updated translations

This commit is contained in:
Jose Manuel Delicado 2015-10-03 13:25:23 +02:00
parent 4daeeb7beb
commit 336acd9860
46 changed files with 8717 additions and 20550 deletions

View File

@ -11,6 +11,6 @@ author = u"Manuel Cortéz, Bill Dengler"
authorEmail = "manuel@manuelcortez.net" authorEmail = "manuel@manuelcortez.net"
copyright = u"Copyright (C) 2015, Technow S.L. \nCopyright (C) 2015, Bill Dengler\nCopyright (C) 2013-2015, Manuel cortéz." copyright = u"Copyright (C) 2015, Technow S.L. \nCopyright (C) 2015, Bill Dengler\nCopyright (C) 2013-2015, Manuel cortéz."
description = unicode(name+" is an app designed to use Twitter simply and efficiently while using minimal system resources. This app provides access to most Twitter features.") description = unicode(name+" is an app designed to use Twitter simply and efficiently while using minimal system resources. This app provides access to most Twitter features.")
translators = [u"Bryner Villalobos, Bill Dengler (English)", u"Mohammed Al Shara (Arabic)", u"Joan Rabat, Juan Carlos Rivilla (Catalan)", u"Manuel cortéz (Spanish)", u"Sukil Etxenike Arizaleta (Basque)", u"Jani Kinnunen (finnish)", u"Rémy Ruiz (French)", u"Alba Quinteiro (Galician)", u"Steffen Schultz (German)", u"Robert Osztolykan (Hungarian)", u"Paweł Masarczyk (Polish)", u"Odenilton Júnior Santos (Portuguese)", u"Alexander Jaszyn (Russian)", u"Burak (Turkish)"] translators = [u"Bryner Villalobos, Bill Dengler (English)", u"Mohammed Al Shara (Arabic)", u"Joan Rabat, Juan Carlos Rivilla (Catalan)", u"Manuel cortéz (Spanish)", u"Sukil Etxenike Arizaleta (Basque)", u"Jani Kinnunen (finnish)", u"Rémy Ruiz (French)", u"Juan Buño (Galician)", u"Steffen Schultz (German)", u"Robert Osztolykan (Hungarian)", u"Paweł Masarczyk (Polish)", u"Odenilton Júnior Santos (Portuguese)", u"Alexander Jaszyn (Russian)", u"Burak (Turkish)"]
url = u"http://twblue.es" url = u"http://twblue.es"
report_bugs_url = "http://twblue.es/bugs/api/soap/mantisconnect.php?wsdl" report_bugs_url = "http://twblue.es/bugs/api/soap/mantisconnect.php?wsdl"

