updated translations

This commit is contained in:
Jose Manuel Delicado
2015-10-03 13:25:23 +02:00
parent 4daeeb7beb
commit 336acd9860
46 changed files with 8717 additions and 20550 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -4,17 +4,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:04+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Robert Osztolykan <robjoy88@gmail.com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -23,175 +23,175 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ez a művelet nem támogatott ebben a bufferben"
#: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958
#: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Írja ide a tweetet"
#: ../src\controller\buffersController.py:312
#: ../src\controller\buffersController.py:753
#: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elem betöltve"
#: ../src\controller\buffersController.py:332
#: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Ez a buffer nem egy idővonal, ezért nem törölhető."
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s"
msgstr "Válasz %s felhasználónak"
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\mainController.py:1125
#: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message"
msgstr "Új közvetlen üzenet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567
#: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..."
msgstr "URL megnyitása..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602
#: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details"
msgstr "Felhasználó információi"
#: ../src\controller\buffersController.py:651
#: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: ../src\controller\buffersController.py:712
#: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s"
msgstr "%s megemlítése"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention"
msgstr "Említés"
#: ../src\controller\mainController.py:254
#: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready"
msgstr "Üzemkész"
#: ../src\controller\mainController.py:286
#: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home"
msgstr "Főbuffer"
#: ../src\controller\mainController.py:290
#: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions"
msgstr "Említések"
#: ../src\controller\mainController.py:294
#: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages"
msgstr "Közvetlen üzenetek"
#: ../src\controller\mainController.py:298
#: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Elküldött közvetlen üzenetek"
#: ../src\controller\mainController.py:302
#: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets"
msgstr "Elküldött tweetek"
#: ../src\controller\mainController.py:307
#: ../src\controller\mainController.py:1248
#: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
#: ../src\controller\mainController.py:311
#: ../src\controller\mainController.py:1253
#: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers"
msgstr "Követők"
#: ../src\controller\mainController.py:315
#: ../src\controller\mainController.py:1258
#: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
#: ../src\controller\mainController.py:319
#: ../src\controller\mainController.py:1263
#: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users"
msgstr "Letiltott felhasználók"
#: ../src\controller\mainController.py:323
#: ../src\controller\mainController.py:1268
#: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users"
msgstr "Elnémított felhasználók"
#: ../src\controller\mainController.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:1273
#: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events"
msgstr "Események"
#: ../src\controller\mainController.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines"
msgstr "Idővonalak"
#: ../src\controller\mainController.py:334
#: ../src\controller\mainController.py:756
#: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} idővonala"
#: ../src\controller\mainController.py:337
#: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines"
msgstr "Kedvencek Idővonalai"
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:771
#: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "{} kedvenceinek idővonala"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
#: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
#: ../src\controller\mainController.py:351
#: ../src\controller\mainController.py:1284
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}"
msgstr "{} listája"
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches"
msgstr "Keresések"
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:416
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}"
msgstr "{} keresése"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:817
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s trendelő témái"
#: ../src\controller\mainController.py:435
#: ../src\controller\mainController.py:912
#: ../src\controller\mainController.py:931
#: ../src\controller\mainController.py:950
#: ../src\controller\mainController.py:969
#: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:987
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@@ -199,102 +199,103 @@ msgstr ""
"Nincs fókuszban lévő munkamenet. Válasszon ki egy munkamenetet az előző vagy "
"következő munkamenet gyorsgombbal."
#: ../src\controller\mainController.py:439
#: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer."
msgstr "Buffer kiürítése"
#: ../src\controller\mainController.py:446
#: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nem található."
#: ../src\controller\mainController.py:482
#: ../src\controller\mainController.py:509
#: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user"
msgstr "Válasszon felhasználót"
#: ../src\controller\mainController.py:790
#: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Beszélgetés {0} nevű személlyel"
#: ../src\controller\mainController.py:834
#: ../src\controller\mainController.py:853
#: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nincsenek koordináták ebben a tweetben"
#: ../src\controller\mainController.py:836
#: ../src\controller\mainController.py:855
#: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nincs találat a tweethez tartozó koordinátákhoz"
#: ../src\controller\mainController.py:838
#: ../src\controller\mainController.py:857
#: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Hiba a koordináták dekódolásakor. Próbálja meg újra később."
#: ../src\controller\mainController.py:960
#: ../src\controller\mainController.py:979
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962
#: ../src\controller\mainController.py:981
#: ../src\controller\mainController.py:1002
#: ../src\controller\mainController.py:1023
#: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Üres"
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren."
#: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1021
#: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015
#: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren."
#: ../src\controller\mainController.py:1116
#: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s "
msgstr "Egy említés %s felhasználótól"
#: ../src\controller\mainController.py:1205
#: ../src\controller\mainController.py:1214
#: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s"
msgstr "Egy tweet %s felhasználótól"
#: ../src\controller\mainController.py:1278
#: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened"
msgstr "Ez a lista már meg van nyitva"
#: ../src\controller\mainController.py:1337
#: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr ""
"Az új tweetek automatikus felolvasása engedélyezve van ehhez a bufferhez"
#: ../src\controller\mainController.py:1340
#: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Az új tweetek automatikus felolvasása le van tiltva ehhez a bufferhez"
#: ../src\controller\mainController.py:1346
#: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on"
msgstr "Munkamenet némítás bekapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1349
#: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off"
msgstr "Munkamenet némítás kikapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1356
#: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Buffer némítás bekapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1359
#: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Buffer némítás kikapcsolva"
#: ../src\controller\mainController.py:1372
#: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied"
msgstr "Másolva"
@@ -434,20 +435,29 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Csatolás..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Folytatás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Szünet"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop"
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Leállítás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
@@ -461,7 +471,8 @@ msgstr "Leállítva"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record"
#, fuzzy
msgid "&Record"
msgstr "Felvétel"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
@@ -471,7 +482,8 @@ msgstr "Lejátszás..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play"
#, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Lejátszás"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
@@ -536,11 +548,13 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Hangfájl Csatolása"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file"
#, fuzzy
msgid "&Add an existing file"
msgstr "Létező fájl hozzáadása"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard"
#, fuzzy
msgid "&Discard"
msgstr "Törlés"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
@@ -551,9 +565,9 @@ msgstr "Feltöltés"
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
@@ -1288,6 +1302,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report"
msgstr "Jelentés elküldése"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező"
@@ -1581,15 +1599,15 @@ msgstr "Érvénytelen billentyűparancs"
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Meg kell adnia egy betűt a billentyűparancshoz"
#: ../src\languageHandler.py:95
#: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186
#: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s sikertelen. Ok: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192
#: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s sikeres."
