message"
|
||||||
msgstr "ダイレクトメッセージ"
|
msgstr "ダイレクトメッセージ"
|
||||||
@ -2357,55 +2342,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者"
|
"{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が解決しない場合は、{0}開発者"
|
||||||
"に報告してください。"
|
"に報告してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10
|
|
||||||
msgid "Add an attachment"
|
|
||||||
msgstr "添付ファイルを追加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
|
|
||||||
msgid "Attachments"
|
|
||||||
msgstr "添付ファイル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "タイトル"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "形式"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
|
|
||||||
msgid "Add attachments"
|
|
||||||
msgstr "添付ファイルを追加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
|
|
||||||
msgid "&Photo"
|
|
||||||
msgstr "画像(&P)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21
|
|
||||||
msgid "Remove attachment"
|
|
||||||
msgstr "添付ファイルを削除"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
||||||
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
|
||||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
|
||||||
msgstr "アップロードする画像を選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44
|
|
||||||
msgid "please provide a description"
|
|
||||||
msgstr "説明を入力"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "説明"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "言語"
|
msgstr "言語"
|
||||||
@ -2791,6 +2727,14 @@ msgstr "所有者"
|
|||||||
msgid "mode"
|
msgid "mode"
|
||||||
msgstr "モード"
|
msgstr "モード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:38
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:260
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "説明"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62
|
||||||
msgid "Create a new list"
|
msgid "Create a new list"
|
||||||
msgstr "新しいリストを作成"
|
msgstr "新しいリストを作成"
|
||||||
@ -2847,103 +2791,6 @@ msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択"
|
|||||||
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
||||||
msgstr "本当に、このリストを削除しますか?"
|
msgstr "本当に、このリストを削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
|
|
||||||
msgid "&Long tweet"
|
|
||||||
msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
|
|
||||||
msgid "&Upload image..."
|
|
||||||
msgstr "画像をアップロード(&U)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435
|
|
||||||
msgid "Check &spelling..."
|
|
||||||
msgstr "スペルチェック(&S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
|
|
||||||
msgid "&Attach audio..."
|
|
||||||
msgstr "音声を添付(&A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
|
|
||||||
msgid "Sh&orten URL"
|
|
||||||
msgstr "URLを短縮(&O)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436
|
|
||||||
msgid "&Expand URL"
|
|
||||||
msgstr "URLを元に戻す(&E)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438
|
|
||||||
msgid "&Translate..."
|
|
||||||
msgstr "翻訳(&T)..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
|
|
||||||
msgid "Auto&complete users"
|
|
||||||
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
|
|
||||||
msgid "Sen&d"
|
|
||||||
msgstr "送信(&D)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439
|
|
||||||
msgid "C&lose"
|
|
||||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
|
|
||||||
msgid "&Recipient"
|
|
||||||
msgstr "送信先(&R)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
|
|
||||||
msgid "&Mention to all"
|
|
||||||
msgstr "全員にリプライ(&M)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
|
|
||||||
msgid "Tweet - %i characters "
|
|
||||||
msgstr "ツイート - %i文字"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
|
|
||||||
msgid "Image description"
|
|
||||||
msgstr "画像の説明"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
|
|
||||||
msgid "Retweets: "
|
|
||||||
msgstr "リツイート: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
|
|
||||||
msgid "Likes: "
|
|
||||||
msgstr "いいね: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
|
|
||||||
msgid "Source: "
|
|
||||||
msgstr "ソース: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423
|
|
||||||
msgid "Date: "
|
|
||||||
msgstr "日付: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433
|
|
||||||
msgid "Copy link to clipboard"
|
|
||||||
msgstr "リンクをクリップボードへコピー"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408
|
|
||||||
msgid "View"
|
|
||||||
msgstr "ツイート"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
|
|
||||||
msgid "Item"
|
|
||||||
msgstr "アイテム"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
|
||||||
msgid "Search on Twitter"
|
msgid "Search on Twitter"
|
||||||
msgstr "ツイッターを検索"
|
msgstr "ツイッターを検索"
|
||||||
@ -3025,6 +2872,225 @@ msgstr "都市"
|
|||||||
msgid "&Location"
|
msgid "&Location"
|
||||||
msgstr "場所(&L)"
|
msgstr "場所(&L)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:33
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:49
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:170
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:255
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "添付ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:37
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:174
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "形式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:40
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:177
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:262
|
||||||
|
msgid "Delete attachment"
|
||||||
|
msgstr "添付ファイルを削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:45
|
||||||
|
msgid "Added Tweets"
|
||||||
|
msgstr "ツイートを追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:52
|
||||||
|
msgid "Delete tweet"
|
||||||
|
msgstr "ツイートを削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:57
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:192
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:267
|
||||||
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
|
msgstr "追加(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:59
|
||||||
|
msgid "Add t&weet"
|
||||||
|
msgstr "ツイートを追加(&W)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:62
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:194
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:269
|
||||||
|
msgid "&Attach audio..."