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Sukil Etxenike Arizaleta <sukiletxe@yahoo.es>\n" "Language-Team: Sukil Etxenike Arizaleta <sukiletxe@yahoo.es>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,175 +20,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Txio" msgstr "Txio"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Idatzi txioa hemen" msgstr "Idatzi txioa hemen"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elementu jasota" msgstr "%s elementu jasota"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu." msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "%s(r)i erantzun" msgstr "%s(r)i erantzun"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "erantzun" msgstr "erantzun"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Zuzeneko mezu bat" msgstr "Zuzeneko mezu bat"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi" msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Bertxiotu" msgstr "Bertxiotu"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "URLa irekitzen..." msgstr "URLa irekitzen..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Hutsa" msgstr "Hutsa"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Aipamena %s-(r)i" msgstr "Aipamena %s-(r)i"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Aipamena" msgstr "Aipamena"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prest" msgstr "Prest"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hasiera" msgstr "Hasiera"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Aipamenak" msgstr "Aipamenak"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Zuzeneko mezuak" msgstr "Zuzeneko mezuak"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Bidalitako zuzeneko mezuak" msgstr "Bidalitako zuzeneko mezuak"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Bidalitako txioak" msgstr "Bidalitako txioak"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Jarraitzaileak" msgstr "Jarraitzaileak"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Lagunak" msgstr "Lagunak"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Isildutako erabiltzaileak" msgstr "Isildutako erabiltzaileak"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Gertaerak" msgstr "Gertaerak"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Denbora lerroak" msgstr "Denbora lerroak"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "{}(r)en denbora lerroa" msgstr "{}(r)en denbora lerroa"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Gogokoen denbora lerroa" msgstr "Gogokoen denbora lerroa"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "{}(r)en gogokoen denbora lerroa" msgstr "{}(r)en gogokoen denbora lerroa"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Zerrendak" msgstr "Zerrendak"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "{}(r)en zerrrenda" msgstr "{}(r)en zerrrenda"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Bilaketak" msgstr "Bilaketak"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "{} bilatu" msgstr "{} bilatu"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s(e)rako tendentziak" msgstr "%s(e)rako tendentziak"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,102 +196,103 @@ msgstr ""
"z daago fokatutako sesiorik. Lehenik, fokatu sesio bat aurreko eta hurrengo " "z daago fokatutako sesiorik. Lehenik, fokatu sesio bat aurreko eta hurrengo "
"sesiora joateko lasterbideekin." "sesiora joateko lasterbideekin."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "Ez da {0} aurkitu" msgstr "Ez da {0} aurkitu"
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Erabiltzailea aukeratu" msgstr "Erabiltzailea aukeratu"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik" msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako" msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago" msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago"
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s %s(e)tik" msgstr "%s, %s %s(e)tik"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Hutsa" msgstr "%s. Hutsa"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s %s(e)tik" msgstr "%s. %s, %s %s(e)tik"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "%s(r)en aipamen bat" msgstr "%s(r)en aipamen bat"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "%s(r)en Txio bat" msgstr "%s(r)en Txio bat"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago." msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago."
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako " msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako "
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako " "Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako "
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Sesioa isildu aktibatua" msgstr "Sesioa isildu aktibatua"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Sesioaren isiltzea desaktibatua dago." msgstr "Sesioaren isiltzea desaktibatua dago."
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Bufferra isildu aktibatua" msgstr "Bufferra isildu aktibatua"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Bufferra isildu desaktibatua" msgstr "Bufferra isildu desaktibatua"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopiatua" msgstr "Kopiatua"
@ -320,9 +321,8 @@ msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s %d karakteretik" msgstr "%s - %s %d karakteretik"
#: ../src\controller\messages.py:94 #: ../src\controller\messages.py:94
#, fuzzy
msgid "%s - %s characters" msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s %d karakteretik" msgstr "%s - %s karaktere"
#: ../src\controller\messages.py:111 #: ../src\controller\messages.py:111
msgid "Unable to upload the audio" msgid "Unable to upload the audio"
@ -431,21 +431,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Atxikitzen..." msgstr "Atxikitzen..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausatu" msgstr "Pausatu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Jarraitu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Jarraitu" msgstr "Jarraitu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausatu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Gelditu" msgstr "&Gelditu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -458,8 +464,8 @@ msgstr "Gelditua"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Grabatu" msgstr "&Grabatu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -468,8 +474,8 @@ msgstr "Erreproduzitzen..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Erreproduzitu" msgstr "E&rreproduzitu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -533,12 +539,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Audioa atxiki" msgstr "Audioa atxiki"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Fitxategi bat gehitu" msgstr "&Fitxategi bat gehitu"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Baztertu" msgstr "&Baztertu"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -548,10 +554,9 @@ msgstr "Nora igo:"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Atxiki" msgstr "Atxiki"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Utzi"
msgstr "Utzi"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1285,6 +1290,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Informazioa bidali" msgstr "Informazioa bidali"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Bi koadroak bete behar dituzu" msgstr "Bi koadroak bete behar dituzu"
@ -1392,7 +1401,7 @@ msgstr "Bufferra ezabatu"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
msgid "Interact with the currently focused tweet." msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "" msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
msgid "Open URL" msgid "Open URL"
@ -1521,7 +1530,7 @@ msgstr "Aldatu"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Eragiketa egin"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1577,15 +1586,15 @@ msgstr "Baliogabeko lasterbidea"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Konbinazioak karaktere bat eduki behar du" msgstr "Konbinazioak karaktere bat eduki behar du"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Lehenetsia" msgstr "Lehenetsia"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s eragiketak ez du arrakasta izan. Arrazoia: %s" msgstr "%s eragiketak ez du arrakasta izan. Arrazoia: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s eragiketak arrakasta izan du." msgstr "%s eragiketak arrakasta izan du."
@ -1653,8 +1662,8 @@ msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Gelditua." msgstr "Gelditua."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1662,11 +1671,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri" msgstr "Ez dago erabilgarri"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1674,113 +1687,113 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren " "%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren "
"erregistratu zen %s" "erregistratu zen %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "%s blokeatu duzu." msgstr "%s blokeatu duzu."
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "%s desblokeatu duzu" msgstr "%s desblokeatu duzu"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "Orain %s(e)k (@%s) jarraitzen zaitu" msgstr "Orain %s(e)k (@%s) jarraitzen zaitu"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Orain %s (@%s) jarraitzen duzu" msgstr "Orain %s (@%s) jarraitzen duzu"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Orain ez duzu %s (@%s) jarraitzen" msgstr "Orain ez duzu %s (@%s) jarraitzen"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Gogokoetara gehitu duzu: %s, %s" msgstr "Gogokoetara gehitu duzu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetara gehitu du: %s" msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetara gehitu du: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Gogokoetatik kendu duzu: %s, %s" msgstr "Gogokoetatik kendu duzu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetatik kendu du: %s" msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetatik kendu du: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "%s zerrenda egin duzu" msgstr "%s zerrenda egin duzu"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "%s zerrenda ezabatu duzu" msgstr "%s zerrenda ezabatu duzu"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "%s zerrenda eguneratu duzu" msgstr "%s zerrenda eguneratu duzu"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "%s(@%s) %s zerrendara gehitu duzu." msgstr "%s(@%s) %s zerrendara gehitu duzu."
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara gehitu zaitu" msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara gehitu zaitu"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "%s(@%s) %s zerrendatik kendu duzu." msgstr "%s(@%s) %s zerrendatik kendu duzu."
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendatik kendu zaitu." msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendatik kendu zaitu."
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "%s zerrendara harpidetu zara. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da." msgstr "%s zerrendara harpidetu zara. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da."
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara harpidetu zaitu." msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara harpidetu zaitu."
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "%s zerrenda harpidetzeari utzi diozu. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da" msgstr "%s zerrenda harpidetzeari utzi diozu. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "" msgstr ""
"%s zerrendaren harpidetu bezala kendua izan zara. Zerrenda honen jabea %s(@" "%s zerrendaren harpidetu bezala kendua izan zara. Zerrenda honen jabea %s(@"
"%s) da" "%s) da"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "%s(r)en (@%s) bertxio bat bertxiotu duzu: %s" msgstr "%s(r)en (@%s) bertxio bat bertxiotu duzu: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(e)k (@%s) zure bertxioa bertxiotu du: %s" msgstr "%s(e)k (@%s) zure bertxioa bertxiotu du: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ezezaguna" msgstr "ezezaguna"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Ez dago deskripziorik" msgstr "Ez dago deskripziorik"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Pribatua" msgstr "Pribatua"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Publikoa" msgstr "Publikoa"
@ -1853,8 +1866,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
@ -1891,6 +1903,10 @@ msgstr "&Tendentziak"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu" msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Bilatu gaia"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -1904,11 +1920,10 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?" msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well." "well."
msgstr "Mezu hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da." msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -1931,18 +1946,18 @@ msgid "Restart {0} "
msgstr "{0} berrabiazi" msgstr "{0} berrabiazi"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore." "not appear in autocomplete results anymore."
msgstr "Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula?" msgstr ""
"Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula? Erabiltzaile hau "
"ez da berez osatzeko menuan agertuko."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu" msgstr "Baieztatu"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the client : " msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen" msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen"
@ -1968,17 +1983,14 @@ msgid "Attention"
msgstr "Atentzioa" msgstr "Atentzioa"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#, fuzzy
msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#, fuzzy
msgid "That user does not exist" msgid "That user does not exist"
msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr "" msgstr ""
"Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat ireki." "Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat ireki."
@ -1988,12 +2000,10 @@ msgid "Existing timeline"
msgstr "Denbora lerro hau existitzen da" msgstr "Denbora lerro hau existitzen da"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
@ -2008,7 +2018,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Abisua" msgstr "Abisua"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or favorites." "tweets or favorites."
@ -2024,20 +2033,24 @@ msgid ""
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. " "give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?" "Would you like to donate now?"
msgstr "" msgstr ""
"{0} gustuko baduzu, zure laguntza behar dugu. Lagun gaitzazu donazio "
"batekin. Honek zerbitzaria, domeinua eta beste zenbait gauza ordaintzeko "
"balioko digu, {0} aktiboki garatua izan dadin. Zure donazioak {0} garatzen "
"lagunduko du, eta {0} librea izaten jarraitzeko. Orain egin nahi al duzu?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help" msgid "We need your help"
msgstr "" msgstr "Zure laguntza behar dugu"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." msgstr ""
"Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}k ezin du denbora lerro bat ireki."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." msgstr ""
"Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}-k ezin du denbora lerro bat ireki."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2219,8 +2232,8 @@ msgid ""
"upload annonymously." "upload annonymously."
msgstr "" msgstr ""
"SndUpen kontua baduzu, idatzi zure API kodea hemen. API kodea okerra bada, " "SndUpen kontua baduzu, idatzi zure API kodea hemen. API kodea okerra bada, "
"{0}-k ezingo du ezer zerbitzura igo. Ez baduzu API koderik idazten, [0]-" "{0}-k ezingo du ezer zerbitzura igo. Ez baduzu API koderik idazten, {0}-k "
"kigorlerik gabe igoko ditu audioak." "igorlerik gabe igoko ditu audioak."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:289 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:289
msgid "Disconnect your Pocket account" msgid "Disconnect your Pocket account"
@ -2359,9 +2372,8 @@ msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71
#, fuzzy
msgid "Long tweet" msgid "Long tweet"
msgstr "Txioa ikusi" msgstr "Txio luzea"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73
msgid "Upload image..." msgid "Upload image..."
@ -2581,7 +2593,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "Txioa &ikusi" msgstr "Txioa &ikusi"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopiatu" msgstr "&Kopiatu"
@ -2603,15 +2615,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&Gertaera erakutsi" msgstr "&Gertaera erakutsi"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Zuzeneko &mezua"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Zerrendak ikusi" msgstr "&Zerrendak ikusi"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi" msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi"
@ -2619,11 +2630,11 @@ msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Erabiltzailea erakutsi" msgstr "&Erabiltzailea erakutsi"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu" msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "Osagaia e&rakutsi" msgstr "Osagaia e&rakutsi"
@ -2643,7 +2654,7 @@ msgstr "Profila &eguneratu"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Erakutsi / ezkutatu" msgstr "&Erakutsi / ezkutatu"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentazioa" msgstr "&Dokumentazioa"
@ -2683,7 +2694,7 @@ msgstr "Teklatu lasterbidea&k aldatu"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Irten" msgstr "&Irten"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Txio" msgstr "&Txio"
@ -2715,87 +2726,87 @@ msgstr "Zerrendara &gehitu"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "Zerrendatik &kendu" msgstr "Zerrendatik &kendu"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Go&gokoak ikusi" msgstr "Go&gokoak ikusi"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "tenden&tzien buffer berria..." msgstr "tenden&tzien buffer berria..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Bufferrean bilatu" msgstr "Bufferrean bilatu"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "Aurreko elementuak &kargatu" msgstr "Aurreko elementuak &kargatu"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Isildu" msgstr "&Isildu"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Automatikoki irakurri" msgstr "&Automatikoki irakurri"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu" msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Ezabatu" msgstr "&Ezabatu"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Soinuen &tutoriala" msgstr "Soinuen &tutoriala"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?" msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "E&guneratzeak bilatu" msgstr "E&guneratzeak bilatu"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "E&rrore bati buruz berri eman" msgstr "E&rrore bati buruz berri eman"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}-ren &webgunea" msgstr "{0}-ren &webgunea"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "&{0}-ri buruz" msgstr "&{0}-ri buruz"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikazioa" msgstr "&Aplikazioa"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Erabiltzailea" msgstr "&Erabiltzailea"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Bufferra" msgstr "&Bufferra"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza" msgstr "&Laguntza"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Helbidea" msgstr "Helbidea"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Eguneratzea" msgstr "Eguneratzea"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Zure {0} bertsioa eguneratuta dago" msgstr "Zure {0} bertsioa eguneratuta dago"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 14:10-0600\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Mohammed Al Shara <mohammed@atexplorer.com>\n" "Language-Team: Mohammed Al Shara <mohammed@atexplorer.com>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,409,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,409,-1,-1,-1\n"
@ -25,284 +25,285 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "هذا إجراء غير ممكن في هذه الصفحة" msgstr "هذا إجراء غير ممكن في هذه الصفحة"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "تغريدة" msgstr "تغريدة"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "إكتب التغريدة هنا" msgstr "إكتب التغريدة هنا"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "تم جلب %s عناصر" msgstr "تم جلب %s عناصر"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "هذه الصفحة ليست سياق زمني ولا يمكن حذفها" msgstr "هذه الصفحة ليست سياق زمني ولا يمكن حذفها"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "الرد على %s" msgstr "الرد على %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "الرد" msgstr "الرد"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "رسالة خاصة ل%s" msgstr "رسالة خاصة ل%s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "رسالة خاصة جديدة" msgstr "رسالة خاصة جديدة"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "إضف تعليقك للتغريدة" msgstr "إضف تعليقك للتغريدة"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "إعادة التغريد" msgstr "إعادة التغريد"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "إفتح عنوان جديد" msgstr "إفتح عنوان جديد"
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "تفاصيل المستخدم" msgstr "تفاصيل المستخدم"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "إفراغ" msgstr "إفراغ"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "تمت الإشارة إل%s" msgstr "تمت الإشارة إل%s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "إشارة" msgstr "إشارة"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "جاهز" msgstr "جاهز"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية" msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "الإشارات" msgstr "الإشارات"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "الرسائل الخاصة" msgstr "الرسائل الخاصة"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "إرسل رسالة خاصة " msgstr "إرسل رسالة خاصة "
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "تغريدة جديدة" msgstr "تغريدة جديدة"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "التفضيلات" msgstr "التفضيلات"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "المتابعين" msgstr "المتابعين"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "الإصدقاء" msgstr "الإصدقاء"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "المستخدمين المحذورين" msgstr "المستخدمين المحذورين"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "المستخدمين الذين تم كتمهم" msgstr "المستخدمين الذين تم كتمهم"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "الأحداث" msgstr "الأحداث"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "الأسيقة الزمنية" msgstr "الأسيقة الزمنية"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "السياق الزمني الخاص ب%s" msgstr "السياق الزمني الخاص ب%s"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "القوائم" msgstr "القوائم"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "قائمة ل{}" msgstr "قائمة ل{}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "البحوث" msgstr "البحوث"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "البحث عن %s" msgstr "البحث عن %s"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "المواضيع المتداولة ل %s" msgstr "المواضيع المتداولة ل %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
msgstr "" msgstr ""
"لا توجد جلسة مختارة. يرجى إستخدام مفاتيح التنقل بين الجلسات لتحديد جلسة." "لا توجد جلسة مختارة. يرجى إستخدام مفاتيح التنقل بين الجلسات لتحديد جلسة."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "إفراغ السياق الزمني" msgstr "إفراغ السياق الزمني"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "إختر المستخدم" msgstr "إختر المستخدم"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "لا توجد إحداثيات في هذه التغريدة" msgstr "لا توجد إحداثيات في هذه التغريدة"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "لا توجد نتائج للإحداثيات التي في هذه التغريدة" msgstr "لا توجد نتائج للإحداثيات التي في هذه التغريدة"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "حدث خطء في فكة تشفيرة الإحداثيات. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا." msgstr "حدث خطء في فكة تشفيرة الإحداثيات. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" msgstr "%s, %sالخاصة ب%s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s فارغة" msgstr "%s فارغة"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" msgstr "%s, %sالخاصة ب%s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "إشارة واحدة من %s" msgstr "إشارة واحدة من %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "تغريدة واحدة من %s" msgstr "تغريدة واحدة من %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة مفعلة لهذه الصفحة." msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة مفعلة لهذه الصفحة."
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة معطلة لهذه الصفحة." msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة معطلة لهذه الصفحة."
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "مدير الجلسة" msgstr "مدير الجلسة"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "تم تشغيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." msgstr "تم تشغيل الكتم الخاص بهذه الصفحة."
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "تم تعطيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." msgstr "تم تعطيل الكتم الخاص بهذه الصفحة."
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "تم النسخ" msgstr "تم النسخ"
@ -445,20 +446,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "جاري الإرفاق" msgstr "جاري الإرفاق"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت" msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "متابعة"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "متابعة" msgstr "متابعة"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "إيقاف" msgstr "إيقاف"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -472,7 +482,8 @@ msgstr "تم إيقافه"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "تسجيل" msgstr "تسجيل"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -482,7 +493,8 @@ msgstr "جاري التشغيل"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "تشغيل" msgstr "تشغيل"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -547,11 +559,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "إرفق مقطع صوتي" msgstr "إرفق مقطع صوتي"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "إضف ملف موجود" msgstr "إضف ملف موجود"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "التراجع" msgstr "التراجع"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -562,9 +576,9 @@ msgstr "إرفع إلى"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "إرفق" msgstr "إرفق"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "إلغاء" msgstr "إلغاء"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1317,6 +1331,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "إرسال بلاغ العطل" msgstr "إرسال بلاغ العطل"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "يجب تعبئة كِلا الحقلين" msgstr "يجب تعبئة كِلا الحقلين"
@ -1621,15 +1639,15 @@ msgstr "مفتاح إختصار غير مقبول"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "يجب أن تختار حرفا لمفتاح الإختصار" msgstr "يجب أن تختار حرفا لمفتاح الإختصار"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "الإفتراضي للمستخدم" msgstr "الإفتراضي للمستخدم"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "فشل %s بسبب %s" msgstr "فشل %s بسبب %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "نجح %s" msgstr "نجح %s"
@ -1698,8 +1716,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذذ الحساب"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1707,123 +1725,127 @@ msgstr ""
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "رسالة خاصة إلى %s" msgstr "رسالة خاصة إلى %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفر" msgstr "غير متوفر"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "لقد قمت بحذر %s" msgstr "لقد قمت بحذر %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "لقد قمت بفك الحذر عن %s" msgstr "لقد قمت بفك الحذر عن %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) قام بمتابعتك" msgstr "%s(@%s) قام بمتابعتك"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "لقد قمت بمتابعة %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بمتابعة %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "لقد قمت بإلغاء متابعة %s (@%s)" msgstr "لقد قمت بإلغاء متابعة %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "لقد قمت بإضافة %s, %s إلى التفضيلات" msgstr "لقد قمت بإضافة %s, %s إلى التفضيلات"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) hقام بتحديد : %s كتفضيلة" msgstr "%s(@%s) hقام بتحديد : %s كتفضيلة"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "لقد قمت بحذف %s, %s من التفضيلات" msgstr "لقد قمت بحذف %s, %s من التفضيلات"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) قام بحذف %s من التفضيلات" msgstr "%s(@%s) قام بحذف %s من التفضيلات"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "لقم قمت بإنشاء القائمة %s" msgstr "لقم قمت بإنشاء القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "لقد قمت بحذف القائمة %s" msgstr "لقد قمت بحذف القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "لقد قمت بتحديث القائمة %s" msgstr "لقد قمت بتحديث القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "لقد قمت بإضافة %s(@%s) إلى القائمة %s" msgstr "لقد قمت بإضافة %s(@%s) إلى القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) قام بإضفتك إلى القائمة %s" msgstr "%s(@%s) قام بإضفتك إلى القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "لقد قمت بحذف %s(@%s) من القائمة %s" msgstr "لقد قمت بحذف %s(@%s) من القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s" msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "لقد قمت بالإشتراك بالقائمة %s, التي يملكها %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بالإشتراك بالقائمة %s, التي يملكها %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) قام بمشاركتك في القائمة %s" msgstr "%s(@%s) قام بمشاركتك في القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "لقد قمت بإلغاء الإشتراك في القائمة %s, واالتي يملكها %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بإلغاء الإشتراك في القائمة %s, واالتي يملكها %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "لقد أُلغِيَ إشتراكك في القائمة %s, التي يملكها %s(@%s)" msgstr "لقد أُلغِيَ إشتراكك في القائمة %s, التي يملكها %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s" msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "لا يوجد وصف" msgstr "لا يوجد وصف"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "خاصة" msgstr "خاصة"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "عامة" msgstr "عامة"
@ -1892,8 +1914,7 @@ msgid "Date"
msgstr "تاريخ" msgstr "تاريخ"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "المستخدم" msgstr "المستخدم"
@ -1930,6 +1951,11 @@ msgstr "موضوع متداول"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "غرد عن هذاالأمر المتداول " msgstr "غرد عن هذاالأمر المتداول "
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "البحث"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2632,7 +2658,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "إظهار التغريدة" msgstr "إظهار التغريدة"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&إنسخ إلى الحافظة" msgstr "&إنسخ إلى الحافظة"
@ -2662,7 +2688,7 @@ msgstr "رسالة خاصة"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "عرض القوائم" msgstr "عرض القوائم"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم" msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم"
@ -2670,11 +2696,11 @@ msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&إظهر المستخدمين" msgstr "&إظهر المستخدمين"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&التغريد حول هذا الموضوع" msgstr "&التغريد حول هذا الموضوع"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&إعرض العنصر" msgstr "&إعرض العنصر"
@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "حدث ملفك الشخصي"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "الإظهار او الإخفاء" msgstr "الإظهار او الإخفاء"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "دليل المستخدم" msgstr "دليل المستخدم"
@ -2740,7 +2766,7 @@ msgstr "حرر مفاتيح الإختصار"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "الخروج" msgstr "الخروج"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "تغريدة" msgstr "تغريدة"
@ -2772,89 +2798,89 @@ msgstr "الإضافة إلى قائمة"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "حذف من قائمة" msgstr "حذف من قائمة"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "عرض التفضيلات" msgstr "عرض التفضيلات"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية" msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&تحميل العناصر السابقة" msgstr "&تحميل العناصر السابقة"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "كتم" msgstr "كتم"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "مسح التغريدات من الصفحة" msgstr "مسح التغريدات من الصفحة"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "مُعَلِم الأصوات" msgstr "مُعَلِم الأصوات"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "ما هو الجديد في هذا الإصدار" msgstr "ما هو الجديد في هذا الإصدار"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "فحص التحديثات الجديدة" msgstr "فحص التحديثات الجديدة"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "إبلغ عن عطل" msgstr "إبلغ عن عطل"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "موقع TW Blue الإلكتروني" msgstr "موقع TW Blue الإلكتروني"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "خيارات التطبيق" msgstr "خيارات التطبيق"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "المستخدم" msgstr "المستخدم"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "الصفحة" msgstr "الصفحة"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "المساعدة" msgstr "المساعدة"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "حَدِث" msgstr "حَدِث"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.51\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Schultz <schulle3o@yahoo.de>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Steffen Schultz <schulle3o@yahoo.de>\n" "Language-Team: Steffen Schultz <schulle3o@yahoo.de>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,175 +20,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Diese Aktion ist in dieser Ansicht nicht verfügbar." msgstr "Diese Aktion ist in dieser Ansicht nicht verfügbar."
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Gib deinen Tweet hier ein" msgstr "Gib deinen Tweet hier ein"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s Einträge abgerufen" msgstr "%s Einträge abgerufen"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Diese Ansicht ist keine Zeitleiste und kann nicht gelöscht werden." msgstr "Diese Ansicht ist keine Zeitleiste und kann nicht gelöscht werden."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Antwort an %s" msgstr "Antwort an %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antwort" msgstr "Antwort"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direktnachricht an %s" msgstr "Direktnachricht an %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Neue Direktnachricht" msgstr "Neue Direktnachricht"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Gib deinen Kommentar ein." msgstr "Gib deinen Kommentar ein."
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweet" msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "URL wird geöffnet..." msgstr "URL wird geöffnet..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Benutzerdetails" msgstr "Benutzerdetails"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Erwähnung an %s" msgstr "Erwähnung an %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Erwähnung" msgstr "Erwähnung"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Bereit" msgstr "Bereit"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen" msgstr "Erwähnungen"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Gesendete Direktnachrichten" msgstr "Gesendete Direktnachrichten"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Gesendete Tweets" msgstr "Gesendete Tweets"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Folger" msgstr "Folger"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Freunde" msgstr "Freunde"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Blockierte Benutzer" msgstr "Blockierte Benutzer"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Stummgeschaltete Benutzer" msgstr "Stummgeschaltete Benutzer"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Ereignisse" msgstr "Ereignisse"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Zeitleisten" msgstr "Zeitleisten"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Zeitleiste für {}" msgstr "Zeitleiste für {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Favoritenzeitleisten" msgstr "Favoritenzeitleisten"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Favoritenzeitleiste für {}" msgstr "Favoritenzeitleiste für {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listen" msgstr "Listen"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Liste für {}" msgstr "Liste für {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Suche nach {}" msgstr "Suche nach {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Trends für %s" msgstr "Trends für %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,103 +196,104 @@ msgstr ""
"Derzeit ist keine Sitzung im Fokus. Bitte benutze die Tastenkombinationen " "Derzeit ist keine Sitzung im Fokus. Bitte benutze die Tastenkombinationen "
"vorherige und nächste Sitzung, um eine Sitzung zu fokussieren." "vorherige und nächste Sitzung, um eine Sitzung zu fokussieren."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Leere Ansicht." msgstr "Leere Ansicht."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nicht gefunden." msgstr "{0} nicht gefunden."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Wähle den Benutzer" msgstr "Wähle den Benutzer"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Unterhaltung mit {0}" msgstr "Unterhaltung mit {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Dieser Tweet hat keine Koordinaten." msgstr "Dieser Tweet hat keine Koordinaten."
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Keine Ergebnisse für die Koordinaten in diesem Tweet." msgstr "Keine Ergebnisse für die Koordinaten in diesem Tweet."
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Umwandeln der Koordinaten. Bitte versuche es später erneut." "Fehler beim Umwandeln der Koordinaten. Bitte versuche es später erneut."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s von %s" msgstr "%s, %s von %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Leer" msgstr "%s. Leer"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt." msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s von %s" msgstr "%s. %s, %s von %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt." msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Eine Erwähnung von %s" msgstr "Eine Erwähnung von %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Ein Tweet von %s" msgstr "Ein Tweet von %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Diese Liste ist bereits geöffnet." msgstr "Diese Liste ist bereits geöffnet."
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht aktiv." msgstr "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht aktiv."
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht deaktiviert." "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht deaktiviert."
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Sitzung stummgeschaltet" msgstr "Sitzung stummgeschaltet"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Sitzung nicht stummgeschaltet" msgstr "Sitzung nicht stummgeschaltet"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Stummschaltung ein" msgstr "Stummschaltung ein"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Stummschaltung aus" msgstr "Stummschaltung aus"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopiert" msgstr "Kopiert"
@ -431,21 +432,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Wird angehängt..." msgstr "Wird angehängt..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Fortsetzen"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Stop" msgstr "&Stop"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -458,8 +465,8 @@ msgstr "Beendet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Aufnehmen" msgstr "&Aufnehmen"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -468,8 +475,8 @@ msgstr "Abspielen..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Abspielen" msgstr "Abs&pielen"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -533,12 +540,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Audio anhängen" msgstr "Audio anhängen"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Bestehende Datei hinzufügen" msgstr "Bestehende Datei an&hängen"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Verwerfen" msgstr "&Verwerfen"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -548,10 +555,9 @@ msgstr "Hochladen auf"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Anhängen" msgstr "Anhängen"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "Abbre&chen"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1284,6 +1290,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Bericht senden" msgstr "Bericht senden"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Du musst beide Felder ausfüllen." msgstr "Du musst beide Felder ausfüllen."
@ -1577,15 +1587,15 @@ msgstr "Ungültige Tastenkombination"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Du musst ein Zeichen für die Tastenkombination angeben." msgstr "Du musst ein Zeichen für die Tastenkombination angeben."
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Benutzerstandard" msgstr "Benutzerstandard"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s fehlgeschlagen. Grund: %s" msgstr "%s fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s erfolgreich." msgstr "%s erfolgreich."
@ -1653,8 +1663,8 @@ msgstr "Möchtest du diesen Account wirklich löschen?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Angehalten." msgstr "Angehalten."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1662,11 +1672,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "DM an %s" msgstr "DM an %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. Zitierter Tweet von @{1}: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1674,111 +1688,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s Folger, %s Freunde, %s Tweets. Letzter Tweet: %s. Trat Twitter " "%s (@%s). %s Folger, %s Freunde, %s Tweets. Letzter Tweet: %s. Trat Twitter "
"%s bei." "%s bei."
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Du hast %s blockiert" msgstr "Du hast %s blockiert"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Du blockierst %s nicht mehr" msgstr "Du blockierst %s nicht mehr"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) hat dich verfolgt" msgstr "%s(@%s) hat dich verfolgt"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Du hast %s(@%s) verfolgt" msgstr "Du hast %s(@%s) verfolgt"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Du hast %s (@%s) entfolgt" msgstr "Du hast %s (@%s) entfolgt"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Du hast favorisiert: %s, %s" msgstr "Du hast favorisiert: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) hat favorisiert: %s" msgstr "%s(@%s) hat favorisiert: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Du hast aus Favoriten entfernt: %s, %s" msgstr "Du hast aus Favoriten entfernt: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) hat aus Favoriten entfernt: %s" msgstr "%s(@%s) hat aus Favoriten entfernt: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Du hast die Liste %s erstellt" msgstr "Du hast die Liste %s erstellt"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Du hast die Liste %s gelöscht" msgstr "Du hast die Liste %s gelöscht"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Du hast die Liste %s aktualisiert" msgstr "Du hast die Liste %s aktualisiert"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Du hast %s(@%s) zur liste %s hinzugefügt" msgstr "Du hast %s(@%s) zur liste %s hinzugefügt"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hat dich zur Liste %s hinzugefügt" msgstr "%s(@%s) hat dich zur Liste %s hinzugefügt"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Du hast %s(@%s) aus der Liste %s entfernt" msgstr "Du hast %s(@%s) aus der Liste %s entfernt"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) hat dich aus der Liste %s entfernt" msgstr "%s(@%s) hat dich aus der Liste %s entfernt"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abonniert" msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abonniert"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hat für dich die Liste %s abonniert" msgstr "%s(@%s) hat für dich die Liste %s abonniert"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abbestellt" msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abbestellt"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Die Liste %s von %s(@%s) wurde für dich abbestellt" msgstr "Die Liste %s von %s(@%s) wurde für dich abbestellt"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Du hast einen Retweet von %s retweetet (@%s): %s" msgstr "Du hast einen Retweet von %s retweetet (@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) hat deinen Retweet retweetet: %s" msgstr "%s(@%s) hat deinen Retweet retweetet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} hat deinen Tweet zitiert: {1}" msgstr "@{0} hat deinen Tweet zitiert: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privat" msgstr "Privat"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Öffentlich" msgstr "Öffentlich"
@ -1851,8 +1865,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
@ -1889,6 +1902,10 @@ msgstr "Trends"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Über diesen Trend twittern" msgstr "Über diesen Trend twittern"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Thema suchen"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2579,7 +2596,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "Tweet an&sehen" msgstr "Tweet an&sehen"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "in Zwischenablage &kopieren" msgstr "in Zwischenablage &kopieren"
@ -2608,7 +2625,7 @@ msgstr "Direkt&nachricht"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "Listen &ansehen" msgstr "Listen &ansehen"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Benutzer&profil ansehen" msgstr "Benutzer&profil ansehen"
@ -2616,11 +2633,11 @@ msgstr "Benutzer&profil ansehen"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "Benutzer an&sehen" msgstr "Benutzer an&sehen"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "Über diesen &Trend twittern" msgstr "Über diesen &Trend twittern"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "Eintrag an&sehen" msgstr "Eintrag an&sehen"
@ -2640,7 +2657,7 @@ msgstr "&Profil aktualisieren"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Zeigen / verbergen" msgstr "&Zeigen / verbergen"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentation^" msgstr "Dokumentation^"
@ -2680,7 +2697,7 @@ msgstr "Tasten&kombinationen bearbeiten"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden" msgstr "&Beenden"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2712,87 +2729,87 @@ msgstr "Zur L&iste hinzufügen"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "Aus Liste &entfernen" msgstr "Aus Liste &entfernen"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Favor&iten ansehen" msgstr "Favor&iten ansehen"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Neue &Trends-Ansicht" msgstr "Neue &Trends-Ansicht"
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Eine Zeichenkette im der momentan fokussierten Ansicht suchen..." msgstr "Eine Zeichenkette im der momentan fokussierten Ansicht suchen..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "Vorhergehende Einträge &laden" msgstr "Vorhergehende Einträge &laden"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Stu&mmschalten" msgstr "Stu&mmschalten"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Automatisch vorlesen" msgstr "&Automatisch vorlesen"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Ansicht l&eeren" msgstr "Ansicht l&eeren"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Löschen" msgstr "&Löschen"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Sounds &erlernen" msgstr "Sounds &erlernen"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Was ist neu in dieser Version?" msgstr "&Was ist neu in dieser Version?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "Nach &Updates suchen" msgstr "Nach &Updates suchen"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "Fehle&r melden" msgstr "Fehle&r melden"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}-&Webseite" msgstr "{0}-&Webseite"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "Über &{0}" msgstr "Über &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Anwendung" msgstr "&Anwendung"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Ben&utzer" msgstr "Ben&utzer"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "A&nsicht" msgstr "A&nsicht"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe" msgstr "&Hilfe"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Update" msgstr "Update"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Deine {0}-Version ist aktuell" msgstr "Deine {0}-Version ist aktuell"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.44\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 09:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n" "Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,276 +20,277 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer" msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tuit" msgstr "Tuit"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Escribe el tuit aquí" msgstr "Escribe el tuit aquí"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elementos recuperados" msgstr "%s elementos recuperados"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar." msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s" msgstr "Responder a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensaje directo a %s" msgstr "Mensaje directo a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nuevo mensaje directo" msgstr "Nuevo mensaje directo"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Añade tu comentario al tuit" msgstr "Añade tu comentario al tuit"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retuit" msgstr "Retuit"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Abriendo URL..." msgstr "Abriendo URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario" msgstr "Detalles del usuario"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vacío" msgstr "Vacío"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Mencionar a %s" msgstr "Mencionar a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Mención" msgstr "Mención"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Menciones" msgstr "Menciones"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Mensajes directos enviados" msgstr "Mensajes directos enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Tuits enviados" msgstr "Tuits enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Seguidores" msgstr "Seguidores"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarios bloqueados" msgstr "Usuarios bloqueados"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Usuarios silenciados" msgstr "Usuarios silenciados"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Líneas temporales" msgstr "Líneas temporales"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Línea temporal de {0}" msgstr "Línea temporal de {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Líneas temporales de favoritos" msgstr "Líneas temporales de favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Líneas temporales de favoritos de {0}" msgstr "Líneas temporales de favoritos de {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Lista {0}" msgstr "Lista {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas" msgstr "Búsquedas"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Buscar {0}" msgstr "Buscar {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendencias para %s" msgstr "Tendencias para %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa." msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Buffer vacío" msgstr "Buffer vacío"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} no encontrado" msgstr "{0} no encontrado"
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Selecciona un usuario" msgstr "Selecciona un usuario"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversación con {0}" msgstr "Conversación con {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "No hay coordenadas en este tuit" msgstr "No hay coordenadas en este tuit"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit" msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde." msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vacío" msgstr "%s. Vacío"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s" msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Una mención de %s" msgstr "Una mención de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un tuit de %s" msgstr "Un tuit de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Esta lista ya ha sido abierta." msgstr "Esta lista ya ha sido abierta."
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada" msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada" "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Silencio de sesión activo" msgstr "Silencio de sesión activo"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Silencio de sesión desactivado" msgstr "Silencio de sesión desactivado"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Silenciar buffer, activado" msgstr "Silenciar buffer, activado"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Silenciar buffer, desactivado" msgstr "Silenciar buffer, desactivado"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copiado" msgstr "Copiado"
@ -428,21 +429,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Adjuntando..." msgstr "Adjuntando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Reanudar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reanudar" msgstr "Reanudar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Detener" msgstr "&Detener"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -455,8 +462,8 @@ msgstr "Stopped"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Grabar" msgstr "&Grabar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -465,8 +472,8 @@ msgstr "Reproduciendo..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "&Reproducir"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -530,12 +537,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Adjuntar audio" msgstr "Adjuntar audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Añadir un archivo existente" msgstr "&Añadir un archivo existente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Descartar" msgstr "&Descartar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -545,10 +552,9 @@ msgstr "Subir a"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar" msgstr "Adjuntar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Cancelar"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1281,6 +1287,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Enviar reporte" msgstr "Enviar reporte"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Debes llenar ambos campos" msgstr "Debes llenar ambos campos"
@ -1517,7 +1527,7 @@ msgstr "Editar"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Ejecutar acción"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1573,15 +1583,15 @@ msgstr "Combinación de teclado inválida"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado" msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Idioma predeterminado" msgstr "Idioma predeterminado"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s falló. Razón: %s" msgstr "%s falló. Razón: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s con éxito" msgstr "%s con éxito"
@ -1649,8 +1659,8 @@ msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta cuenta?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Detenido" msgstr "Detenido"
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1658,11 +1668,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "dm a %s" msgstr "dm a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0} citó el tuit de {1}: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1670,111 +1684,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a " "%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a "
"Twitter %s" "Twitter %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Has bloqueado a %s" msgstr "Has bloqueado a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Has desbloqueado a %s" msgstr "Has desbloqueado a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) ha empezado a seguirte" msgstr "%s(@%s) ha empezado a seguirte"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Ahora sigues a %s(@%s)" msgstr "Ahora sigues a %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Has dejado de seguir a %s(@%s)" msgstr "Has dejado de seguir a %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Has marcado como favorito: %s, %s" msgstr "Has marcado como favorito: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) ha marcado como favorito: %s" msgstr "%s(@%s) ha marcado como favorito: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Has eliminado de tus favoritos: %s, %s" msgstr "Has eliminado de tus favoritos: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) ha quitado de sus favoritos: %s" msgstr "%s(@%s) ha quitado de sus favoritos: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Has creado la lista %s" msgstr "Has creado la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Has eliminado la lista %s" msgstr "Has eliminado la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Has actualizado la lista %s" msgstr "Has actualizado la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Has añadido a %s(@%s) a la lista %s" msgstr "Has añadido a %s(@%s) a la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) te ha añadido a la lista %s" msgstr "%s(@%s) te ha añadido a la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Has qitado a %s(@%s) de la lista %s" msgstr "Has qitado a %s(@%s) de la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) te ha eliminado de la lista %s" msgstr "%s(@%s) te ha eliminado de la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Te has dado de alta en la lista %s, propiedad de %s(@%s)" msgstr "Te has dado de alta en la lista %s, propiedad de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) te ha suscrito a la lista %s" msgstr "%s(@%s) te ha suscrito a la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Te has dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)" msgstr "Te has dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Has sido dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)" msgstr "Has sido dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Has retuiteado un retuit de %s(@%s): %s" msgstr "Has retuiteado un retuit de %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) ha retuiteado tu retuit: %s" msgstr "%s(@%s) ha retuiteado tu retuit: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} citó tu tuit: {1}" msgstr "@{0} citó tu tuit: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "No hay una descripción disponible" msgstr "No hay una descripción disponible"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privado" msgstr "Privado"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "público" msgstr "público"
@ -1846,8 +1860,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha" msgstr "Fecha"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
@ -1884,6 +1897,10 @@ msgstr "Tendencia"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tuitear sobre esta tendencia" msgstr "Tuitear sobre esta tendencia"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Buscar tema"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2024,14 +2041,14 @@ msgid "We need your help"
msgstr "Necesitamos tu ayuda" msgstr "Necesitamos tu ayuda"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Este usuario no tiene tuits. No puedes abrirle una línea temporal." msgstr "Este usuario no tiene tuits. {0} no puede abrirle una línea temporal."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Este usuario no tiene tuits. No puedes abrirle una línea temporal." msgstr ""
"Este usuario no tiene tuits favoritos. {0} no puede abrirle una línea "
"temporal."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2563,9 +2580,8 @@ msgid "Remove from favo&urites"
msgstr "&Quitar de favoritos" msgstr "&Quitar de favoritos"
#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 #: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49
#, fuzzy
msgid "&Open URL" msgid "&Open URL"
msgstr "Abrir URL" msgstr "&Abrir URL"
#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 #: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
msgid "&Play audio" msgid "&Play audio"
@ -2576,7 +2592,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver tuit" msgstr "&Ver tuit"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar al portapapeles" msgstr "&Copiar al portapapeles"
@ -2586,9 +2602,8 @@ msgid "&Delete"
msgstr "&Eliminar" msgstr "&Eliminar"
#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 #: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84
#, fuzzy
msgid "&User actions..." msgid "&User actions..."
msgstr "&Acciones..." msgstr "&Acciones de usuario..."
#: ../src\wxUI\menus.py:37 #: ../src\wxUI\menus.py:37
msgid "&Show direct message" msgid "&Show direct message"
@ -2599,15 +2614,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&Mostrar evento" msgstr "&Mostrar evento"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Mensaje directo" msgstr "Mensaje &directo"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Ver listas" msgstr "&Ver listas"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Ve&r perfil del usuario" msgstr "Ve&r perfil del usuario"
@ -2615,11 +2629,11 @@ msgstr "Ve&r perfil del usuario"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Mostrar usuario" msgstr "&Mostrar usuario"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia" msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Ver tuit" msgstr "&Ver tuit"
@ -2639,7 +2653,7 @@ msgstr "Actualizar &perfil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Mostrar / esconder" msgstr "&Mostrar / esconder"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentación" msgstr "&Documentación"
@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "Editar combinaciones de &teclas"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "S&alir" msgstr "S&alir"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tuit" msgstr "&Tuit"
@ -2711,87 +2725,87 @@ msgstr "&Añadir a lista"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Quitar de lista" msgstr "&Quitar de lista"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Ver &favoritos" msgstr "Ver &favoritos"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nuevo buffer de &tendencias" msgstr "Nuevo buffer de &tendencias"
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Buscar término en el buffer actual" msgstr "Buscar término en el buffer actual"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Cargar elementos anteriores" msgstr "&Cargar elementos anteriores"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "S&ilenciar" msgstr "S&ilenciar"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&lectura automática" msgstr "&lectura automática"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Vaciar buffer" msgstr "&Vaciar buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Eliminar" msgstr "&Eliminar"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Tutorial de &sonidos" msgstr "Tutorial de &sonidos"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?" msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Comprobar actualizaciones" msgstr "&Comprobar actualizaciones"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Reportar un error" msgstr "&Reportar un error"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "Sitio &web de {0}" msgstr "Sitio &web de {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "Sobre &{0}" msgstr "Sobre &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicación" msgstr "&Aplicación"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuario" msgstr "&Usuario"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer" msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Ay&uda" msgstr "Ay&uda"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualización" msgstr "Actualización"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada" msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"

