mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (258 of 258 strings) Translation: TWBlue/changelog Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/changelog/es/
This commit is contained in:
parent
0bef872070
commit
2d2c84fefe
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 11:30-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 11:30-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 22:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 17:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
"Language-Team: Spanish <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
||||||
"changelog/es/>\n"
|
"changelog/es/>\n"
|
||||||
@ -32,6 +32,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be easier "
|
"* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be easier "
|
||||||
"to use, particularly for people with many followers/following users:"
|
"to use, particularly for people with many followers/following users:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* La característica de autocompletado de usuarios ha sido reescrita para ser "
|
||||||
|
"más fácil de utilizar, especialmente para usuarios con cuentas seguidas / "
|
||||||
|
"siguiendo a muchas personas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:8
|
#: changelog.py:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -46,6 +49,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"will be prompted to try again in 15 minutes, once your API calls have "
|
"will be prompted to try again in 15 minutes, once your API calls have "
|
||||||
"refreshed."
|
"refreshed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * En el diálogo de configuración de la cuenta, hay un botón que abre un "
|
||||||
|
"nuevo diálogo que te permite \"escanear\" tu cuenta para añadir todos los "
|
||||||
|
"usuarios de tu lista de seguidores/siguiendo. Este proceso leerá tus datos "
|
||||||
|
"directamente desde Twitter y, dependiendo de la cantidad de personas que "
|
||||||
|
"tengas en tu cuenta, podría llevar demasiadas llamadas a la API. Utilízalo "
|
||||||
|
"con precaución. Puedes, por ejemplo, hacer el proceso por separado para tus "
|
||||||
|
"seguidores/siguiendo para que sea más fácil de manejar, en caso de que "
|
||||||
|
"tengas una cantidad masiva de personas. Si TWBlue no puede completar el "
|
||||||
|
"escaneo, verás un error y se te pedirá que lo intentes de nuevo en 15 "
|
||||||
|
"minutos, una vez que tus llamadas a la API se hayan refrescado."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:9
|
#: changelog.py:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -53,18 +66,25 @@ msgid ""
|
|||||||
"where you can select an user, for example when adding or removing someone "
|
"where you can select an user, for example when adding or removing someone "
|
||||||
"from a list, or displaying lists for someone."
|
"from a list, or displaying lists for someone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * Ahora es posible utilizar el autocompletado de usuario en más "
|
||||||
|
"secciones de la aplicación donde se requiere ingresar un usuario, como al "
|
||||||
|
"momento de añadir, eliminar o ver las listas para un usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:10
|
#: changelog.py:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, that "
|
"* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, that "
|
||||||
"allows to hide emojis in twitter usernames."
|
"allows to hide emojis in twitter usernames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se ha agregado una opción dentro del diálogo de opciones de cuenta, que "
|
||||||
|
"permite ocultar los emojis en los nombres de pantalla de los usuarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:11
|
#: changelog.py:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This "
|
"* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This "
|
||||||
"should make it easier to follow a long thread in Twitter."
|
"should make it easier to follow a long thread in Twitter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* TWBlue debería ordenar los tweets de un hilo de formas más lógicas. Esto "
|
||||||
|
"debería hacer mucho mejor la lectura de conversaciones en Twitter."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:12
|
#: changelog.py:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -72,30 +92,41 @@ msgid ""
|
|||||||
"conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a "
|
"conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a "
|
||||||
"retweet."
|
"retweet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Al abrir un hilo, TWBlue debería mostrar el hilo correctamente si el hilo "
|
||||||
|
"se abre desde un Retweet."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:13
|
#: changelog.py:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are changes "
|
"* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are changes "
|
||||||
"to followed, muted or blocked users within the application."
|
"to followed, muted or blocked users within the application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* TWBlue reiniciará el subsistema de Streaming cada vez que haya cambios en "
|
||||||
|
"los usuarios seguidos, silenciados o bloqueados en las sesiones."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:14
|
#: changelog.py:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\" "
|
"* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\" "
|
||||||
"button in any people buffer. Now tweets should be posted normally."
|
"button in any people buffer. Now tweets should be posted normally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se ha corregido un error que ocurría al intentar mencionar un usuario "
|
||||||
|
"desde cualquier Buffer de personas (por ejemplo los buffers de seguidores y "
|
||||||
|
"siguiendo)."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:15
|
#: changelog.py:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com/MCV-"
|
"* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com/MCV-"
|
||||||
"Software/TWBlue/issues/465))"
|
"Software/TWBlue/issues/465))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Corregido un error al cargar listas de otros usuarios. "
|
||||||
|
"([#465](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/issues/465))"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:16
|
#: changelog.py:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some retweets "
|
"* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some retweets "
|
||||||
"of quoted tweets."