@@ -1657,8 +1675,8 @@ msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a fiókot?"
msgid "Stopped."
msgstr "Leállítva."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74
#: ../src\twitter\compose.py:83
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@@ -1666,11 +1684,15 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm %s felhasználónak"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87
#: ../src\twitter\compose.py:86
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
#: ../src\twitter\compose.py:88
#: ../src\twitter\compose.py:110
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
@@ -1678,111 +1700,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s követők, %s ismerősök, %s tweet. Utoljára tweetelt %s. A "
"Twitterhez csatlakozott %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92
#: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s"
msgstr "%s letiltva"
#: ../src\twitter\compose.py:94
#: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "%s engedélyezve"
#: ../src\twitter\compose.py:97
#: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt"
#: ../src\twitter\compose.py:99
#: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Mostantól követi %s(@%s) felhasználót"
#: ../src\twitter\compose.py:101
#: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Elhagyta %s (@%s) felhasználót"
#: ../src\twitter\compose.py:104
#: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Hozzáadva a kedvencekhez: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106
#: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) megjelölte kedvencként: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108
#: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Eltávolította a kedvencet: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109
#: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolította a kedvencet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111
#: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s"
msgstr "%s lista elkészült"
#: ../src\twitter\compose.py:113
#: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "%s lista törölve"
#: ../src\twitter\compose.py:115
#: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "%s lista frissítve"
#: ../src\twitter\compose.py:117
#: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hozzáadva a(z) %s listához"
#: ../src\twitter\compose.py:118
#: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) hozzáadta önt a(z) %s listához"
#: ../src\twitter\compose.py:120
#: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolítva a(z) %s listáról"
#: ../src\twitter\compose.py:121
#: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) eltávolította önt a(z) %s listáról"
#: ../src\twitter\compose.py:123
#: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Feliratkozott a(z) %s listára, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:124
#: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) felírta önt a(z) %s listára"
#: ../src\twitter\compose.py:126
#: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:127
#: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona"
#: ../src\twitter\compose.py:129
#: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Retweetelt egy retweetet %s(@%s) felhasználótól: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130
#: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) retweetelte retweetjét: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132
#: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr ""
#: ../src\twitter\compose.py:134
#: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../src\twitter\compose.py:140
#: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available"
msgstr "Nem érhető el leírás"
#: ../src\twitter\compose.py:144
#: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private"
msgstr "magán"
#: ../src\twitter\compose.py:145
#: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public"
msgstr "nyilvános"
@@ -1855,8 +1877,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
@@ -1893,6 +1914,11 @@ msgstr "Trendelő témák"
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweetelés a trendről"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Keresés"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@@ -2586,7 +2612,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "Tweet &megjelenítése"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Másolás vágólapra"
@@ -2616,7 +2642,7 @@ msgstr "Közvetlen üzenet"
msgid "&View lists"
msgstr "&Listák megtekintése"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile"
msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése"
@@ -2624,11 +2650,11 @@ msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése"
msgid "&Show user"
msgstr "&Felhasználó megjelenítése"
#: ../src\wxUI\menus.py:90
#: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweetelés erről a trendről"
#: ../src\wxUI\menus.py:92
#: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item"
msgstr "&Elem megjelenítése"
@@ -2648,7 +2674,7 @@ msgstr "Profil &frissítése"
msgid "&Show / hide"
msgstr "Megjelenítés / &elrejtés"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation"
msgstr "&Dokumentáció"
@@ -2688,7 +2714,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok &szerkesztése"
msgid "E&xit"
msgstr "&Kilépés"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
@@ -2720,87 +2746,87 @@ msgstr "Hozzáadás &listához"
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Törlés listáról"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites"
msgstr "Kedvencek &megjelenítése"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Új &trendelő témák buffer..."
#: ../src\wxUI\view.py:52
#: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi bufferben..."
#: ../src\wxUI\view.py:53
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Továbbiak betöltése"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute"
msgstr "&Némítás"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread"
msgstr "&Autoolvasás"
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Buffer törlése"
#: ../src\wxUI\view.py:58
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy"
msgstr "&Törlés"
#: ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Hangtanító"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Mi az új ebben a verzióban?"
#: ../src\wxUI\view.py:66
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Frissítések keresése"
#: ../src\wxUI\view.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error"
msgstr "&Hibajelentés"
#: ../src\wxUI\view.py:68
#: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website"
msgstr "A {0} &weboldala"
#: ../src\wxUI\view.py:69
#: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}"
msgstr "A &{0} Névjegye"
#: ../src\wxUI\view.py:72
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application"
msgstr "&Alkalmazás"
#: ../src\wxUI\view.py:74
#: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User"
msgstr "&Felhasználó"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: ../src\wxUI\view.py:159
#: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Az ön {0} verziója a legfrissebb"