Binary file not shown.

View File

@ -1,195 +1,195 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n" "Language-Team: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: d:\\twblue\\src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: d:/twblue/src\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89 #: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Toimintoa ei tueta tässä puskurissa" msgstr "Toimintoa ei tueta tässä puskurissa"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Twiittaa" msgstr "Twiittaa"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Kirjoita twiitti tähän" msgstr "Kirjoita twiitti tähän"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s kohdetta haettu" msgstr "%s kohdetta haettu"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Tämä puskuri ei ole aikajana. Sitä ei voi poistaa." msgstr "Tämä puskuri ei ole aikajana. Sitä ei voi poistaa."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Vastaa käyttäjälle %s" msgstr "Vastaa käyttäjälle %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s" msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Uusi yksityisviesti" msgstr "Uusi yksityisviesti"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin" msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Uudelleentwiittaa" msgstr "Uudelleentwiittaa"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Avataan URL..." msgstr "Avataan URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Käyttäjän tiedot" msgstr "Käyttäjän tiedot"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä" msgstr "Tyhjä"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Maininta käyttäjälle %s" msgstr "Maininta käyttäjälle %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Mainitse" msgstr "Mainitse"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Maininnat" msgstr "Maininnat"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Yksityisviestit" msgstr "Yksityisviestit"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Lähetä yksityisviestejä" msgstr "Lähetetyt yksityisviestit"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Lähetetyt twiitit" msgstr "Lähetetyt twiitit"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit" msgstr "Suosikit"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat" msgstr "Seuraajat"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kaverit" msgstr "Kaverit"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Estetyt käyttäjät" msgstr "Estetyt käyttäjät"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Hiljennetyt käyttäjät" msgstr "Hiljennetyt käyttäjät"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat" msgstr "Tapahtumat"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Aikajanat" msgstr "Aikajanat"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Käyttäjän {} aikajana" msgstr "Käyttäjän {} aikajana"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Suosikkiaikajanat" msgstr "Suosikkiaikajanat"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Käyttäjän {} suosikkiaikajana" msgstr "Käyttäjän {} suosikkiaikajana"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listat" msgstr "Listat"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Käyttäjän {} lista" msgstr "Käyttäjän {} lista"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Hae {}" msgstr "Hae {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjältä %s" msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjällä %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -197,102 +197,103 @@ msgstr ""
"Aktiivista istuntoa ei tällä hetkellä ole. Aktivoi istunto Siirry seuraavaan " "Aktiivista istuntoa ei tällä hetkellä ole. Aktivoi istunto Siirry seuraavaan "
"istuntoon- tai Siirry edelliseen istuntoon -painikkeella." "istuntoon- tai Siirry edelliseen istuntoon -painikkeella."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Tyhjennä puskuri." msgstr "Tyhjennä puskuri."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "Käyttäjää {0} ei löydy." msgstr "Käyttäjää {0} ei löydy."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Valitse käyttäjä" msgstr "Valitse käyttäjä"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Keskustelu käyttäjän {0} kanssa" msgstr "Keskustelu käyttäjän {0} kanssa"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Tässä twiitissä ei ole koordinaatteja" msgstr "Tässä twiitissä ei ole koordinaatteja"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Ei tuloksia tämän twiitin koordinaateille" msgstr "Ei tuloksia tämän twiitin koordinaateille"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Virhe tulkittaessa koordinaatteja. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Virhe tulkittaessa koordinaatteja. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s / %s" msgstr "%s, %s / %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Tyhjä" msgstr "%s. Tyhjä"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin." msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s / %s" msgstr "%s. %s, %s / %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin." msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Maininta käyttäjältä %s " msgstr "Maininta käyttäjältä %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Twiitti käyttäjältä %s" msgstr "Twiitti käyttäjältä %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Tämä lista on jo avattu" msgstr "Tämä lista on jo avattu"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen on käytössä" msgstr "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen on käytössä"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen ei ole käytössä" "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen ei ole käytössä"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Istunnon hiljennys päällä" msgstr "Istunnon hiljennys päällä"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Istunnon hiljennys pois" msgstr "Istunnon hiljennys pois"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Puskurin hiljennys päällä" msgstr "Puskurin hiljennys päällä"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Puskurin hiljennys pois päältä" msgstr "Puskurin hiljennys pois päältä"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopioitu" msgstr "Kopioitu"
@ -431,21 +432,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Lisätään liitettä..." msgstr "Lisätään liitettä..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Keskeytä"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Jatka"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Jatka" msgstr "Jatka"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pysäytä"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Keskeytä" msgstr "&Keskeytä"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -458,8 +465,8 @@ msgstr "Keskeytetty"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Nauhoita" msgstr "&Nauhoita"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -468,8 +475,8 @@ msgstr "Toistetaan..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Toista" msgstr "&Toista"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -533,12 +540,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Lisää liitteeksi äänitiedosto" msgstr "Lisää liitteeksi äänitiedosto"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Lisää olemassa oleva tiedosto" msgstr "&Lisää olemassa oleva tiedosto"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Hylkää" msgstr "&Hylkää"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -548,10 +555,9 @@ msgstr "Lähetä palveluun"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Lisää liite" msgstr "Lisää liite"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Peruuta"
msgstr "Peruuta"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1284,6 +1290,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Lähetä raportti" msgstr "Lähetä raportti"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät" msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät"
@ -1465,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
msgid "Search on twitter" msgid "Search on twitter"
msgstr "Hae Twitteristä" msgstr "Etsi Twitteristä"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgid "Find a string in the currently focused buffer"
@ -1578,15 +1588,15 @@ msgstr "Virheellinen näppäinkomento"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Sinun on annettava jokin merkki näppäinkomennolle" msgstr "Sinun on annettava jokin merkki näppäinkomennolle"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Käyttäjän oletus" msgstr "Käyttäjän oletus"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s epäonnistui. Syy: %s" msgstr "%s epäonnistui. Syy: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s onnistui." msgstr "%s onnistui."
@ -1653,8 +1663,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Keskeytetty." msgstr "Keskeytetty."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm:ss" msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm:ss"
@ -1662,11 +1672,15 @@ msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm:ss"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s " msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. Lainattu twiitti käyttäjältä @{1}: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ei saatavilla" msgstr "Ei saatavilla"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1674,111 +1688,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s seuraajaa, %s kaveria, %s twiittiä. Twiitannut viimeksi %s. " "%s (@%s). %s seuraajaa, %s kaveria, %s twiittiä. Twiitannut viimeksi %s. "
"Liittynyt Twitteriin %s." "Liittynyt Twitteriin %s."
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Estit käyttäjän %s" msgstr "Estit käyttäjän %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Lopetit käyttäjän %s estämisen" msgstr "Lopetit käyttäjän %s estämisen"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s (@%s) seuraa sinua" msgstr "%s (@%s) seuraa sinua"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Aloit seuraamaan käyttäjää %s (@%s)" msgstr "Aloit seuraamaan käyttäjää %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Lopetit käyttäjän %s (@%s) seuraamisen" msgstr "Lopetit käyttäjän %s (@%s) seuraamisen"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Lisäsit suosikiksi twiitin %s, %s" msgstr "Lisäsit suosikiksi twiitin %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s (@%s) merkitsi suosikiksi twiitin: %s" msgstr "%s (@%s) merkitsi suosikiksi twiitin: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Poistit suosikeista twiitin %s, %s" msgstr "Poistit suosikeista twiitin %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s (@%s) poisti suosikeista twiitin %s" msgstr "%s (@%s) poisti suosikeista twiitin %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Loit listan %s" msgstr "Loit listan %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Poistit listan %s" msgstr "Poistit listan %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Päivitit listan %s" msgstr "Päivitit listan %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Lisäsit käyttäjän %s (@%s) listalle %s" msgstr "Lisäsit käyttäjän %s (@%s) listalle %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listalle %s" msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listalle %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Poistit käyttäjän %s (@%s) listalta %s" msgstr "Poistit käyttäjän %s (@%s) listalta %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s (@%s) poisti sinut listalta %s" msgstr "%s (@%s) poisti sinut listalta %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Olet nyt tilaaja listalla %s, jonka omistaa %s (@%s)" msgstr "Olet nyt tilaaja listalla %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listan %s tilaajaksi" msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listan %s tilaajaksi"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Peruit tilauksesi listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)" msgstr "Peruit tilauksesi listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Tilauksesi on peruttu listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)" msgstr "Tilauksesi on peruttu listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Uudelleentwiittasit uudelleentwiittauksen käyttäjältä %s (@%s): %s" msgstr "Uudelleentwiittasit uudelleentwiittauksen käyttäjältä %s (@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s (@%s) uudelleentwiittasi uudelleentwiittauksesi: %s" msgstr "%s (@%s) uudelleentwiittasi uudelleentwiittauksesi: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} lainasi twiittiäsi: {1}" msgstr "@{0} lainasi twiittiäsi: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Kuvausta ei saatavilla" msgstr "Kuvausta ei saatavilla"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "yksityinen" msgstr "yksityinen"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "julkinen" msgstr "julkinen"
@ -1849,8 +1863,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Päiväys" msgstr "Päiväys"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Käyttäjä" msgstr "Käyttäjä"
@ -1885,7 +1898,11 @@ msgstr "Suosittu puheenaihe"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Twiittaa tästä trendistä" msgstr "Twiittaa tästä puheenaiheesta"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Etsi puheenaihetta"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
@ -1913,11 +1930,11 @@ msgstr "Poista"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Do you really want to close {0}?" msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea ohjelman {0}?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea {0}n?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Sulje" msgstr "Lopeta"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
@ -2040,11 +2057,11 @@ msgstr "Kieli"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21
msgid "ask before exiting {0}" msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "Kysy vahvistus ennen sovelluksen {0} lopettamista" msgstr "Kysy vahvistus ennen {0}n lopettamista"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
msgid "Play a sound when {0} launches" msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "Toista ääni, kun {0} käynnistyy" msgstr "Toista ääni {0}n käynnistyessä"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25
msgid "Speak a message when {0} launches" msgid "Speak a message when {0} launches"
@ -2067,7 +2084,7 @@ msgstr "Piilota graafinen käyttöliittymä käynnistettäessä"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr "" msgstr ""
"Käytä Codeofdusk:n pitkien twiittien käsittelijöitä (saattaa heikentää " "Käytä Codeofduskin pitkien twiittien käsittelijöitä (saattaa heikentää "
"asiakasohjelman suorituskykyä)" "asiakasohjelman suorituskykyä)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36
@ -2575,7 +2592,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Näytä twiitti" msgstr "&Näytä twiitti"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopioi leikepöydälle" msgstr "&Kopioi leikepöydälle"
@ -2604,7 +2621,7 @@ msgstr "&Yksityisviesti"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Näytä listat" msgstr "&Näytä listat"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili" msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili"
@ -2612,11 +2629,11 @@ msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Näytä käyttäjä" msgstr "&Näytä käyttäjä"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Twiitttaa tästä trendistä" msgstr "&Twiitttaa tästä trendistä"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Näytä kohde" msgstr "&Näytä kohde"
@ -2636,7 +2653,7 @@ msgstr "Päivitä &profiili"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Näytä / piilota" msgstr "&Näytä / piilota"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Ohje" msgstr "&Ohje"
@ -2676,7 +2693,7 @@ msgstr "&Muokkaa näppäinkomentoja"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Lopeta" msgstr "&Lopeta"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Twiittaa" msgstr "&Twiittaa"
@ -2708,87 +2725,87 @@ msgstr "&Lisää listalle"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Poista listalta" msgstr "&Poista listalta"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "&Näytä suosikit" msgstr "&Näytä suosikit"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Uusi &suosittujen puheenaiheiden puskuri..." msgstr "Uusi &suosittujen puheenaiheiden puskuri..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Etsi merkkijonoa tällä hetkellä aktiivisena olevasta puskurista." msgstr "Etsi merkkijonoa aktiivisesta puskurista..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Lataa edelliset kohteet" msgstr "&Lataa edelliset kohteet"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Hiljennä" msgstr "&Hiljennä"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Lue automaattisesti" msgstr "&Lue automaattisesti"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Tyhjennä puskuri" msgstr "&Tyhjennä puskuri"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Poista" msgstr "&Poista"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Tutustu &ääniin" msgstr "Tutustu &ääniin"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Mitä uutta tässä versiossa?" msgstr "&Mitä uutta tässä versiossa?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Tarkista päivitykset" msgstr "&Tarkista päivitykset"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Ilmoita virheestä" msgstr "&Ilmoita virheestä"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}n ve&rkkosivu" msgstr "{0}n ve&rkkosivu"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "&Tietoja {0}sta" msgstr "&Tietoja {0}sta"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Sovellus" msgstr "&Sovellus"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Käyttäjä" msgstr "&Käyttäjä"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Puskuri" msgstr "&Puskuri"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ohje" msgstr "&Ohje"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Osoite" msgstr "Osoite"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Päivitä" msgstr "Päivitä"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Käyttämäsi {0}-versio on ajan tasalla." msgstr "Käyttämäsi {0}-versio on ajan tasalla."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 23:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n" "Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,175 +20,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Écrivez le tweet ici" msgstr "Écrivez le tweet ici"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s éléments récupérée" msgstr "%s éléments récupérée"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé." msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s" msgstr "Répondre à %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Message direct à %s" msgstr "Message direct à %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nouveau message direct" msgstr "Nouveau message direct"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet" msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweet" msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Ouverture en cours de l'URL..." msgstr "Ouverture en cours de l'URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Détails de l'utilisateur" msgstr "Détails de l'utilisateur"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Mentionner à %s" msgstr "Mentionner à %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Mention" msgstr "Mention"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prêt" msgstr "Prêt"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Mentions" msgstr "Mentions"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Messages directs" msgstr "Messages directs"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messages Directs envoyés" msgstr "Messages Directs envoyés"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets envoyés" msgstr "Tweets envoyés"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Followers" msgstr "Followers"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Following" msgstr "Following"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Utilisateurs bloqués" msgstr "Utilisateurs bloqués"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Utilisateurs muet" msgstr "Utilisateurs muet"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Événements" msgstr "Événements"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Chronologies" msgstr "Chronologies"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Chronologie de {}" msgstr "Chronologie de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Chronologies des favoris" msgstr "Chronologies des favoris"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Chronologie favoris pour {}" msgstr "Chronologie favoris pour {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listes" msgstr "Listes"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Liste pour {}" msgstr "Liste pour {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Recherches" msgstr "Recherches"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Recherche pour {}" msgstr "Recherche pour {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendances pour %s" msgstr "Tendances pour %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,102 +196,103 @@ msgstr ""
"Aucune session n'est actuellement en focus. Mettez le focus dans une session " "Aucune session n'est actuellement en focus. Mettez le focus dans une session "
"avec le raccourci pour la session suivante ou précédente." "avec le raccourci pour la session suivante ou précédente."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Tampon vide." msgstr "Tampon vide."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} introuvable." msgstr "{0} introuvable."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Sélectionnez un utilisateur" msgstr "Sélectionnez un utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversation avec {0}" msgstr "Conversation avec {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet" msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet" msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard." msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vide" msgstr "%s. Vide"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s" msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Une mention de %s" msgstr "Une mention de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un tweet de %s" msgstr "Un tweet de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Cette liste est déjà ouverte" msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé" msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé" "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Session muet activé" msgstr "Session muet activé"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Session muet désactivé" msgstr "Session muet désactivé"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Tampon muet activé" msgstr "Tampon muet activé"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Tampon muet désactivé" msgstr "Tampon muet désactivé"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copié" msgstr "Copié"
@ -430,20 +431,28 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Ajout en cours..." msgstr "Ajout en cours..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Reprendre"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reprendre" msgstr "Reprendre"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -457,7 +466,8 @@ msgstr "Arrêté"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -467,7 +477,8 @@ msgstr "Lecture en cours..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Lire" msgstr "Lire"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -532,12 +543,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Ajouter audio" msgstr "Ajouter audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Ajouter un fichier existant" msgstr "&Ajouter un fichier existant"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Ignorer" msgstr "&Ignorer"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -547,10 +558,9 @@ msgstr "Charger"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Ajouter " msgstr "Ajouter "
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Annuler"
msgstr "Annuler"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1285,6 +1295,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Envoyer le rapport" msgstr "Envoyer le rapport"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Vous devez remplir les deux champs" msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
@ -1579,15 +1593,15 @@ msgstr "Raccourci invalide"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Vous devez fournir une lettre pour le raccourci" msgstr "Vous devez fournir une lettre pour le raccourci"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Utilisateur par défaut" msgstr "Utilisateur par défaut"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s erreur. Raison: %s" msgstr "%s erreur. Raison: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s réussi." msgstr "%s réussi."
@ -1656,8 +1670,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Arrêté." msgstr "Arrêté."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1665,11 +1679,16 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm à %s" msgstr "Dm à %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible" msgstr "Indisponible"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1677,112 +1696,112 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. A " "%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. A "
"rejoint Twitter %s" "rejoint Twitter %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Vous avez bloqué à %s" msgstr "Vous avez bloqué à %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Vous avez débloqué à %s" msgstr "Vous avez débloqué à %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) vous suit" msgstr "%s(@%s) vous suit"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Vous suivez %s(@%s)" msgstr "Vous suivez %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)" msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s" msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) a marqué comme favori: %s" msgstr "%s(@%s) a marqué comme favori: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Vous avez supprimé des favoris: %s, %s" msgstr "Vous avez supprimé des favoris: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) a supprimé des favoris: %s" msgstr "%s(@%s) a supprimé des favoris: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Vous avez créé la liste %s" msgstr "Vous avez créé la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Vous avez supprimé la liste %s" msgstr "Vous avez supprimé la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s" msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s" msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s" msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s" msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s" msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s" msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s" msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s" msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}" msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible" msgstr "Aucune description disponible"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privé" msgstr "privé"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "public" msgstr "public"
@ -1856,8 +1875,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
@ -1894,6 +1912,11 @@ msgstr "Tendance"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet sur cette tendance" msgstr "Tweet sur cette tendance"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Rechercher"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2594,7 +2617,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Voir tweet" msgstr "&Voir tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copier dans le Presse-papiers" msgstr "&Copier dans le Presse-papiers"
@ -2623,7 +2646,7 @@ msgstr "&Message direct"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Voir listes" msgstr "&Voir listes"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
@ -2631,11 +2654,11 @@ msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Afficher l'utilisateur" msgstr "&Afficher l'utilisateur"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet sur cette tendance" msgstr "&Tweet sur cette tendance"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Afficher l'élément" msgstr "&Afficher l'élément"
@ -2655,7 +2678,7 @@ msgstr "&Mettre à jour le profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Afficher / masquer" msgstr "&Afficher / masquer"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentation" msgstr "&Documentation"
@ -2695,7 +2718,7 @@ msgstr "&Modifier les raccourcis clavier"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "S&ortir" msgstr "S&ortir"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2727,87 +2750,87 @@ msgstr "&Ajouter à la liste"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "S&upprimer de la liste" msgstr "S&upprimer de la liste"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "V&oir favoris" msgstr "V&oir favoris"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nouveau tampon de &tendances..." msgstr "Nouveau tampon de &tendances..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus..." msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Charger des éléments plus anciens" msgstr "&Charger des éléments plus anciens"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Muet" msgstr "&Muet"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Lecture automatique" msgstr "&Lecture automatique"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Effacer le tampon" msgstr "&Effacer le tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Détruire" msgstr "&Détruire"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Tutoriel de sons" msgstr "&Tutoriel de sons"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?" msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Vérifier les mises à jour" msgstr "&Vérifier les mises à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Signaler une erreur" msgstr "&Signaler une erreur"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "Site &Web de {0}" msgstr "Site &Web de {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "À propos de &{0}" msgstr "À propos de &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Application" msgstr "&Application"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Utilisateur" msgstr "&Utilisateur"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Tampon" msgstr "&Tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aide" msgstr "&Aide"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mise à jour" msgstr "Mise à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Votre version de {0} est à jour" msgstr "Votre version de {0} est à jour"