|
"of quoted tweets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se ha corregido un error que causaba que TWBlue no pudiera mostrar "
|
||||||
|
"correctamente algunos Tweets citados que formaban parte de un Retweet."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:17
|
#: changelog.py:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -103,6 +134,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-software/"
|
"this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-software/"
|
||||||
"twblue/issues/485))"
|
"twblue/issues/485))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Si TWBlue es incapaz de abrir una línea temporal para un usuario que te ha "
|
||||||
|
"bloqueado, verás un diálogo informando de esta situación. "
|
||||||
|
"([#485,](https://github.com/mcv-software/twblue/issues/485))"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:18
|
#: changelog.py:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -110,16 +144,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-Software/"
|
"Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-Software/"
|
||||||
"TWBlue/pull/476))"
|
"TWBlue/pull/476))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Añadido atajo para encontrar término en el buffer actual a los mapas de "
|
||||||
|
"teclado para Windows 10 y 11. ([#476](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/"
|
||||||
|
"pull/476))"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:20
|
#: changelog.py:20
|
||||||
msgid "## changes in version 22.2.23"
|
msgid "## changes in version 22.2.23"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "## Cambios en versión 22.2.23"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:22
|
#: changelog.py:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* We have added Experimental support for templates in the invisible "
|
"* We have added Experimental support for templates in the invisible "
|
||||||
"interface. The GUI will remain unchanged for now:"
|
"interface. The GUI will remain unchanged for now:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se ha añadido soporte experimental para plantillas en la interfaz "
|
||||||
|
"invisible. La interfaz gráfica continuará sin cambios por ahora:"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:23
|
#: changelog.py:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -127,6 +166,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"people) has its own template in the settings. You can edit those templates "
|
"people) has its own template in the settings. You can edit those templates "
|
||||||
"from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab."
|
"from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * Cada objeto (tweet, mensaje directo recibido, mensaje directo enviado "
|
||||||
|
"y personas) posee su propia plantilla en la configuración. Se pueden editar "
|
||||||
|
"dichas plantillas desde el diálogo de opciones de cuenta, en la nueva "
|
||||||
|
"pestaña \"plantillas\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:24
|
#: changelog.py:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -142,12 +185,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"information provided by objects. It is also possible to return to default "
|
"information provided by objects. It is also possible to return to default "
|
||||||
"values from the same dialog when editing a template."
|
"values from the same dialog when editing a template."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * Cada plantilla es una cadena de caracteres compuesta por el grupo de "
|
||||||
|
"variables que se desea mostrar de cada objeto. Cada variable iniciará con el "
|
||||||
|
"símbolo de dólar ($) y no puede llevar espacios ni caracteres especiales. "
|
||||||
|
"Las plantillas pueden incluir texto arbitrario que no será procesado. Al "
|
||||||
|
"editar las plantillas de ejemplo, puedes darte una idea de las variables que "
|
||||||
|
"hay disponibles para cada objeto mediante el diálogo de edición de "
|
||||||
|
"plantillas. Al pulsar intro sobre alguna variable de la lista de variables "
|
||||||
|
"disponibles, esta será añadida a la plantilla automáticamente. Al intentar "
|
||||||
|
"guardar una plantilla, TWBlue te avisará si la plantilla presenta un formato "
|
||||||
|
"incorrecto o si incluye variables que no existen en la información que los "
|
||||||
|
"objetos ofrecen. También es posible regresar a los valores predeterminados "
|
||||||
|
"desde el mismo diálogo al editar una plantilla."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:25
|
#: changelog.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For "
|
" * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For "
|
||||||
"that, you can use the $image_description variable in your template."
|
"that, you can use the $image_description variable in your template."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" * TWBlue puede mostrar descripciones de imágenes dentro de las "
|
||||||
|
"plantillas para Tweets. Para eso, puedes utilizar la variable $"
|
||||||
|
"image_description en tu plantilla."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:26
|
#: changelog.py:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -155,6 +213,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, as well "
|
"V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, as well "
|
||||||
"as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter."
|
"as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se han restablecido los hilos y conversaciones completos, usando la nueva "
|
||||||
|
"API V2 de Twitter. Ahora las limitaciones anteriores no deberían influir en "
|
||||||
|
"el rendimiento de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:27
|
#: changelog.py:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -162,20 +223,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global mute "
|
"editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global mute "
|
||||||
"microphone shortcut."
|
"microphone shortcut."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* En el mapa de teclado para Windows 11, el atajo para abrir el editor de "
|
||||||
|
"combinaciones de teclas es Control+Windows+Alt+K, para evitar entrar en "
|
||||||
|
"conflicto con el atajo para silenciar el micrófono disponible en Windows 11."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:28
|
#: changelog.py:28
|
||||||
msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text."
|
msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* TWBlue debería mostrar correctamente el HTML que se agrega a un Tweet."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:29
|
#: changelog.py:29
|
||||||
msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers."
|
msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "* Ahora ya no deberían cargarse elementos más antiguos en buffers."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:30
|
#: changelog.py:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) while "
|
"* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) while "
|
||||||
"sending tweets or replies."
|
"sending tweets or replies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Ahora vuelve a ser posible adjuntar imágenes y videos en Tweets y "
|
||||||
|
"respuestas."
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:31
|
#: changelog.py:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -183,10 +250,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"account settings, even if such restart was not required. ([#413,](https://"
|
"account settings, even if such restart was not required. ([#413,](https://"
|
||||||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))"
|
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Se ha corregido un error que causaba que al editar la configuración, "
|
||||||
|
"TWBlue solicitara un reinicio, aún y cuando no se había cambiado ningúna "
|
||||||
|
"opción que lo requiera. ([#413,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||||||
|
"issues/413))"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:33
|
#: changelog.py:33
|
||||||
msgid "## Changes in version 2021.11.12"
|
msgid "## Changes in version 2021.11.12"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "## Cambios en versión 2021.11.12"
|
||||||
|
|
||||||
#: changelog.py:35
|
#: changelog.py:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user