|
||||||
|
msgstr "音声を添付(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:66
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:198
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:237
|
||||||
|
msgid "Auto&complete users"
|
||||||
|
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:68
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:200
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:273
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:367
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:440
|
||||||
|
msgid "Check &spelling..."
|
||||||
|
msgstr "スペルチェック(&S)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:70
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:202
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:275
|
||||||
|
msgid "&Translate"
|
||||||
|
msgstr "翻訳(&T)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:74
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:206
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:279
|
||||||
|
msgid "Sen&d"
|
||||||
|
msgstr "送信(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:118
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:220
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:299
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "画像"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:120
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:222
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:301
|
||||||
|
msgid "Video"
|
||||||
|
msgstr "動画"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:122
|
||||||
|
msgid "Poll"
|
||||||
|
msgstr "投票"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:127
|
||||||
|
msgid "please provide a description"
|
||||||
|
msgstr "説明を入力"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||||
|
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:134
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:292
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82
|
||||||
|
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "アップロードする画像を選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||||||
|
msgstr "アップロードする動画を選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:141
|
||||||
|
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
msgstr "動画ファイル (*.mp4)|*.mp4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid "Error adding attachment"
|
||||||
|
msgstr "添付ファイルの追加中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:147
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
||||||
|
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF "
|
||||||
|
"in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"これ以上添付ファイルを追加することはできません。ツイートがTwitterの添付ルール"
|
||||||
|
"に準拠していることを確認してください。すべてのツイートに追加できるビデオまた"
|
||||||
|
"はGIFは1つだけで、最大4枚の写真を追加できます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:182
|
||||||
|
msgid "&Mention to all"
|
||||||
|
msgstr "全員にリプライ(&M)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:235
|
||||||
|
msgid "&Recipient"
|
||||||
|
msgstr "送信先(&R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:307
|
||||||
|
msgid "Tweet - %i characters "
|
||||||
|
msgstr "ツイート - %i文字"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:324
|
||||||
|
msgid "Image description"
|
||||||
|
msgstr "画像の説明"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:335
|
||||||
|
msgid "Retweets: "
|
||||||
|
msgstr "リツイート: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:340
|
||||||
|
msgid "Likes: "
|
||||||
|
msgstr "いいね: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:345
|
||||||
|
msgid "Source: "
|
||||||
|
msgstr "ソース: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:350
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:428
|
||||||
|
msgid "Date: "
|
||||||
|
msgstr "日付: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:365
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:438
|
||||||
|
msgid "Copy link to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "リンクをクリップボードへコピー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:368
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:443
|
||||||
|
msgid "&Translate..."
|
||||||
|
msgstr "翻訳(&T)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:369
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:444
|
||||||
|
msgid "C&lose"
|
||||||
|
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:413
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "ツイート"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:415
|
||||||
|
msgid "Item"
|
||||||
|
msgstr "アイテム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:441
|
||||||
|
msgid "&Expand URL"
|
||||||
|
msgstr "URLを元に戻す(&E)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:480
|
||||||
|
msgid "Add a poll"
|
||||||
|
msgstr "投票を追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:484
|
||||||
|
msgid "Participation time (in days)"
|
||||||
|
msgstr "投票期間(日数)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:491
|
||||||
|
msgid "Choices"
|
||||||
|
msgstr "選択肢"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:495
|
||||||
|
msgid "Option 1"
|
||||||
|
msgstr "オプション1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:501
|
||||||
|
msgid "Option 2"
|
||||||
|
msgstr "オプション2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:507
|
||||||
|
msgid "Option 3"
|
||||||
|
msgstr "オプション3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:513
|
||||||
|
msgid "Option 4"
|
||||||
|
msgstr "オプション4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
|
msgstr "十分な情報がありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:540
|
||||||
|
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||||||
|
msgstr "投票に少なくとも2つのオプションを提供していることを確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
|
||||||
msgid "Update your profile"
|
msgid "Update your profile"
|
||||||
msgstr "プロフィールを更新"
|
msgstr "プロフィールを更新"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user