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Alba Quinteiro <alba_080695@hotmail.com>\n" "Language-Team: Juan Buño <jcbsua@gmail.com>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,175 +20,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Esta acción non se atopa soportada para este buffer" msgstr "Esta acción non se atopa soportada para este buffer"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Chío" msgstr "Chío"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Escribe o chío aquí" msgstr "Escribe o chío aquí"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elementos recuperados" msgstr "%s elementos recuperados"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Este buffer non é unha liña temporal. Non pode ser eliminado." msgstr "Este buffer non é unha liña temporal. Non pode ser eliminado."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Respostar a %s" msgstr "Respostar a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respostar" msgstr "Respostar"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensaxe directa a %s" msgstr "Mensaxe directa a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nova mensaxe directa" msgstr "Nova mensaxe directa"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Engade o teu comentario ao chío" msgstr "Engade o teu comentario ao chío"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Rechío" msgstr "Rechío"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Abrindo URL..." msgstr "Abrindo URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Detalles de usuario" msgstr "Detalles de usuario"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Valeiro" msgstr "Valeiro"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Mencionar a %s" msgstr "Mencionar a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Mención" msgstr "Mención"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Mencións" msgstr "Mencións"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Mensaxes directas" msgstr "Mensaxes directas"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Enviar mensaxes directas" msgstr "Enviar mensaxes directas"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Enviar chíos" msgstr "Enviar chíos"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Seguidores" msgstr "Seguidores"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarios bloqueados" msgstr "Usuarios bloqueados"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Usuarios silenciados" msgstr "Usuarios silenciados"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Liñas temporais" msgstr "Liñas temporais"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Liña temporal para {0}" msgstr "Liña temporal para {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Liñas temporais de favoritos" msgstr "Liñas temporais de favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Liñas temporais de favoritos para {0}" msgstr "Liñas temporais de favoritos para {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Lista para {}" msgstr "Lista para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Procuras" msgstr "Procuras"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Procurar {0}" msgstr "Procurar {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendencias para %s" msgstr "Tendencias para %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,101 +196,102 @@ msgstr ""
"Non hai unha sesión actualmente no foco. Enfoca unha sesión co atallo de " "Non hai unha sesión actualmente no foco. Enfoca unha sesión co atallo de "
"teclado para sesión seguinte ou anterior." "teclado para sesión seguinte ou anterior."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Valdeirar búffer." msgstr "Valdeirar búffer."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} non atopado." msgstr "{0} non atopado."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Seleciona un usuario" msgstr "Seleciona un usuario"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversa con {0}" msgstr "Conversa con {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Non hai coordinadas neste chío" msgstr "Non hai coordinadas neste chío"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Non hai resultados para as coordenadas neste chío" msgstr "Non hai resultados para as coordenadas neste chío"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erro decodificando as coordenadas. Téntao de novo máis tarde." msgstr "Erro decodificando as coordenadas. Téntao de novo máis tarde."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Valeiro" msgstr "%s. Valeiro"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en Twitter." msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en twitter." msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Una mención de %s" msgstr "Una mención de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un chío de %s" msgstr "Un chío de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Esta lista xa está aberta" msgstr "Esta lista xa está aberta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "a autolectura de novos chíos está activada neste bufer" msgstr "a autolectura de novos chíos está activada neste bufer"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "a autolectura de novos chíos está desactivada neste buffer" msgstr "a autolectura de novos chíos está desactivada neste buffer"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Sesión silenciada" msgstr "Sesión silenciada"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Silenciar Sesión desactivado" msgstr "Silenciar Sesión desactivado"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "silencio de buffer activo" msgstr "silencio de buffer activo"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "silencio de buffer inactivo" msgstr "silencio de buffer inactivo"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copiado" msgstr "Copiado"
@ -429,21 +430,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Adxuntando..." msgstr "Adxuntando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "PAUSAR" msgstr "PAUSAR"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&RETOMAR"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "RETOMAR" msgstr "RETOMAR"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&PAUSAR"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Deter" msgstr "&Deter"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -456,8 +463,8 @@ msgstr "Detido"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Grabar" msgstr "&Grabar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -466,8 +473,8 @@ msgstr "Reproducindo..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "&Reproducir"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -531,12 +538,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Adxuntar audio" msgstr "Adxuntar audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Engadir un arquivo existente" msgstr "&Engadir un arquivo existente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Descartar" msgstr "&Descartar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -546,10 +553,9 @@ msgstr "Subir a"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar" msgstr "Adxuntar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Cancelar"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1282,6 +1288,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Enviar reporte" msgstr "Enviar reporte"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Debes encher ambos campos" msgstr "Debes encher ambos campos"
@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr "Editar"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Executar acción"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1574,15 +1584,15 @@ msgstr "Combinación de teclado inválida"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Debes proporcionar unha tecla para o atallo do teclado" msgstr "Debes proporcionar unha tecla para o atallo do teclado"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "usuario por defecto" msgstr "usuario por defecto"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s fallou. Razón: %s" msgstr "%s fallou. Razón: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s con éxito" msgstr "%s con éxito"
@ -1650,8 +1660,8 @@ msgstr "Estás seguro de que desexas eliminar esta conta?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Detido." msgstr "Detido."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1659,11 +1669,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "dm a %s" msgstr "dm a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. chío citado dende @{1}: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñible" msgstr "Non dispoñible"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1671,111 +1685,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s chíos. último chío %s. Unido a " "%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s chíos. último chío %s. Unido a "
"Twitter %s" "Twitter %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Bloqueaches a %s" msgstr "Bloqueaches a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Desbloqueaches a %s" msgstr "Desbloqueaches a %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) comezou a seguirte" msgstr "%s(@%s) comezou a seguirte"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Agora segues a %s(@%s)" msgstr "Agora segues a %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "deixaches de seguir a %s(@%s)" msgstr "deixaches de seguir a %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Marcaches coma favorito: %s, %s" msgstr "Marcaches coma favorito: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) marcou coma favorito: %s" msgstr "%s(@%s) marcou coma favorito: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Eliminaches dos teus favoritos: %s, %s" msgstr "Eliminaches dos teus favoritos: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) quitou dos seus favoritos: %s" msgstr "%s(@%s) quitou dos seus favoritos: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Creaches a listaxe %s" msgstr "Creaches a listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Eliminaches a listaxe %s" msgstr "Eliminaches a listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "actualizaches a listaxe %s" msgstr "actualizaches a listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Engadiches a %s(@%s) á listaxe %s" msgstr "Engadiches a %s(@%s) á listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) engadiute á listaxe %s" msgstr "%s(@%s) engadiute á listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Quitaches a %s(@%s) da listaxe %s" msgstr "Quitaches a %s(@%s) da listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) quitouche da listaxe %s" msgstr "%s(@%s) quitouche da listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "décheste de alta na listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" msgstr "décheste de alta na listaxe %s, propiedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) suscribiute á listaxe %s" msgstr "%s(@%s) suscribiute á listaxe %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "décheste de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" msgstr "décheste de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Fuches dado de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" msgstr "Fuches dado de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Rechouchiaches un rechouchío de %s(@%s): %s" msgstr "Rechouchiaches un rechouchío de %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) rechouchiou o teu rechouchío %s" msgstr "%s(@%s) rechouchiou o teu rechouchío %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} citou o teu chío: {1}" msgstr "@{0} citou o teu chío: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido" msgstr "Descoñecido"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Non hai unha descrición dispoñible" msgstr "Non hai unha descrición dispoñible"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privado" msgstr "Privado"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "público" msgstr "público"
@ -1848,8 +1862,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
@ -1886,6 +1899,10 @@ msgstr "Tendencia"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Chiar sobre esta tendencia" msgstr "Chiar sobre esta tendencia"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Procurar tema"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2023,16 +2040,13 @@ msgid "We need your help"
msgstr "Necesitamos da túa axuda" msgstr "Necesitamos da túa axuda"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr "Este usuario non ten chíos. {0} non podo crear unha liña temporal."
"Este usuario non ten chíos, así que non podes abrirlle unha liña temporal"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr ""
"Este usuario non ten chíos, así que non podes abrirlle unha liña temporal" "Este usuario non ten chíos favoritos. {0} non podo crear unha liña temporal."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2576,7 +2590,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver chío" msgstr "&Ver chío"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar ao portapapeis" msgstr "&Copiar ao portapapeis"
@ -2598,15 +2612,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&ver evento" msgstr "&ver evento"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Mensaxe directa" msgstr "Mensaxe &directa"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Ver listaxes" msgstr "&Ver listaxes"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Ver &perfil do usuario" msgstr "Ver &perfil do usuario"
@ -2614,11 +2627,11 @@ msgstr "Ver &perfil do usuario"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&ver usuarios silenciados" msgstr "&ver usuarios silenciados"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&twittear sobre esta tendencia" msgstr "&twittear sobre esta tendencia"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Ver chío" msgstr "&Ver chío"
@ -2638,7 +2651,7 @@ msgstr "Actualizar &perfil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "A&Mosar / esconder" msgstr "A&Mosar / esconder"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentación" msgstr "&Documentación"
@ -2678,7 +2691,7 @@ msgstr "Editar combinacións de &teclas"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Saír" msgstr "&Saír"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Chío" msgstr "&Chío"
@ -2710,87 +2723,87 @@ msgstr "&Engadir á listaxe"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Quitar de listaxe" msgstr "&Quitar de listaxe"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Mostrar &favoritos" msgstr "Mostrar &favoritos"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novo búfer &tendencias..." msgstr "Novo búfer &tendencias..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Atopar unha cadea no búfer enfocado actualmente..." msgstr "Atopar unha cadea no búfer enfocado actualmente..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Cargar elementos anteriores" msgstr "&Cargar elementos anteriores"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "si&lenciar" msgstr "si&lenciar"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Autoleer" msgstr "&Autoleer"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Limpar buffer" msgstr "&Limpar buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Destruir" msgstr "&Destruir"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "tutorial de &sons" msgstr "tutorial de &sons"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Qué hai de novo nesta &versión?" msgstr "Qué hai de novo nesta &versión?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "Comprobar &actualizacións" msgstr "Comprobar &actualizacións"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "Reportar un &erro" msgstr "Reportar un &erro"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "Sitio &web do {0}" msgstr "Sitio &web do {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "Acerca do &{0}" msgstr "Acerca do &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicación" msgstr "&Aplicación"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuario" msgstr "&Usuario"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer" msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&xuda" msgstr "A&xuda"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Enderezo" msgstr "Enderezo"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualización" msgstr "Actualización"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "A túa versión {0} está ó día" msgstr "A túa versión {0} está ó día"

Binary file not shown.

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TWBlue 0.52\n" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:17+0200\n"
"Last-Translator: zvonimir stanečić <zvonimirek222@yandex.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hr\n" "Language-Team: Zvonimir Stanečić\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -24,175 +24,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova akcija nije podržana za ovaj spremnik" msgstr "Ova akcija nije podržana za ovaj spremnik"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "ovdje upišite tweet" msgstr "ovdje upišite tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "preuzeto stavaka %s" msgstr "preuzeto stavaka %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj spremnik nije vremenska os; Ne može biti izbrisan." msgstr "Ovaj spremnik nije vremenska os; Ne može biti izbrisan."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "odgovori %s" msgstr "odgovori %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "odgovoir" msgstr "odgovoir"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "izravna poruka za %s" msgstr "izravna poruka za %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nova izravna poruka" msgstr "Nova izravna poruka"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu" msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "pošalji dalje!" msgstr "pošalji dalje!"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram URL..." msgstr "Otvaram URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Pojedinosti korisnika" msgstr "Pojedinosti korisnika"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "prazno" msgstr "prazno"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "odgovor za %s" msgstr "odgovor za %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Odgovor" msgstr "Odgovor"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "spreman" msgstr "spreman"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Glavni" msgstr "Glavni"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "javni odgovori" msgstr "javni odgovori"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Izravne poruke" msgstr "Izravne poruke"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Pošalji izravnu poruku" msgstr "Pošalji izravnu poruku"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "pošalji tweetove" msgstr "pošalji tweetove"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Omiljene" msgstr "Omiljene"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji" msgstr "Pratitelji"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici" msgstr "Blokirani korisnici"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Utišani korisnici" msgstr "Utišani korisnici"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Događaji" msgstr "Događaji"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske osi" msgstr "Vremenske osi"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska crta {}" msgstr "Vremenska crta {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Omiljene vremenske osi" msgstr "Omiljene vremenske osi"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Omiljene stavke od {}" msgstr "Omiljene stavke od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Popis za %s" msgstr "Popis za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Pretrage" msgstr "Pretrage"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Traži {}" msgstr "Traži {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Trending rubrike za %s" msgstr "Trending rubrike za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -200,101 +200,102 @@ msgstr ""
"Trenutno nema sesije u fokusu. fokusirajte sesiju uz pomoću prečaca " "Trenutno nema sesije u fokusu. fokusirajte sesiju uz pomoću prečaca "
"slijedeća /prethodna sesija." "slijedeća /prethodna sesija."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Prazan spremnik." msgstr "Prazan spremnik."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nije pronađeno." msgstr "{0} nije pronađeno."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Označi korisnika" msgstr "Označi korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Razgovor s {0}" msgstr "Razgovor s {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Ne postoje koordinate u ovom tweetu" msgstr "Ne postoje koordinate u ovom tweetu"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "nema rezultata koordinata za ovaj tweet" msgstr "nema rezultata koordinata za ovaj tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije." msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s za %s" msgstr "%s, %s za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno" msgstr "%s. Prazno"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s, %s za %s" msgstr "%s, %s za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Jedan odgovor od %s " msgstr "Jedan odgovor od %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Jedan tweet od %s" msgstr "Jedan tweet od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Ovaj je popis već otvoren" msgstr "Ovaj je popis već otvoren"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tweetova je uključeno za ovaj spremnik" msgstr "Automatsko čitanje novih tweetova je uključeno za ovaj spremnik"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje za ovaj spremnik je isključeno" msgstr "Automatsko čitanje za ovaj spremnik je isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "utišavanje sesije uključeno" msgstr "utišavanje sesije uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Utišavanje sesije isključeno" msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje spremnika uključeno" msgstr "Utišavanje spremnika uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje spremnika isključeno" msgstr "Utišavanje spremnika isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "kopirano" msgstr "kopirano"
@ -433,21 +434,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem" msgstr "Prilažem"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "pauziraj" msgstr "pauziraj"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Nastavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&pauziraj"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "&Zaustavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -460,8 +467,8 @@ msgstr "Zaustavljeno"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "snimi" msgstr "&snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -470,8 +477,8 @@ msgstr "Reproduciram..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "reproduciraj" msgstr "&reproduciraj"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -535,12 +542,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Dodaj zvučnu datoteku" msgstr "Dodaj zvučnu datoteku"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Dodaj postojeću datoteku" msgstr "&Dodaj postojeću datoteku"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Poništi" msgstr "&uništi"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -550,10 +557,9 @@ msgstr "Otpremi na"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "%Odustani"
msgstr "Odustani"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1285,6 +1291,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "pošalji izvještaj" msgstr "pošalji izvještaj"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "trebate popuniti oba polja" msgstr "trebate popuniti oba polja"
@ -1578,15 +1588,15 @@ msgstr "Neispravan prečac"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Morate upisati znak za prećac" msgstr "Morate upisati znak za prećac"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Korisnički zadano" msgstr "Korisnički zadano"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s neuspjelo. Razlog: %s" msgstr "%s neuspjelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspjelo." msgstr "%s uspjelo."
@ -1654,8 +1664,8 @@ msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj račun?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno." msgstr "Zaustavljeno."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1663,11 +1673,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Izravna poruka za %s " msgstr "Izravna poruka za %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0}. citirani tweet od @{1}: {2}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno" msgstr "Nedostupno"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1675,111 +1689,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s pratitelja, %s prijatelja, %s tweetova. Zadnji tweet %s. " "%s (@%s). %s pratitelja, %s prijatelja, %s tweetova. Zadnji tweet %s. "
"Pridružilo se twitteru %s" "Pridružilo se twitteru %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Blokirali ste %s" msgstr "Blokirali ste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Odblokirali ste %s" msgstr "Odblokirali ste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) vas prati" msgstr "%s(@%s) vas prati"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "pratite %s(@%s)" msgstr "pratite %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "ne pratite %s (@%s)" msgstr "ne pratite %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Dodali ste u omiljene: %s, %s" msgstr "Dodali ste u omiljene: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) je označen kao omiljeno: %s" msgstr "%s(@%s) je označen kao omiljeno: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s" msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) je izbrisan iz favorita: %s" msgstr "%s(@%s) je izbrisan iz favorita: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Napravili ste popis %s" msgstr "Napravili ste popis %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Izbrisali ste popis %s" msgstr "Izbrisali ste popis %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Osvježili ste popis %s" msgstr "Osvježili ste popis %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Dodali ste %s(@%s) u popis %s" msgstr "Dodali ste %s(@%s) u popis %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) vas je dodao u popis %s" msgstr "%s(@%s) vas je dodao u popis %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "bit ćete izbrisani %s(@%s) sa popisa %s" msgstr "bit ćete izbrisani %s(@%s) sa popisa %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) vas je izbrisao sa popisa %s" msgstr "%s(@%s) vas je izbrisao sa popisa %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) vas je prijavio na listu %s" msgstr "%s(@%s) vas je prijavio na listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Poslali ste dalje poslani tweet %s(@%s): %s" msgstr "Poslali ste dalje poslani tweet %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) je poslao dalje vaš retweet: %s" msgstr "%s(@%s) je poslao dalje vaš retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} je citirao vaš tweet: {1}" msgstr "@{0} je citirao vaš tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Nema dostupnog opisa" msgstr "Nema dostupnog opisa"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privatno" msgstr "privatno"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "javno" msgstr "javno"
@ -1852,8 +1866,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
@ -1890,6 +1903,10 @@ msgstr "Trending rubrika"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet o ovom trendu" msgstr "Tweet o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "Rubrika za pretragu"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2574,7 +2591,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Prikaži tweet" msgstr "&Prikaži tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopiraj u međuspremnik" msgstr "&Kopiraj u međuspremnik"
@ -2603,7 +2620,7 @@ msgstr "Izravna poruka"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Pogledaj popise" msgstr "&Pogledaj popise"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži korisnički &profil" msgstr "Prikaži korisnički &profil"
@ -2611,11 +2628,11 @@ msgstr "Prikaži korisnički &profil"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Pokaži korisnika" msgstr "&Pokaži korisnika"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet o ovom trendu" msgstr "&Tweet o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Prikaži stavku" msgstr "&Prikaži stavku"
@ -2635,7 +2652,7 @@ msgstr "osvježi profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži / sakrij" msgstr "Prikaži / sakrij"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentacija" msgstr "&Dokumentacija"
@ -2675,7 +2692,7 @@ msgstr "&Uredi tipkovničke prečace"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "i&zlaz" msgstr "i&zlaz"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2707,87 +2724,87 @@ msgstr "&Dodaj u listu"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "U&kloni iz popisa" msgstr "U&kloni iz popisa"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Po&gledaj favorite" msgstr "Po&gledaj favorite"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi spremnik &Rubrike za trendovanje..." msgstr "Novi spremnik &Rubrike za trendovanje..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Potraži niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku..." msgstr "Potraži niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Učitaj prijašnje stavke" msgstr "&Učitaj prijašnje stavke"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Utišaj" msgstr "&Utišaj"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Automatsko čitanje" msgstr "&Automatsko čitanje"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Očisti spremnik" msgstr "&Očisti spremnik"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Uništi" msgstr "&Uništi"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "t&utorial zvukova" msgstr "t&utorial zvukova"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Što je novo u ovoj inačici?" msgstr "&Što je novo u ovoj inačici?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Provjeri ima li nadogradnja" msgstr "&Provjeri ima li nadogradnja"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Prijavi grešku" msgstr "&Prijavi grešku"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0}'s &Web stranica" msgstr "{0}'s &Web stranica"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}" msgstr "O &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplikacija" msgstr "&Aplikacija"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Korisnik" msgstr "&Korisnik"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Spremnik" msgstr "&Spremnik"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć" msgstr "&Pomoć"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Nadogradnja" msgstr "Nadogradnja"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Vaša {0} inačica je najnovija" msgstr "Vaša {0} inačica je najnovija"

Binary file not shown.

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Robert Osztolykan <robjoy88@gmail.com>\n" "Language-Team: Robert Osztolykan <robjoy88@gmail.com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -23,175 +23,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ez a művelet nem támogatott ebben a bufferben" msgstr "Ez a művelet nem támogatott ebben a bufferben"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Írja ide a tweetet" msgstr "Írja ide a tweetet"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elem betöltve" msgstr "%s elem betöltve"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ez a buffer nem egy idővonal, ezért nem törölhető." msgstr "Ez a buffer nem egy idővonal, ezért nem törölhető."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Válasz %s felhasználónak" msgstr "Válasz %s felhasználónak"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak" msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Új közvetlen üzenet" msgstr "Új közvetlen üzenet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez" msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweet" msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "URL megnyitása..." msgstr "URL megnyitása..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Felhasználó információi" msgstr "Felhasználó információi"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Üres" msgstr "Üres"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "%s megemlítése" msgstr "%s megemlítése"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Említés" msgstr "Említés"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Üzemkész" msgstr "Üzemkész"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Főbuffer" msgstr "Főbuffer"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Említések" msgstr "Említések"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Közvetlen üzenetek" msgstr "Közvetlen üzenetek"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Elküldött közvetlen üzenetek" msgstr "Elküldött közvetlen üzenetek"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Elküldött tweetek" msgstr "Elküldött tweetek"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek" msgstr "Kedvencek"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Követők" msgstr "Követők"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Barátok" msgstr "Barátok"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Letiltott felhasználók" msgstr "Letiltott felhasználók"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Elnémított felhasználók" msgstr "Elnémított felhasználók"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Események" msgstr "Események"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Idővonalak" msgstr "Idővonalak"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} idővonala" msgstr "{} idővonala"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Kedvencek Idővonalai" msgstr "Kedvencek Idővonalai"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "{} kedvenceinek idővonala" msgstr "{} kedvenceinek idővonala"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listák" msgstr "Listák"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "{} listája" msgstr "{} listája"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Keresések" msgstr "Keresések"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "{} keresése" msgstr "{} keresése"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s trendelő témái" msgstr "%s trendelő témái"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -199,102 +199,103 @@ msgstr ""
"Nincs fókuszban lévő munkamenet. Válasszon ki egy munkamenetet az előző vagy " "Nincs fókuszban lévő munkamenet. Válasszon ki egy munkamenetet az előző vagy "
"következő munkamenet gyorsgombbal." "következő munkamenet gyorsgombbal."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Buffer kiürítése" msgstr "Buffer kiürítése"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nem található." msgstr "{0} nem található."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Válasszon felhasználót" msgstr "Válasszon felhasználót"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Beszélgetés {0} nevű személlyel" msgstr "Beszélgetés {0} nevű személlyel"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nincsenek koordináták ebben a tweetben" msgstr "Nincsenek koordináták ebben a tweetben"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nincs találat a tweethez tartozó koordinátákhoz" msgstr "Nincs találat a tweethez tartozó koordinátákhoz"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Hiba a koordináták dekódolásakor. Próbálja meg újra később." msgstr "Hiba a koordináták dekódolásakor. Próbálja meg újra később."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s per %s" msgstr "%s, %s per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Üres" msgstr "%s. Üres"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren." msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s per %s" msgstr "%s. %s, %s per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren." msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Egy említés %s felhasználótól" msgstr "Egy említés %s felhasználótól"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Egy tweet %s felhasználótól" msgstr "Egy tweet %s felhasználótól"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Ez a lista már meg van nyitva" msgstr "Ez a lista már meg van nyitva"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Az új tweetek automatikus felolvasása engedélyezve van ehhez a bufferhez" "Az új tweetek automatikus felolvasása engedélyezve van ehhez a bufferhez"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Az új tweetek automatikus felolvasása le van tiltva ehhez a bufferhez" msgstr "Az új tweetek automatikus felolvasása le van tiltva ehhez a bufferhez"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Munkamenet némítás bekapcsolva" msgstr "Munkamenet némítás bekapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Munkamenet némítás kikapcsolva" msgstr "Munkamenet némítás kikapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Buffer némítás bekapcsolva" msgstr "Buffer némítás bekapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Buffer némítás kikapcsolva" msgstr "Buffer némítás kikapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Másolva" msgstr "Másolva"
@ -434,20 +435,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Csatolás..." msgstr "Csatolás..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Folytatás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Folytatás" msgstr "Folytatás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Szünet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Leállítás" msgstr "Leállítás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -461,7 +471,8 @@ msgstr "Leállítva"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Felvétel" msgstr "Felvétel"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -471,7 +482,8 @@ msgstr "Lejátszás..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -536,11 +548,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Hangfájl Csatolása" msgstr "Hangfájl Csatolása"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Létező fájl hozzáadása" msgstr "Létező fájl hozzáadása"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -551,9 +565,9 @@ msgstr "Feltöltés"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Csatolás" msgstr "Csatolás"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1288,6 +1302,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Jelentés elküldése" msgstr "Jelentés elküldése"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező" msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező"
@ -1581,15 +1599,15 @@ msgstr "Érvénytelen billentyűparancs"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Meg kell adnia egy betűt a billentyűparancshoz" msgstr "Meg kell adnia egy betűt a billentyűparancshoz"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Alapértelmezett" msgstr "Alapértelmezett"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s sikertelen. Ok: %s" msgstr "%s sikertelen. Ok: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s sikeres." msgstr "%s sikeres."
@ -1657,8 +1675,8 @@ msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a fiókot?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Leállítva." msgstr "Leállítva."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1666,11 +1684,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm %s felhasználónak" msgstr "Dm %s felhasználónak"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el" msgstr "Nem érhető el"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1678,111 +1700,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s követők, %s ismerősök, %s tweet. Utoljára tweetelt %s. A " "%s (@%s). %s követők, %s ismerősök, %s tweet. Utoljára tweetelt %s. A "
"Twitterhez csatlakozott %s" "Twitterhez csatlakozott %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "%s letiltva" msgstr "%s letiltva"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "%s engedélyezve" msgstr "%s engedélyezve"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt" msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Mostantól követi %s(@%s) felhasználót" msgstr "Mostantól követi %s(@%s) felhasználót"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Elhagyta %s (@%s) felhasználót" msgstr "Elhagyta %s (@%s) felhasználót"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Hozzáadva a kedvencekhez: %s, %s" msgstr "Hozzáadva a kedvencekhez: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) megjelölte kedvencként: %s" msgstr "%s(@%s) megjelölte kedvencként: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Eltávolította a kedvencet: %s, %s" msgstr "Eltávolította a kedvencet: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolította a kedvencet: %s" msgstr "%s(@%s) eltávolította a kedvencet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "%s lista elkészült" msgstr "%s lista elkészült"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "%s lista törölve" msgstr "%s lista törölve"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "%s lista frissítve" msgstr "%s lista frissítve"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hozzáadva a(z) %s listához" msgstr "%s(@%s) hozzáadva a(z) %s listához"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hozzáadta önt a(z) %s listához" msgstr "%s(@%s) hozzáadta önt a(z) %s listához"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolítva a(z) %s listáról" msgstr "%s(@%s) eltávolítva a(z) %s listáról"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolította önt a(z) %s listáról" msgstr "%s(@%s) eltávolította önt a(z) %s listáról"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Feliratkozott a(z) %s listára, mely %s(@%s) tulajdona" msgstr "Feliratkozott a(z) %s listára, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) felírta önt a(z) %s listára" msgstr "%s(@%s) felírta önt a(z) %s listára"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona" msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona" msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Retweetelt egy retweetet %s(@%s) felhasználótól: %s" msgstr "Retweetelt egy retweetet %s(@%s) felhasználótól: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) retweetelte retweetjét: %s" msgstr "%s(@%s) retweetelte retweetjét: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Nem érhető el leírás" msgstr "Nem érhető el leírás"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "magán" msgstr "magán"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "nyilvános" msgstr "nyilvános"
@ -1855,8 +1877,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum" msgstr "Dátum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Felhasználó" msgstr "Felhasználó"
@ -1893,6 +1914,11 @@ msgstr "Trendelő témák"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweetelés a trendről" msgstr "Tweetelés a trendről"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Keresés"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2586,7 +2612,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "Tweet &megjelenítése" msgstr "Tweet &megjelenítése"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Másolás vágólapra" msgstr "&Másolás vágólapra"
@ -2616,7 +2642,7 @@ msgstr "Közvetlen üzenet"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Listák megtekintése" msgstr "&Listák megtekintése"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése" msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése"
@ -2624,11 +2650,11 @@ msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Felhasználó megjelenítése" msgstr "&Felhasználó megjelenítése"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweetelés erről a trendről" msgstr "&Tweetelés erről a trendről"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Elem megjelenítése" msgstr "&Elem megjelenítése"
@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "Profil &frissítése"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Megjelenítés / &elrejtés" msgstr "Megjelenítés / &elrejtés"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentáció" msgstr "&Dokumentáció"
@ -2688,7 +2714,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok &szerkesztése"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Kilépés" msgstr "&Kilépés"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2720,87 +2746,87 @@ msgstr "Hozzáadás &listához"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Törlés listáról" msgstr "&Törlés listáról"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Kedvencek &megjelenítése" msgstr "Kedvencek &megjelenítése"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Új &trendelő témák buffer..." msgstr "Új &trendelő témák buffer..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi bufferben..." msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi bufferben..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Továbbiak betöltése" msgstr "&Továbbiak betöltése"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Némítás" msgstr "&Némítás"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Autoolvasás" msgstr "&Autoolvasás"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Buffer törlése" msgstr "Buffer törlése"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Törlés" msgstr "&Törlés"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Hangtanító" msgstr "&Hangtanító"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Mi az új ebben a verzióban?" msgstr "&Mi az új ebben a verzióban?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Frissítések keresése" msgstr "&Frissítések keresése"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Hibajelentés" msgstr "&Hibajelentés"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "A {0} &weboldala" msgstr "A {0} &weboldala"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "A &{0} Névjegye" msgstr "A &{0} Névjegye"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Alkalmazás" msgstr "&Alkalmazás"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Felhasználó" msgstr "&Felhasználó"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer" msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Súgó" msgstr "&Súgó"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Az ön {0} verziója a legfrissebb" msgstr "Az ön {0} verziója a legfrissebb"

Binary file not shown.

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leo Mameli <llajta2012@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n" "Language-Team: Christian Leo Mameli\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,182 +13,182 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89 #: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Questa azione non è supportata per questo buffer" msgstr "Questa azione non è supportata per questo buffer"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Scrivi il tweet qui" msgstr "Scrivi il tweet qui"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s Elementi recuperati" msgstr "%s Elementi recuperati"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Impossivile eliminare. Questo buffer non è una Cronologia;" msgstr "Impossivile eliminare. Questo buffer non è una Cronologia;"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s" msgstr "Rispondi a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Messaggio diretto a %s" msgstr "Messaggio diretto a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nuovo messaggio diretto" msgstr "Nuovo messaggio diretto"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet" msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweet" msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Collegamento alla pagina..." msgstr "Collegamento alla pagina..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Dettagli utente" msgstr "Dettagli utente"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vuoto" msgstr "Vuoto"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Menziona a %s" msgstr "Menziona a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Menziona" msgstr "Menziona"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronto" msgstr "Pronto"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Cronologia Principale" msgstr "Cronologia Principale"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Menzioni" msgstr "Menzioni"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messaggi Diretti inviati" msgstr "Messaggi Diretti inviati"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweet inviati" msgstr "Tweet inviati"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoriti" msgstr "Favoriti"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Followers" msgstr "Followers"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Following" msgstr "Following"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Utenti bloccati" msgstr "Utenti bloccati"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Utenti silenziati" msgstr "Utenti silenziati"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Cronologie di..." msgstr "Cronologie di..."
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Cronologia di {}" msgstr "Cronologia di {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Favoriti" msgstr "Favoriti"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Cronologia Favoriti di {0}" msgstr "Cronologia Favoriti di {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Lista per {}" msgstr "Lista per {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Ricerca" msgstr "Ricerca"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Cerca per {0}" msgstr "Cerca per {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Argomenti di tendenza per %s" msgstr "Argomenti di tendenza per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,101 +196,102 @@ msgstr ""
"Nessuna sessione focalizzata attualmente. Focalizzare una sessione con " "Nessuna sessione focalizzata attualmente. Focalizzare una sessione con "
"l'apposito comando." "l'apposito comando."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Svuota Elenco" msgstr "Svuota Elenco"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} Non trovato." msgstr "{0} Non trovato."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Seleziona l'utente" msgstr "Seleziona l'utente"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversazione con {0}" msgstr "Conversazione con {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Non ci sono coordinate in questo Tweet" msgstr "Non ci sono coordinate in questo Tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nessun risultato per la ricerca in questo tweet" msgstr "Nessun risultato per la ricerca in questo tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi." msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s di %s" msgstr "%s, %s di %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vuoto" msgstr "%s. Vuoto"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter." msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s di %s" msgstr "%s. %s, %s di %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter." msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Una menzione da %s " msgstr "Una menzione da %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un tweet da %s" msgstr "Un tweet da %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Questa lista è già aperta" msgstr "Questa lista è già aperta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Attivata la lettura automatica per i nuovi tweet in questo buffer;" msgstr "Attivata la lettura automatica per i nuovi tweet in questo buffer;"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Disattivata la lettura automatica per questo buffer;" msgstr "Disattivata la lettura automatica per questo buffer;"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Session mute on" msgstr "Session mute on"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Sessione mute off" msgstr "Sessione mute off"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Attivato" msgstr "Attivato"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copiato" msgstr "Copiato"
@ -429,21 +430,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Allegando..." msgstr "Allegando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Riassumi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Riassumi" msgstr "Riassumi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Stop" msgstr "&Stop"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -456,8 +463,8 @@ msgstr "Stoppato"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Registra" msgstr "&Registra"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -466,8 +473,8 @@ msgstr "Riproduzione"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Ri&produci"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -531,12 +538,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Allega audio" msgstr "Allega audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Allega un file esistente" msgstr "&Allega un file esistente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Scarta" msgstr "&Scarta"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -546,10 +553,9 @@ msgstr "Carica"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Allega" msgstr "Allega"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&annulla"
msgstr "annulla"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1282,6 +1288,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Invia rapporto" msgstr "Invia rapporto"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "annulla"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "È necessario compilare entrambi i campi" msgstr "È necessario compilare entrambi i campi"
@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "Modifica"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Esegui"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1575,15 +1585,15 @@ msgstr "Comando non valido"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "You must provide a character for the keystroke" msgstr "You must provide a character for the keystroke"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Utente predefinito" msgstr "Utente predefinito"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s Errore. Motivo: %s" msgstr "%s Errore. Motivo: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s Operazione riuscita." msgstr "%s Operazione riuscita."
@ -1651,8 +1661,8 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo account?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Arrestato." msgstr "Arrestato."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1660,11 +1670,16 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm a %s " msgstr "Dm a %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile" msgstr "Non disponibile"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1672,111 +1687,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Ultimo tweet %s. Iscritto " "%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Ultimo tweet %s. Iscritto "
"a Twitter %s" "a Twitter %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Hai bloccato %s" msgstr "Hai bloccato %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Hai sbloccato %s" msgstr "Hai sbloccato %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) ti sta seguendo" msgstr "%s(@%s) ti sta seguendo"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Stai seguendo %s(@%s)" msgstr "Stai seguendo %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Non stai più seguendo %s (@%s)" msgstr "Non stai più seguendo %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Hai aggiunto ai preferiti: %s, %s" msgstr "Hai aggiunto ai preferiti: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) ha segnato come preferito: %s" msgstr "%s(@%s) ha segnato come preferito: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr " Hai rimosso dai preferiti: %s, %s" msgstr " Hai rimosso dai preferiti: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) è stato rimosso dai preferiti: %s" msgstr "%s(@%s) è stato rimosso dai preferiti: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Hai creato la lista %s" msgstr "Hai creato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Hai eliminato la lista %s" msgstr "Hai eliminato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Hai aggiornato la lista %s" msgstr "Hai aggiornato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Hai aggiunto %s(@%s) alla lista %s" msgstr "Hai aggiunto %s(@%s) alla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista%s" msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista%s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Hai rimosso %s(@%s) dalla lista %s" msgstr "Hai rimosso %s(@%s) dalla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha rimosso dalla lista %s" msgstr "%s(@%s) ti ha rimosso dalla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Ti sei iscritto alla lista %s, creata da %s(@%s)" msgstr "Ti sei iscritto alla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista %s" msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Hai annullato l'iscrizione dalla lista %s, creata da %s(@%s)" msgstr "Hai annullato l'iscrizione dalla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Sei stato cancellato dalla lista %s, creata da %s(@%s)" msgstr "Sei stato cancellato dalla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Hai retweettato con un retweet da %s(@%s): %s" msgstr "Hai retweettato con un retweet da %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) Ha rituittato un tuo retweet: %s" msgstr "%s(@%s) Ha rituittato un tuo retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}" msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile" msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privato" msgstr "Privato"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Pubblico" msgstr "Pubblico"
@ -1849,8 +1864,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
@ -1887,6 +1901,11 @@ msgstr "Tendenze"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet riguardo questa tendenza" msgstr "Tweet riguardo questa tendenza"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Ricerca"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2026,17 +2045,15 @@ msgid "We need your help"
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto" msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr ""
"Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Cronologia per " "Questo utente non ha tweets. {0} non può creare una Cronologia per questo "
"questo utente" "utente"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr ""
"Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Cronologia per " "Questo utente non ha tweets preferiti. {0} non può creare una Cronologia per "
"questo utente" "questo utente"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
@ -2579,7 +2596,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Visualizza Tweet" msgstr "&Visualizza Tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copia negli appunti" msgstr "&Copia negli appunti"
@ -2601,15 +2618,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&Mostra evento" msgstr "&Mostra evento"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Messaggio diretto" msgstr "&Messaggio diretto"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Visualizza liste" msgstr "&Visualizza liste"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Visualizza il profilo &utente" msgstr "Visualizza il profilo &utente"
@ -2617,11 +2633,11 @@ msgstr "Visualizza il profilo &utente"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Visualizza utente" msgstr "&Visualizza utente"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet su questa tendenza" msgstr "&Tweet su questa tendenza"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Visualizza voci" msgstr "&Visualizza voci"
@ -2641,7 +2657,7 @@ msgstr "Aggiorna il &profilo"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Mostra/ Nascondi" msgstr "&Mostra/ Nascondi"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentazione" msgstr "&Documentazione"
@ -2681,7 +2697,7 @@ msgstr "&Modifica comandi"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Esci" msgstr "&Esci"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2713,87 +2729,87 @@ msgstr "Aggiungi alla &lista"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Rimuovi dalla lista" msgstr "&Rimuovi dalla lista"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Visualizza &preferiti" msgstr "Visualizza &preferiti"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nuovo buffer per argomenti di &tendenza..." msgstr "Nuovo buffer per argomenti di &tendenza..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Trova del testo nel buffer attualmente focalizzato" msgstr "Trova del testo nel buffer attualmente focalizzato"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Carica le voci precedenti" msgstr "&Carica le voci precedenti"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Mute" msgstr "&Mute"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "Lettu&ra automatica" msgstr "Lettu&ra automatica"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Ripulisci l'elen&co" msgstr "Ripulisci l'elen&co"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Elimina" msgstr "&Elimina"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Tutorial dei suoni" msgstr "&Tutorial dei suoni"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Cosa c'è di &nuovo in questa versione?" msgstr "Cosa c'è di &nuovo in questa versione?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "Controlla &aggiornamenti" msgstr "Controlla &aggiornamenti"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "Riporta un &errore" msgstr "Riporta un &errore"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} Sito &Web di TW Blue" msgstr "{0} Sito &Web di TW Blue"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "A proposito di &{0}" msgstr "A proposito di &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Applicazione" msgstr "&Applicazione"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Utente" msgstr "&Utente"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer" msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&iuto" msgstr "A&iuto"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Indirizzo" msgstr "Indirizzo"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "La tua versione di {0} è aggiornata" msgstr "La tua versione di {0} è aggiornata"

Binary file not shown.

View File

@ -4,18 +4,19 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 16:11+0900\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-02 16:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 15:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:17+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Riku\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89 #: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"

Binary file not shown.

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tw Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: Tw Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Paweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Paweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Paweł Masarczyk <pawelmasarczyk@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89 #: ../src\controller\buffersController.py:89
@ -24,175 +24,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ta operacja nie jest wspierana w tym buforze" msgstr "Ta operacja nie jest wspierana w tym buforze"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Napisz tweeta tutaj" msgstr "Napisz tweeta tutaj"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "Pobrano %s elementów" msgstr "Pobrano %s elementów"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ta zakładka nie jest osią czasu; nie można jej usunąć." msgstr "Ta zakładka nie jest osią czasu; nie można jej usunąć."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz do %s" msgstr "Odpowiedz do %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Wiadomość prywatna do %s" msgstr "Wiadomość prywatna do %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nowa wiadomość prywatna" msgstr "Nowa wiadomość prywatna"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodaj komentarz do tego tweeta" msgstr "Dodaj komentarz do tego tweeta"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Podaj dalej" msgstr "Podaj dalej"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Otwieranie adresu..." msgstr "Otwieranie adresu..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Dane użytkownika" msgstr "Dane użytkownika"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Pusto" msgstr "Pusto"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Wzmianka o %s" msgstr "Wzmianka o %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Wzmianka" msgstr "Wzmianka"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Gotowe" msgstr "Gotowe"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Główna" msgstr "Główna"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Wzmianki" msgstr "Wzmianki"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Wiadomości prywatne" msgstr "Wiadomości prywatne"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Wysłane wiadomości prywatne" msgstr "Wysłane wiadomości prywatne"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Wysłane tweety " msgstr "Wysłane tweety "
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Śledzący" msgstr "Śledzący"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Śledzeni" msgstr "Śledzeni"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Zablokowani użytkownicy" msgstr "Zablokowani użytkownicy"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Wyciszeni użytkownicy" msgstr "Wyciszeni użytkownicy"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia" msgstr "Zdarzenia"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Osi czasu" msgstr "Osi czasu"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Oś czasu {}" msgstr "Oś czasu {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Osi czasu ulubionych" msgstr "Osi czasu ulubionych"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Ulubione {}" msgstr "Ulubione {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listy" msgstr "Listy"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "lista {}" msgstr "lista {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Wyszukiwania" msgstr "Wyszukiwania"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Wyszukiwanie {}" msgstr "Wyszukiwanie {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Popularne tematy w %s" msgstr "Popularne tematy w %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -200,103 +200,104 @@ msgstr ""
"Żadna sesja nie jest obecnie podświetlona. Podświetl sesję używając skrótu " "Żadna sesja nie jest obecnie podświetlona. Podświetl sesję używając skrótu "
"klawiszowego następnej lub poprzedniej sesji." "klawiszowego następnej lub poprzedniej sesji."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Pusta zakładka" msgstr "Pusta zakładka"
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nie został znaleziony." msgstr "{0} nie został znaleziony."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Wybierz użytkownika" msgstr "Wybierz użytkownika"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Konwersacja z {0}" msgstr "Konwersacja z {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Brak współrzędnych geograficznych w tym tweecie" msgstr "Brak współrzędnych geograficznych w tym tweecie"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Brak wyników dla współrzędnych geograficznych w tym tweecie" msgstr "Brak wyników dla współrzędnych geograficznych w tym tweecie"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Błąd odszyfrowywania współrzędnych. Spróbuj ponownie później." msgstr "Błąd odszyfrowywania współrzędnych. Spróbuj ponownie później."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s z %s" msgstr "%s, %s z %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Pusta" msgstr "%s. Pusta"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: To konto nie jest zalogowane na Twitterze." msgstr "{0}: To konto nie jest zalogowane na Twitterze."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s z %s" msgstr "%s. %s, %s z %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: To konto nie jest aktualnie zalogowane do Twittera." msgstr "{0}: To konto nie jest aktualnie zalogowane do Twittera."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Jedna wzmianka od %s " msgstr "Jedna wzmianka od %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Jeden tweet od %s" msgstr "Jeden tweet od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Ta lista jest już otwarta" msgstr "Ta lista jest już otwarta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało włączone dla tej zakładki" "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało włączone dla tej zakładki"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało wyłączone dla tej zakładki" "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało wyłączone dla tej zakładki"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Wyciszenie sesji włączone" msgstr "Wyciszenie sesji włączone"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Wyciszenie sesji wyłączone" msgstr "Wyciszenie sesji wyłączone"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Wyciszenie zakładki włączone" msgstr "Wyciszenie zakładki włączone"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Wyciszenie zakładki wyłączone" msgstr "Wyciszenie zakładki wyłączone"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano" msgstr "Skopiowano"
@ -436,20 +437,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Dołączanie..." msgstr "Dołączanie..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauza" msgstr "Pauza"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Wznów"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Wznów" msgstr "Wznów"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Pauza"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -463,7 +473,8 @@ msgstr "Zatrzymane"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Nagraj" msgstr "Nagraj"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -473,7 +484,8 @@ msgstr "Odtwarzanie..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Odtwórz" msgstr "Odtwórz"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -538,11 +550,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Dołącz audio" msgstr "Dołącz audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Dodaj istniejący plik" msgstr "Dodaj istniejący plik"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -553,9 +567,9 @@ msgstr "Wyślij do"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Dołącz" msgstr "Dołącz"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1288,6 +1302,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie" msgstr "Wyślij zgłoszenie"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Musisz wypełnić oba pola" msgstr "Musisz wypełnić oba pola"
@ -1579,15 +1597,15 @@ msgstr "Niepoprawny skrót klawiszowy"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Musisz podać znak, aby utworzyć skrót" msgstr "Musisz podać znak, aby utworzyć skrót"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Domyślny" msgstr "Domyślny"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nie powiódł się. Powód: %s" msgstr "%s nie powiódł się. Powód: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s powiódł się." msgstr "%s powiódł się."
@ -1655,8 +1673,8 @@ msgstr "Czy napewno chcesz usunąć to konto?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Zatrzymano." msgstr "Zatrzymano."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1664,11 +1682,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Wiadomość prywatna do %s" msgstr "Wiadomość prywatna do %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne" msgstr "Niedostępne"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1676,112 +1698,112 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s obserwujących, %s obserwowanych, %s tweetów. Ostatni tweet %s. " "%s (@%s). %s obserwujących, %s obserwowanych, %s tweetów. Ostatni tweet %s. "
"Dołączył do Twittera %s" "Dołączył do Twittera %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Zablokowałeś %s" msgstr "Zablokowałeś %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Odblokowałeś %s" msgstr "Odblokowałeś %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) zaczął Cię śledzić" msgstr "%s(@%s) zaczął Cię śledzić"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Zacząłeś śledzić %s(@%s)" msgstr "Zacząłeś śledzić %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Przestałeś śledzić %s (@%s)" msgstr "Przestałeś śledzić %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Dodałeś do ulubionych: %s, %s" msgstr "Dodałeś do ulubionych: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) dodał do ulubionych: %s" msgstr "%s(@%s) dodał do ulubionych: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Usunąłeś z ulubionych: %s, %s" msgstr "Usunąłeś z ulubionych: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) usunął z ulubionych: %s" msgstr "%s(@%s) usunął z ulubionych: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Stworzyłeś listę %s" msgstr "Stworzyłeś listę %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Usunąłeś listę %s" msgstr "Usunąłeś listę %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Uaktualniłeś listę %s" msgstr "Uaktualniłeś listę %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Dodałeś %s(@%s) do listy %s" msgstr "Dodałeś %s(@%s) do listy %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) dodał Cię do listy %s" msgstr "%s(@%s) dodał Cię do listy %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Usunąłeś %s(@%s) z listy %s" msgstr "Usunąłeś %s(@%s) z listy %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) usunął Cię z listy %s" msgstr "%s(@%s) usunął Cię z listy %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Zasubskrybowałeś listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)" msgstr "Zasubskrybowałeś listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) zasubskrybował Cię na liście %s" msgstr "%s(@%s) zasubskrybował Cię na liście %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Przestałeś subskrybować listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)" msgstr "Przestałeś subskrybować listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Zaprzestano subskrypcji Ciebie na liście %s, której właścicielem jest %s(@%s)" "Zaprzestano subskrypcji Ciebie na liście %s, której właścicielem jest %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Podałeś dalej wpis podany dalej przez %s(@%s): %s" msgstr "Podałeś dalej wpis podany dalej przez %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) podał dalej przekazany przez Ciebie tweet: %s" msgstr "%s(@%s) podał dalej przekazany przez Ciebie tweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane" msgstr "Nieznane"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Brak dostępnego opisu" msgstr "Brak dostępnego opisu"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Prywatna" msgstr "Prywatna"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Publiczna" msgstr "Publiczna"
@ -1854,8 +1876,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
@ -1892,6 +1913,11 @@ msgstr "Popularny temat"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet o tym trendzie" msgstr "Tweet o tym trendzie"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Szukaj"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2589,7 +2615,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Pokaż tweet" msgstr "&Pokaż tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Skopiuj do schowka" msgstr "&Skopiuj do schowka"
@ -2619,7 +2645,7 @@ msgstr "Wiadomość prywatna"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Zobacz listy" msgstr "&Zobacz listy"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "&Pokaż profil użytkownika" msgstr "&Pokaż profil użytkownika"
@ -2627,11 +2653,11 @@ msgstr "&Pokaż profil użytkownika"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Pokaż użytkownika" msgstr "&Pokaż użytkownika"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Wyślij tweeta na temat tego trendu" msgstr "&Wyślij tweeta na temat tego trendu"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Pokaż element" msgstr "&Pokaż element"
@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr "Edytuj profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Pokaż / ukryj" msgstr "Pokaż / ukryj"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentacja" msgstr "&Dokumentacja"
@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "&Edytuj skróty klawiszowe"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście" msgstr "&Wyjście"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2723,87 +2749,87 @@ msgstr "&Dodaj do listy"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Usuń z listy" msgstr "&Usuń z listy"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Zobacz &ulubione" msgstr "Zobacz &ulubione"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nowa zakładka &trendów" msgstr "Nowa zakładka &trendów"
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Znajdź frazę w obecnie podświetlonej zakładce" msgstr "Znajdź frazę w obecnie podświetlonej zakładce"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Załaduj poprzednie elementy" msgstr "&Załaduj poprzednie elementy"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Wycisz" msgstr "&Wycisz"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Autoodczyt" msgstr "&Autoodczyt"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Wyczyść zawartość bufora" msgstr "&Wyczyść zawartość bufora"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Zamknij" msgstr "&Zamknij"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Samouczek dźwięków" msgstr "&Samouczek dźwięków"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Co nowego w tej wersji?" msgstr "&Co nowego w tej wersji?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Sprawdź czy jest nowa wersja" msgstr "&Sprawdź czy jest nowa wersja"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Zgłoś błąd" msgstr "&Zgłoś błąd"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "&Strona internetowa {0}" msgstr "&Strona internetowa {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}" msgstr "O &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Program" msgstr "&Program"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Użytkownik" msgstr "&Użytkownik"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Bufor" msgstr "&Bufor"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc" msgstr "&Pomoc"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja" msgstr "Aktualizacja"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Twoja wersja {0} jest aktualna" msgstr "Twoja wersja {0} jest aktualna"

Binary file not shown.

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TWBlue 9.6\n" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 23:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:13+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Odenilton Júnior Santos <odeniltonjunior@gmail.com>\n" "Language-Team: Odenilton Júnior Santos <odeniltonjunior@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -14,182 +14,184 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89 #: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Digite aqui o tweet" msgstr "Digite aqui o tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s items recuperados" msgstr "%s items recuperados"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída." msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Resposta para %s" msgstr "Resposta para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensagem Direta para %s" msgstr "Mensagem Direta para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nova mensagem direta" msgstr "Nova mensagem direta"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" msgstr "Adicione seu comentário ao tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweetar" msgstr "Retweetar"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Abrindo URL..." msgstr "Abrindo URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário" msgstr "Detalhes do usuário"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vazío" msgstr "Vazío"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Menção para %s" msgstr "Menção para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Menção" msgstr "Menção"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronto" msgstr "Pronto"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Início" msgstr "Início"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Menções" msgstr "Menções"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Mensagens recebidas" msgstr "Mensagens recebidas"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Mensagens diretas enviadas" msgstr "Mensagens diretas enviadas"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets enviados" msgstr "Tweets enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Curtiu" msgstr "Curtiu"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Seguidores" msgstr "Seguidores"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Seguindo" msgstr "Seguindo"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Usuários bloqueados" msgstr "Usuários bloqueados"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Usuários silenciados" msgstr "Usuários silenciados"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Linhas do tempo" msgstr "Linhas do tempo"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Linha do tempo para {}" msgstr "Linha do tempo para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Linhas do tempo curtiu" msgstr "Linhas do tempo curtiu"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Linha do tempo de curtidos para {}" msgstr "Linha do tempo de curtidos para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Lista para {}" msgstr "Lista para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Buscas" msgstr "Buscas"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Buscar por {}" msgstr "Buscar por {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Assuntos do momento para %s" msgstr "Assuntos do momento para %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -197,101 +199,102 @@ msgstr ""
"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos " "Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos "
"correspondentes." "correspondentes."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Exibidor vazio." msgstr "Exibidor vazio."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} não foi encontrado." msgstr "{0} não foi encontrado."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Selecione o usuário" msgstr "Selecione o usuário"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversa com {0}" msgstr "Conversa com {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Não há coordenadas neste tweet" msgstr "Não há coordenadas neste tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet" msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde." msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s Vazío" msgstr "%s Vazío"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s" msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Uma menção de %s" msgstr "Uma menção de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Um tweet de %s" msgstr "Um tweet de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Esta lista já está aberta" msgstr "Esta lista já está aberta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Silenciar sessão ativado" msgstr "Silenciar sessão ativado"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Silenciar sessão desativado" msgstr "Silenciar sessão desativado"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Mudo ativado no exibidor" msgstr "Mudo ativado no exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Mudo desativado no exibidor" msgstr "Mudo desativado no exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copiado" msgstr "Copiado"
@ -320,9 +323,8 @@ msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s de %d caracteres" msgstr "%s - %s de %d caracteres"
#: ../src\controller\messages.py:94 #: ../src\controller\messages.py:94
#, fuzzy
msgid "%s - %s characters" msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s de %d caracteres" msgstr "%s - %s caracteres"
#: ../src\controller\messages.py:111 #: ../src\controller\messages.py:111
msgid "Unable to upload the audio" msgid "Unable to upload the audio"
@ -431,21 +433,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Adicionando..." msgstr "Adicionando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Continuar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" msgid "&Stop"
msgstr "Parar" msgstr "&Parar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording" msgid "Recording"
@ -458,8 +466,8 @@ msgstr "Parado"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" msgid "&Record"
msgstr "Gravar" msgstr "&Gravar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
@ -468,8 +476,8 @@ msgstr "Reproduzindo..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" msgid "&Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "&Reproduzir"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..." msgid "Recoding audio..."
@ -533,12 +541,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Adicionar áudio" msgstr "Adicionar áudio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" msgid "&Add an existing file"
msgstr "Adicionar arquivo existente" msgstr "&Adicionar arquivo existente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Descartar" msgstr "&Descartar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to" msgid "Upload to"
@ -548,10 +556,9 @@ msgstr "Enviar para"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "&Cancel"
msgid "Cancel" msgstr "&Cancelar"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@ -1286,6 +1293,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório" msgstr "Enviar relatório"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Você deve preencher os dois campos" msgstr "Você deve preencher os dois campos"
@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr "Editar"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Executar ação"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1577,15 +1588,15 @@ msgstr "Tecla de atalho inválida"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas" msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Usuário padrão" msgstr "Usuário padrão"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s falhou. Motivo: %s" msgstr "%s falhou. Motivo: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s sucedido." msgstr "%s sucedido."
@ -1653,8 +1664,8 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Parado." msgstr "Parado."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s" msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
@ -1662,11 +1673,16 @@ msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "DM para %s" msgstr "DM para %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível" msgstr "Indisponível"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1674,113 +1690,113 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em " "%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em "
"%s. Tweet mais recente %s" "%s. Tweet mais recente %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Você bloqueou %s" msgstr "Você bloqueou %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Você desbloqueou %s" msgstr "Você desbloqueou %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s (@%s) está seguindo você" msgstr "%s (@%s) está seguindo você"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Você está seguindo %s(@%s)" msgstr "Você está seguindo %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)" msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Você curtiu: %s, %s" msgstr "Você curtiu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) curtiu: %s" msgstr "%s(@%s) curtiu: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Você descurtiu: %s, %s" msgstr "Você descurtiu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s" msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Você criou a lista %s" msgstr "Você criou a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Você excluiu a lista %s" msgstr "Você excluiu a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Você atualizou a lista %s" msgstr "Você atualizou a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s" msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s" msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s" msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s" msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s" msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" "Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" "Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s" msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s" msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Não há descrição disponível" msgstr "Não há descrição disponível"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privado" msgstr "Privado"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
@ -1853,8 +1869,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
@ -1891,6 +1906,11 @@ msgstr "Assuntos do momento"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet sobre este assunto" msgstr "Tweet sobre este assunto"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Buscar"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -1904,13 +1924,12 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?" msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr ""
"Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Ela será excluída do " "Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do Twitter "
"Twitter também." "também."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -1933,7 +1952,6 @@ msgid "Restart {0} "
msgstr "Reiniciar o {0} " msgstr "Reiniciar o {0} "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore." "not appear in autocomplete results anymore."
@ -1946,9 +1964,8 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the client : " msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Insira o nome do cliente aqui" msgstr "Digite o nome do cliente: "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209
@ -1972,34 +1989,28 @@ msgid "Attention"
msgstr "Atenção" msgstr "Atenção"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#, fuzzy
msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#, fuzzy
msgid "That user does not exist" msgid "That user does not exist"
msgstr "O usuário não existe" msgstr "Esse usuário não existe"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr "" msgstr ""
"Há atualmente uma linha do tempo para este usuário. Não é possível abrir " "Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra"
"outra"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline" msgid "Existing timeline"
msgstr "Linha do tempo existente" msgstr "Linha do tempo existente"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr "" msgstr ""
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele" "Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
@ -2014,7 +2025,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertência" msgstr "Advertência"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or favorites." "tweets or favorites."
@ -2030,22 +2040,24 @@ msgid ""
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. " "give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?" "Would you like to donate now?"
msgstr "" msgstr ""
"Se você gosta do {0} nós precisamos de sua ajuda para mantê-lo em "
"desenvolvimento. Ajude-nos fazendo doações para o projeto, pois isso irá "
"auxiliar no pagamento do servidor, do domínio e algumas outras coisas. Sua "
"doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, e para "
"manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help" msgid "We need your help"
msgstr "" msgstr "Nós precisamos de sua ajuda"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "" msgstr ""
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele" "Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do tempo."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2365,9 +2377,8 @@ msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71
#, fuzzy
msgid "Long tweet" msgid "Long tweet"
msgstr "Ver tweet" msgstr "Tweet longo"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73
msgid "Upload image..." msgid "Upload image..."
@ -2587,7 +2598,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver tweet" msgstr "&Ver tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar para área de transferência" msgstr "&Copiar para área de transferência"
@ -2609,15 +2620,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "Mostrar &notificações" msgstr "Mostrar &notificações"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Mensagem direta" msgstr "&Mensagem direta"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "Ver &listas" msgstr "Ver &listas"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Ver &perfil" msgstr "Ver &perfil"
@ -2625,11 +2635,11 @@ msgstr "Ver &perfil"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "Mostrar &usuário" msgstr "Mostrar &usuário"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento" msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Ver item" msgstr "&Ver item"
@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "&Atualizar meu perfil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Exibir / ocultar" msgstr "&Exibir / ocultar"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentação" msgstr "&Documentação"
@ -2689,7 +2699,7 @@ msgstr "&Editar teclas de atalho"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Sair" msgstr "&Sair"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2721,87 +2731,87 @@ msgstr "A&dicionar à lista"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "E&xcluir da lista" msgstr "E&xcluir da lista"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Ver &curtiu" msgstr "Ver &curtiu"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..." msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Localizar neste exibidor..." msgstr "Localizar neste exibidor..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Carregar itens anteriores" msgstr "&Carregar itens anteriores"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar" msgstr "&Silenciar"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Leitura automática" msgstr "&Leitura automática"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Esvaziar exibidor" msgstr "&Esvaziar exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Destruir exibidor" msgstr "&Destruir exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Conhecer os sons" msgstr "&Conhecer os sons"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Novidades desta versão" msgstr "&Novidades desta versão"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Verificar atualizações" msgstr "&Verificar atualizações"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Relatar um erro" msgstr "&Relatar um erro"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "&Website do {0}" msgstr "&Website do {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "&Sobre o {0}" msgstr "&Sobre o {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Aplicação" msgstr "&Aplicação"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Usuário" msgstr "&Usuário"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Exibidor" msgstr "&Exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&juda" msgstr "A&juda"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Atualização" msgstr "Atualização"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Esta versão do {0} está atualizada" msgstr "Esta versão do {0} está atualizada"

Binary file not shown.

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 12:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Александр Яшин <a.jaszyn@ya.ru>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Alexander Jaszyn <a.jaszyn@ya.ru>\n" "Language-Team: Alexander Jaszyn <a.jaszyn@ya.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -24,276 +24,277 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере" msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Твит" msgstr "Твит"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Напишите текст твита здесь" msgstr "Напишите текст твита здесь"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s элементов показано" msgstr "%s элементов показано"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Этот буфер не является лентой и его невозможно удалить." msgstr "Этот буфер не является лентой и его невозможно удалить."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Ответ %s" msgstr "Ответ %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответ" msgstr "Ответ"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Личное сообщение для %s" msgstr "Личное сообщение для %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Новое личное сообщение" msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту" msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Ретвит" msgstr "Ретвит"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Открытие ссылки" msgstr "Открытие ссылки"
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Профиль" msgstr "Профиль"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Упоминание %s" msgstr "Упоминание %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Упоминание" msgstr "Упоминание"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ваша лента" msgstr "Ваша лента"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Упоминания" msgstr "Упоминания"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Личные сообщения" msgstr "Личные сообщения"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Отправленные личные сообщения" msgstr "Отправленные личные сообщения"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Отправленные твиты" msgstr "Отправленные твиты"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Избранное" msgstr "Избранное"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Читающие" msgstr "Читающие"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Читаемые" msgstr "Читаемые"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи" msgstr "Заблокированные пользователи"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Приглушенные пользователи" msgstr "Приглушенные пользователи"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "События" msgstr "События"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Ленты" msgstr "Ленты"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Лента твитов %s " msgstr "Лента твитов %s "
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Ленты избранного" msgstr "Ленты избранного"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Ленты избранного " msgstr "Ленты избранного "
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Списки" msgstr "Списки"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Список {}" msgstr "Список {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Тренды по %s" msgstr "Тренды по %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
msgstr "Сессия не в фокусе. Перейдите, пожалуйста, к интересующей сессии." msgstr "Сессия не в фокусе. Перейдите, пожалуйста, к интересующей сессии."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Пустой буфер " msgstr "Пустой буфер "
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} не найден." msgstr "{0} не найден."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Выберите пользователя" msgstr "Выберите пользователя"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Беседа с {0}" msgstr "Беседа с {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Координаты отсутствуют" msgstr "Координаты отсутствуют"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Отсутствуют координаты" msgstr "Отсутствуют координаты"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка. Координаты не найдены. Попробуйте, пожалуйста, немного позднее." "Ошибка. Координаты не найдены. Попробуйте, пожалуйста, немного позднее."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s из %s" msgstr "%s, %s из %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Пусто" msgstr "%s. Пусто"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер" msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер"
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s из %s" msgstr "%s. %s, %s из %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер" msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер"
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Одно упоминание от %s " msgstr "Одно упоминание от %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Один твит от %s" msgstr "Один твит от %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Список уже открыт" msgstr "Список уже открыт"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере включено" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере включено"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере выключено" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере выключено"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Все звуки для сессии отключены" msgstr "Все звуки для сессии отключены"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Звуки сессии выключены" msgstr "Звуки сессии выключены"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Звуки в буфере отключены" msgstr "Звуки в буфере отключены"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Звуки в буфере включены" msgstr "Звуки в буфере включены"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Скопировано" msgstr "Скопировано"
@ -433,20 +434,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Добавление" msgstr "Добавление"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Воспроизвести"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Остановить" msgstr "Остановить"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -460,7 +470,8 @@ msgstr "Остановлено"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Записать" msgstr "Записать"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -470,7 +481,8 @@ msgstr "Воспроизводится"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -535,11 +547,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Добавить аудио" msgstr "Добавить аудио"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Добавить существующий файл" msgstr "Добавить существующий файл"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -550,9 +564,9 @@ msgstr "Загрузить в"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1283,6 +1297,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Отправить отчет" msgstr "Отправить отчет"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Вы должны заполнить оба поля" msgstr "Вы должны заполнить оба поля"
@ -1576,15 +1594,15 @@ msgstr "Неправильная комбинация клавиш"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Вы должны указать букву при создании горячей клавиши" msgstr "Вы должны указать букву при создании горячей клавиши"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "По умолчанию" msgstr "По умолчанию"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s неудалось. Причина: %s" msgstr "%s неудалось. Причина: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s успешно." msgstr "%s успешно."
@ -1651,8 +1669,8 @@ msgstr "Вы желаете удалить этот аккаунт?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Остановлено" msgstr "Остановлено"
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1660,11 +1678,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Личное сообщение для %s " msgstr "Личное сообщение для %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно" msgstr "Недоступно"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1672,111 +1694,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s читателей, %s читаемых, %s твитов. Последний твит был %s. " "%s (@%s). %s читателей, %s читаемых, %s твитов. Последний твит был %s. "
"Регистрация в Twitterе %s" "Регистрация в Twitterе %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Вы заблокировали %s" msgstr "Вы заблокировали %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Вы разблокировали %s" msgstr "Вы разблокировали %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) теперь читает вас" msgstr "%s(@%s) теперь читает вас"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Вы начали читать %s(@%s)" msgstr "Вы начали читать %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Вы перестали читать %s (@%s)" msgstr "Вы перестали читать %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Вы добавили в избранное: %s, %s" msgstr "Вы добавили в избранное: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) добавил в избранное: %s " msgstr "%s(@%s) добавил в избранное: %s "
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Выудалили из избранного: %s, %s" msgstr "Выудалили из избранного: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) удалил из избранного: %s" msgstr "%s(@%s) удалил из избранного: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Вы создали список %s" msgstr "Вы создали список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Вы удалили список %s" msgstr "Вы удалили список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Вы обновили список %s" msgstr "Вы обновили список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Вы добавили %s(@%s) в список %s" msgstr "Вы добавили %s(@%s) в список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "Пользователь %s(@%s) добавил вас в список %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) добавил вас в список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Пользователь %s(@%s) был удалён из списка %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) был удалён из списка %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "Пользователь %s(@%s) удалил вас из списка %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) удалил вас из списка %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Вы подписались на список %s, который создал пользователь %s(@%s)" msgstr "Вы подписались на список %s, который создал пользователь %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "Пользователь %s(@%s) подписал вас на список %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) подписал вас на список %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Вы отписались от списка %s, который создал пользователь %s(@%s)" msgstr "Вы отписались от списка %s, который создал пользователь %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Вы будете отписаны от списка %s,который создал пользователь %s(@%s)" msgstr "Вы будете отписаны от списка %s,который создал пользователь %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Вы ретвитнули ретвит %s(@%s): %s" msgstr "Вы ретвитнули ретвит %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) Ретвитнул ваш ретвит: %s" msgstr "%s(@%s) Ретвитнул ваш ретвит: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Описание отсутствует" msgstr "Описание отсутствует"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Личный" msgstr "Личный"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Публичный" msgstr "Публичный"
@ -1847,8 +1869,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
@ -1885,6 +1906,11 @@ msgstr "Тренды"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet о тренде" msgstr "Tweet о тренде"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Поиск"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2572,7 +2598,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Показать твит" msgstr "&Показать твит"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена " msgstr "Скопировать в буфер обмена "
@ -2602,7 +2628,7 @@ msgstr "Личное сообщение"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Просмотр списков" msgstr "&Просмотр списков"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "&Показать профиль пользователя" msgstr "&Показать профиль пользователя"
@ -2610,11 +2636,11 @@ msgstr "&Показать профиль пользователя"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "Показать пользователя" msgstr "Показать пользователя"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "Твитнуть об этом тренде" msgstr "Твитнуть об этом тренде"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "Показать элемент" msgstr "Показать элемент"
@ -2634,7 +2660,7 @@ msgstr "Обновить профиль"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Показать / скрыть" msgstr "Показать / скрыть"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Документация" msgstr "&Документация"
@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr "&Редактировать горячие клавиши"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "Вы&ход" msgstr "Вы&ход"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Твит" msgstr "&Твит"
@ -2706,87 +2732,87 @@ msgstr "&Добавить в список"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "&Удалить из списка" msgstr "&Удалить из списка"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "&Показать избранное" msgstr "&Показать избранное"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Новый буфер для трендов" msgstr "Новый буфер для трендов"
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Найти строку в этом буфере" msgstr "Найти строку в этом буфере"
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Загрузить предыдущие твиты" msgstr "&Загрузить предыдущие твиты"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Выключить звук" msgstr "&Выключить звук"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "Авточтение" msgstr "Авточтение"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Очистить буфер" msgstr "&Очистить буфер"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "Закрыть и удалить" msgstr "Закрыть и удалить"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Гид по звукам" msgstr "&Гид по звукам"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Что нового в этой версии?" msgstr "&Что нового в этой версии?"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Проверить обновления" msgstr "&Проверить обновления"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Сообщить об ошибке" msgstr "&Сообщить об ошибке"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "Сайт {0}" msgstr "Сайт {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "О &{0}" msgstr "О &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Приложение" msgstr "&Приложение"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Пользователь" msgstr "&Пользователь"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&Буфер" msgstr "&Буфер"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Помощь" msgstr "&Помощь"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновление" msgstr "Обновление"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Версия {0} действительна до: " msgstr "Версия {0} действительна до: "

Binary file not shown.

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.8\n" "Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 10:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.co>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n" "Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -23,175 +23,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu" msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tvit" msgstr "Tvit"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Otkucajte tvit ovde:" msgstr "Otkucajte tvit ovde:"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s primljenih stavki" msgstr "%s primljenih stavki"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan." msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "Odgovori %s" msgstr "Odgovori %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "Direktna poruka za %s" msgstr "Direktna poruka za %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Nova direktna poruka" msgstr "Nova direktna poruka"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit" msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retvituj" msgstr "Retvituj"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram vezu..." msgstr "Otvaram vezu..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Podaci o korisniku" msgstr "Podaci o korisniku"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prazno" msgstr "Prazno"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "Spomeni %s" msgstr "Spomeni %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "Spomeni" msgstr "Spomeni"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Spreman" msgstr "Spreman"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Početak" msgstr "Početak"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Spominjanja" msgstr "Spominjanja"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Direktne poruke" msgstr "Direktne poruke"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Poslate direktne poruke" msgstr "Poslate direktne poruke"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Poslati tvitovi" msgstr "Poslati tvitovi"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Omiljeno" msgstr "Omiljeno"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratioci" msgstr "Pratioci"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici" msgstr "Blokirani korisnici"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Ućutkani korisnici" msgstr "Ućutkani korisnici"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Događaji" msgstr "Događaji"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske linije" msgstr "Vremenske linije"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska linija od" msgstr "Vremenska linija od"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Omiljene vremenske crte" msgstr "Omiljene vremenske crte"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Omiljena vremenska crta za" msgstr "Omiljena vremenska crta za"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Lista od" msgstr "Lista od"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Pretrage" msgstr "Pretrage"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Pretraga za" msgstr "Pretraga za"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s" msgstr "Teme u trendu za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -199,101 +199,102 @@ msgstr ""
"Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu " "Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu "
"za prethodnu ili sledeću." "za prethodnu ili sledeću."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Prazan kanal." msgstr "Prazan kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nije pronađen." msgstr "{0} nije pronađen."
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Izaberite korisnika" msgstr "Izaberite korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Razgovor sa {0}" msgstr "Razgovor sa {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu." msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu." msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije." msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s od %s" msgstr "%s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno." msgstr "%s. Prazno."
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s od %s" msgstr "%s. %s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "Jedno spominjanje od %s" msgstr "Jedno spominjanje od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "Jedan tvit od %s" msgstr "Jedan tvit od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Ova lista je već otvorena" msgstr "Ova lista je već otvorena"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu" msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu" msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Utišavanje sesije uključeno" msgstr "Utišavanje sesije uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Utišavanje sesije isključeno" msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje kanala uključeno" msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno" msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopirano" msgstr "Kopirano"
@ -432,20 +433,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem..." msgstr "Prilažem..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Zastani" msgstr "Zastani"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Nastavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Zastani"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -459,7 +469,8 @@ msgstr "Zaustavljeno"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Snimi" msgstr "Snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -469,7 +480,8 @@ msgstr "Reprodukujem..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Pusti" msgstr "Pusti"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -534,11 +546,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Priloži zvučni zapis" msgstr "Priloži zvučni zapis"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Dodaj postojeću datoteku" msgstr "Dodaj postojeću datoteku"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Odbaci" msgstr "Odbaci"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -549,9 +563,9 @@ msgstr "Otpremi na"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Priloži" msgstr "Priloži"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1284,6 +1298,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Pošalji izveštaj" msgstr "Pošalji izveštaj"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Morate ispuniti oba polja." msgstr "Morate ispuniti oba polja."
@ -1575,15 +1593,15 @@ msgstr "Pogrešna prečica"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Morate omogućiti znak u prečici" msgstr "Morate omogućiti znak u prečici"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Podrazumevano" msgstr "Podrazumevano"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s" msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo." msgstr "%s uspelo."
@ -1649,8 +1667,8 @@ msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovaj nalog?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno" msgstr "Zaustavljeno"
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1658,11 +1676,16 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm to %s " msgstr "Dm to %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} je naveo vaš tvit: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno" msgstr "Nedostupno"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1670,111 +1693,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s pratilaca, %s prijatelja, %s tvitova. Poslednji tvit %s. " "%s (@%s). %s pratilaca, %s prijatelja, %s tvitova. Poslednji tvit %s. "
"Pridružio se twitteru %s" "Pridružio se twitteru %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "Blokirali ste %s" msgstr "Blokirali ste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Odblokirali ste %s" msgstr "Odblokirali ste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) vas je zapratio" msgstr "%s(@%s) vas je zapratio"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Zapratili ste %s(@%s)" msgstr "Zapratili ste %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Otpratili ste %s (@%s)" msgstr "Otpratili ste %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Dodali ste u omiljeno: %s, %s" msgstr "Dodali ste u omiljeno: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) je označio kao omiljeno: %s" msgstr "%s(@%s) je označio kao omiljeno: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s" msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) je uklonio iz omiljenih: %s" msgstr "%s(@%s) je uklonio iz omiljenih: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "Stvorili ste listu %s" msgstr "Stvorili ste listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Uklonili ste listu %s" msgstr "Uklonili ste listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Ažurirali ste listu %s" msgstr "Ažurirali ste listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Dodali ste %s(@%s) na listu %s" msgstr "Dodali ste %s(@%s) na listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) vas je dodao na listu %s" msgstr "%s(@%s) vas je dodao na listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Uklonili ste %s(@%s) sa liste %s" msgstr "Uklonili ste %s(@%s) sa liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) vas je uklonio sa liste %s" msgstr "%s(@%s) vas je uklonio sa liste %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) va je prijavio na listu %s" msgstr "%s(@%s) va je prijavio na listu %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Retvitovali ste retvit od %s(@%s): %s" msgstr "Retvitovali ste retvit od %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) je retvitovao vaš retvit: %s" msgstr "%s(@%s) je retvitovao vaš retvit: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} je naveo vaš tvit: {1}" msgstr "@{0} je naveo vaš tvit: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Opis nije dostupan" msgstr "Opis nije dostupan"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privatno" msgstr "Privatno"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Javno" msgstr "Javno"
@ -1846,8 +1869,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
@ -1884,6 +1906,11 @@ msgstr "Tema trenda"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tvituj o ovom trendu" msgstr "Tvituj o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Pretraži"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -2576,7 +2603,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "Prikaži tvit" msgstr "Prikaži tvit"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu" msgstr "Kopiraj u ostavu"
@ -2605,7 +2632,7 @@ msgstr "Direktna poruka"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "Vidi liste" msgstr "Vidi liste"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži profil korisnika" msgstr "Prikaži profil korisnika"
@ -2613,11 +2640,11 @@ msgstr "Prikaži profil korisnika"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "Prikaži korisnika" msgstr "Prikaži korisnika"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "Tvituj o ovom trendu" msgstr "Tvituj o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "Prikaži stavku" msgstr "Prikaži stavku"
@ -2637,7 +2664,7 @@ msgstr "Ažuriraj profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži ili sakrij" msgstr "Prikaži ili sakrij"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentacija" msgstr "Dokumentacija"
@ -2677,7 +2704,7 @@ msgstr "Izmeni tasterske prečice"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "Izlaz" msgstr "Izlaz"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "Tvit" msgstr "Tvit"
@ -2709,86 +2736,86 @@ msgstr "Dodaj na listu"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "Ukloni sa liste" msgstr "Ukloni sa liste"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "Vidi omiljene" msgstr "Vidi omiljene"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi kanal sa temama u trendu" msgstr "Novi kanal sa temama u trendu"
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..." msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "Učitaj prethodne stavke" msgstr "Učitaj prethodne stavke"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "Automatski čitaj" msgstr "Automatski čitaj"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Očisti kanal" msgstr "Očisti kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Zvučna uputstva" msgstr "Zvučna uputstva"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Šta je novo u ovoj verziji" msgstr "Šta je novo u ovoj verziji"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje" msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "Prijavi grešku" msgstr "Prijavi grešku"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} &website" msgstr "{0} &website"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}" msgstr "O &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Aplikacija" msgstr "Aplikacija"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomoć" msgstr "Pomoć"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj" msgstr "Ažuriraj"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}." msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."

Binary file not shown.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Burak <burakyuksek252@hotmail.com>\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Burak <burakyuksek252@hotmail.com>\n" "Language-Team: Burak <burakyuksek252@hotmail.com>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,175 +20,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Bu eylem şu anki buffer için geçerli değil" msgstr "Bu eylem şu anki buffer için geçerli değil"
#: ../src\controller\buffersController.py:128 #: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet" msgid "Tweet"
msgstr "Tweet" msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129 #: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958 #: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here" msgid "Write the tweet here"
msgstr "Tweetinizi yazın" msgstr "Tweetinizi yazın"
#: ../src\controller\buffersController.py:312 #: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:753 #: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved" msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s öğe alındı" msgstr "%s öğe alındı"
#: ../src\controller\buffersController.py:332 #: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Bu bir çizelge değildir, silinemez." msgstr "Bu bir çizelge değildir, silinemez."
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s" msgid "Reply to %s"
msgstr "%s Kişisine yanıt" msgstr "%s Kişisine yanıt"
#: ../src\controller\buffersController.py:448 #: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıt" msgstr "Yanıt"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s" msgid "Direct message to %s"
msgstr "%s Kişisine dm" msgstr "%s Kişisine dm"
#: ../src\controller\buffersController.py:475 #: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1125 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message" msgid "New direct message"
msgstr "Yeni dm" msgstr "Yeni dm"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet" msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin" msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin"
#: ../src\controller\buffersController.py:496 #: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet" msgid "Retweet"
msgstr "Retweet" msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567 #: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..." msgid "Opening URL..."
msgstr "Adres açılıyor... " msgstr "Adres açılıyor... "
#: ../src\controller\buffersController.py:602 #: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details" msgid "User details"
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları" msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#: ../src\controller\buffersController.py:651 #: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Boş" msgstr "Boş"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 #: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s" msgid "Mention to %s"
msgstr "mention:" msgstr "mention:"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "mention" msgstr "mention"
#: ../src\controller\mainController.py:254 #: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "TWBlue Hazır" msgstr "TWBlue Hazır"
#: ../src\controller\mainController.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Anasayfa" msgstr "Anasayfa"
#: ../src\controller\mainController.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Yanıtlar" msgstr "Yanıtlar"
#: ../src\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "DM'ler" msgstr "DM'ler"
#: ../src\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Gönderilmiş dmler" msgstr "Gönderilmiş dmler"
#: ../src\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Gönderilmiş tweetler" msgstr "Gönderilmiş tweetler"
#: ../src\controller\mainController.py:307 #: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1248 #: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites" msgid "Favourites"
msgstr "Favoriler" msgstr "Favoriler"
#: ../src\controller\mainController.py:311 #: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1253 #: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler" msgstr "Takipçiler"
#: ../src\controller\mainController.py:315 #: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1258 #: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar" msgstr "Arkadaşlar"
#: ../src\controller\mainController.py:319 #: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1263 #: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Engellenmiş kullanıcılar" msgstr "Engellenmiş kullanıcılar"
#: ../src\controller\mainController.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1268 #: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "susturulmuş kullanıcılar" msgstr "susturulmuş kullanıcılar"
#: ../src\controller\mainController.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1273 #: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Olaylar" msgstr "Olaylar"
#: ../src\controller\mainController.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "çizelgeler" msgstr "çizelgeler"
#: ../src\controller\mainController.py:334 #: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:756 #: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} için çizelge" msgstr "{} için çizelge"
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines" msgid "Favourites timelines"
msgstr "Favori çizelgeleri" msgstr "Favori çizelgeleri"
#: ../src\controller\mainController.py:341 #: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:771 #: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}" msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "{} için Favori çizelgesi" msgstr "{} için Favori çizelgesi"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listeler" msgstr "Listeler"
#: ../src\controller\mainController.py:351 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1284 #: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "{} için liste" msgstr "{} için liste"
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "aramalar" msgstr "aramalar"
#: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:416 #: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "{} kişisi için arama" msgstr "{} kişisi için arama"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:817 #: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s için trend konular" msgstr "%s için trend konular"
#: ../src\controller\mainController.py:435 #: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:912 #: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:931 #: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:950 #: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:969 #: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -196,101 +196,102 @@ msgstr ""
"Şu anda hiççbir hesaba odaklı değilsiniz. Sonraki ya da önceki hesap " "Şu anda hiççbir hesaba odaklı değilsiniz. Sonraki ya da önceki hesap "
"kısayolarıyla bir hesaba odaklanın." "kısayolarıyla bir hesaba odaklanın."
#: ../src\controller\mainController.py:439 #: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Boş buffer." msgstr "Boş buffer."
#: ../src\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} bulunamadı" msgstr "{0} bulunamadı"
#: ../src\controller\mainController.py:482 #: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Kullanıcı seçin" msgstr "Kullanıcı seçin"
#: ../src\controller\mainController.py:790 #: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0} ile konuşma" msgstr "{0} ile konuşma"
#: ../src\controller\mainController.py:834 #: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:853 #: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Bu tweette koordinatlar yok" msgstr "Bu tweette koordinatlar yok"
#: ../src\controller\mainController.py:836 #: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:855 #: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Bu tweetin koordinatları için bir sonuç bulunamadı" msgstr "Bu tweetin koordinatları için bir sonuç bulunamadı"
#: ../src\controller\mainController.py:838 #: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:857 #: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Koordinat bulma hatası. Lütfen yeniden deneyin." msgstr "Koordinat bulma hatası. Lütfen yeniden deneyin."
#: ../src\controller\mainController.py:960 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:979 #: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s/%s" msgstr "%s, %s/%s"
#: ../src\controller\mainController.py:962 #: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:981 #: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1023 #: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. boş" msgstr "%s. boş"
#: ../src\controller\mainController.py:994 #: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı" msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
#: ../src\controller\mainController.py:1000 #: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s / %s" msgstr "%s. %s, %s / %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015 #: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı" msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
#: ../src\controller\mainController.py:1116 #: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s " msgid "One mention from %s "
msgstr "%s kişisinden 1 yanıt" msgstr "%s kişisinden 1 yanıt"
#: ../src\controller\mainController.py:1205 #: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1214 #: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s" msgid "One tweet from %s"
msgstr "%s kişisinden 1 tweet" msgstr "%s kişisinden 1 tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:1278 #: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Bu liste zaten açık" msgstr "Bu liste zaten açık"
#: ../src\controller\mainController.py:1337 #: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin" msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin"
#: ../src\controller\mainController.py:1340 #: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin değil" msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin değil"
#: ../src\controller\mainController.py:1346 #: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Hesap susturma açık" msgstr "Hesap susturma açık"
#: ../src\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Hesap susturma kapalı" msgstr "Hesap susturma kapalı"
#: ../src\controller\mainController.py:1356 #: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Buffer susturma açık" msgstr "Buffer susturma açık"
#: ../src\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Buffer susturma kapalı" msgstr "Buffer susturma kapalı"
#: ../src\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopyalandı" msgstr "Kopyalandı"
@ -319,9 +320,8 @@ msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s / %d karakter" msgstr "%s - %s / %d karakter"
#: ../src\controller\messages.py:94 #: ../src\controller\messages.py:94
#, fuzzy
msgid "%s - %s characters" msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s / %d karakter" msgstr "%s - %s karakter%s - %s / %d karakter"
#: ../src\controller\messages.py:111 #: ../src\controller\messages.py:111
msgid "Unable to upload the audio" msgid "Unable to upload the audio"
@ -430,20 +430,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Ekleniyor..." msgstr "Ekleniyor..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Devam et"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Devam et" msgstr "Devam et"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Duraklat"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop" #, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Dur" msgstr "Dur"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@ -457,7 +466,8 @@ msgstr "Durduruldu"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record" #, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@ -467,7 +477,8 @@ msgstr "Çalınıyor..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play" #, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@ -532,11 +543,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Ses ekle" msgstr "Ses ekle"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file" #, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Varolan bir dosya ekle" msgstr "Varolan bir dosya ekle"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard" #, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Sesi sil" msgstr "Sesi sil"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@ -547,9 +560,9 @@ msgstr "Yükle"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 #, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@ -1280,6 +1293,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "Raporu gönder" msgstr "Raporu gönder"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields" msgid "You must fill out both fields"
msgstr "İki kutuyu da doldurmalısınız" msgstr "İki kutuyu da doldurmalısınız"
@ -1514,7 +1531,7 @@ msgstr "Düzenle"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "" msgstr "Eylemi uygula"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@ -1570,15 +1587,15 @@ msgstr "Yanlış kısayol tuşu"
msgid "You must provide a character for the keystroke" msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Kısayol için bir harf girmeniz gerekir" msgstr "Kısayol için bir harf girmeniz gerekir"
#: ../src\languageHandler.py:95 #: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default" msgid "User default"
msgstr "Kullanıcı varsayılanı" msgstr "Kullanıcı varsayılanı"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186 #: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s başarısız oldu. Neden: %s" msgstr "%s başarısız oldu. Neden: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192 #: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s başarılı oldu" msgstr "%s başarılı oldu"
@ -1644,8 +1661,8 @@ msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Durduruldu." msgstr "Durduruldu."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74 #: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:83 #: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@ -1653,11 +1670,16 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s " msgid "Dm to %s "
msgstr "%s kişisine dm" msgstr "%s kişisine dm"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87 #: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} tweetinizi alıntıladı. {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Geçersiz" msgstr "Geçersiz"
#: ../src\twitter\compose.py:88 #: ../src\twitter\compose.py:110
msgid "" msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s" "Twitter %s"
@ -1665,111 +1687,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde " "%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde "
"atıldı. %s tarihinde twittera katıldı" "atıldı. %s tarihinde twittera katıldı"
#: ../src\twitter\compose.py:92 #: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s" msgid "You've blocked %s"
msgstr "%s kişisi engellendi" msgstr "%s kişisi engellendi"
#: ../src\twitter\compose.py:94 #: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s" msgid "You've unblocked %s"
msgstr "%s kişisinin engeli kaldırıldı" msgstr "%s kişisinin engeli kaldırıldı"
#: ../src\twitter\compose.py:97 #: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you" msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) sizi takip ediyor" msgstr "%s(@%s) sizi takip ediyor"
#: ../src\twitter\compose.py:99 #: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)" msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "%s(@%s) takip ediliyor" msgstr "%s(@%s) takip ediliyor"
#: ../src\twitter\compose.py:101 #: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "%s(@%s) takibi bırakıldı" msgstr "%s(@%s) takibi bırakıldı"
#: ../src\twitter\compose.py:104 #: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s" msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "%s, %s favorilere eklendi" msgstr "%s, %s favorilere eklendi"
#: ../src\twitter\compose.py:106 #: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) favorilere ekledi: %s" msgstr "%s(@%s) favorilere ekledi: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108 #: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s" msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "%s, %s favorilerden kaldırıldı" msgstr "%s, %s favorilerden kaldırıldı"
#: ../src\twitter\compose.py:109 #: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) has removed from favourites: %s" msgstr "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111 #: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s" msgid "You've created the list %s"
msgstr "%s listesi oluşturuldu" msgstr "%s listesi oluşturuldu"
#: ../src\twitter\compose.py:113 #: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s" msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "%s listesi silindi" msgstr "%s listesi silindi"
#: ../src\twitter\compose.py:115 #: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s" msgid "You've updated the list %s"
msgstr "%s listesi güncellendi" msgstr "%s listesi güncellendi"
#: ../src\twitter\compose.py:117 #: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesine eklediniz" msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesine eklediniz"
#: ../src\twitter\compose.py:118 #: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi"
#: ../src\twitter\compose.py:120 #: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesinden kaldırdınız" msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesinden kaldırdınız"
#: ../src\twitter\compose.py:121 #: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) sizi %s listesinden kaldırdı" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesinden kaldırdı"
#: ../src\twitter\compose.py:123 #: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "%s listesine katıldın, sahibi %s(@%s)" msgstr "%s listesine katıldın, sahibi %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124 #: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi"
#: ../src\twitter\compose.py:126 #: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "%s listesinden ayrıldınız, sahibi %s(@%s)" msgstr "%s listesinden ayrıldınız, sahibi %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127 #: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "%s listesinden kaldırıldınız, sahibi %s(@%s)" msgstr "%s listesinden kaldırıldınız, sahibi %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129 #: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "%s(@%s) kişisinin tweetini retweetlediniz" msgstr "%s(@%s) kişisinin tweetini retweetlediniz"
#: ../src\twitter\compose.py:130 #: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) tweetinizi retweetledi: %s" msgstr "%s(@%s) tweetinizi retweetledi: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132 #: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "" msgstr "@{0} tweetinizi alıntıladı. {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134 #: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: ../src\twitter\compose.py:140 #: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available" msgid "No description available"
msgstr "Açıklama yok" msgstr "Açıklama yok"
#: ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: ../src\twitter\compose.py:145 #: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Herkese açık" msgstr "Herkese açık"
@ -1840,8 +1862,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Tarih" msgstr "Tarih"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Kullanıcı" msgstr "Kullanıcı"
@ -1878,6 +1899,11 @@ msgstr "Trend konu"
msgid "Tweet about this trend" msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Bu trend hakkında tweetle" msgstr "Bu trend hakkında tweetle"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "ara"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid "" msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@ -1891,12 +1917,11 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?" msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr ""
"Bu mesajı silmek istediğinizdden emin misiniz? Mesaj twitterdan da " "Bu tweeti silmek istediğinizdden emin misiniz? Tweet twitterdan da "
"silinecektir." "silinecektir."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
@ -1920,7 +1945,6 @@ msgid "Restart {0} "
msgstr "{0} programını yeniden başlat" msgstr "{0} programını yeniden başlat"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore." "not appear in autocomplete results anymore."
@ -1933,7 +1957,6 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the client : " msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "İstemci adını yazın" msgstr "İstemci adını yazın"
@ -1959,17 +1982,14 @@ msgid "Attention"
msgstr "Dikkat" msgstr "Dikkat"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#, fuzzy
msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" msgstr "Bu bufferı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#, fuzzy
msgid "That user does not exist" msgid "That user does not exist"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı" msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr "Bu kullanıcı için zaten bir çizelge var. Bir tane daha açamazsınız" msgstr "Bu kullanıcı için zaten bir çizelge var. Bir tane daha açamazsınız"
@ -1978,12 +1998,10 @@ msgid "Existing timeline"
msgstr "Varolan çizelge" msgstr "Varolan çizelge"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
@ -1998,7 +2016,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or favorites." "tweets or favorites."
@ -2014,20 +2031,21 @@ msgid ""
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. " "give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?" "Would you like to donate now?"
msgstr "" msgstr ""
"{0} programını beğendiyseniz projenin devamı için bağışta bulunabilirsiniz. "
"Bağışınız sunucu için ödeme yapmamıza yardımcı olacaktır ve {0} programının "
"ücretsiz olmasını sağlayacaktır. Şimdi bağış yapmak ister misiniz?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help" msgid "We need your help"
msgstr "" msgstr "Yardımınıza ihtiyacımız var"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." msgstr "Bu kullanıcının tfavorisi yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2344,9 +2362,8 @@ msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71
#, fuzzy
msgid "Long tweet" msgid "Long tweet"
msgstr "Tweet göster" msgstr "Uzun tweet"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73
msgid "Upload image..." msgid "Upload image..."
@ -2566,7 +2583,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Tweet göster" msgstr "&Tweet göster"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard" msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Panoya kopyala" msgstr "&Panoya kopyala"
@ -2588,7 +2605,6 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&olayı göster" msgstr "&olayı göster"
#: ../src\wxUI\menus.py:73 #: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Dm" msgstr "Dm"
@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr "Dm"
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "Listeleri &görüntüle" msgstr "Listeleri &görüntüle"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "&Kullanıcı profilini göster" msgstr "&Kullanıcı profilini göster"
@ -2604,11 +2620,11 @@ msgstr "&Kullanıcı profilini göster"
msgid "&Show user" msgid "&Show user"
msgstr "&Kullanıcıyı göster" msgstr "&Kullanıcıyı göster"
#: ../src\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend" msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Bu trend hakkında tweetle" msgstr "&Bu trend hakkında tweetle"
#: ../src\wxUI\menus.py:92 #: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Öğeyi göster" msgstr "&Öğeyi göster"
@ -2628,7 +2644,7 @@ msgstr "&profili güncelle"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&göster/gizle" msgstr "&göster/gizle"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Dökümantasyon" msgstr "&Dökümantasyon"
@ -2668,7 +2684,7 @@ msgstr "&Kısayolları düzenle"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "ç&ıkış" msgstr "ç&ıkış"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
@ -2700,87 +2716,87 @@ msgstr "Listeye e&kle"
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "Listeden ka&ldır" msgstr "Listeden ka&ldır"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites" msgid "V&iew favourites"
msgstr "&Favorileri göster" msgstr "&Favorileri göster"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Yeni trend konu bufferi..." msgstr "Yeni trend konu bufferi..."
#: ../src\wxUI\view.py:52 #: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Şu anki bufferda metin bul..." msgstr "Şu anki bufferda metin bul..."
#: ../src\wxUI\view.py:53 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "Önceki öğeleri yükle" msgstr "Önceki öğeleri yükle"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Sustur" msgstr "&Sustur"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "Otomatik oku" msgstr "Otomatik oku"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Bufferi te&mizle" msgstr "Bufferi te&mizle"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Ses &denemesi" msgstr "Ses &denemesi"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Bu versiyondaki yenilikler" msgstr "&Bu versiyondaki yenilikler"
#: ../src\wxUI\view.py:66 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Güncellemeleri denetle" msgstr "&Güncellemeleri denetle"
#: ../src\wxUI\view.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Hata raporla" msgstr "&Hata raporla"
#: ../src\wxUI\view.py:68 #: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} web sitesi" msgstr "{0} web sitesi"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "{0} h&akkında" msgstr "{0} h&akkında"
#: ../src\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Uygulama" msgstr "&Uygulama"
#: ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Kullanıcı" msgstr "&Kullanıcı"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "&buffer" msgstr "&buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Yardım" msgstr "&Yardım"
#: ../src\wxUI\view.py:159 #: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Güncelleme" msgstr "Güncelleme"
#: ../src\wxUI\view.py:182 #: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "{0} versiyonunuz güncel" msgstr "{0} versiyonunuz güncel"

File diff suppressed because it is too large Load Diff