mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-23 03:38:08 -06:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 79.0% (629 of 796 strings) Translation: TWBlue/TWBlue Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ar/
This commit is contained in:
parent
0ddb4e6f32
commit
1cd66e7f10
Binary file not shown.
@ -5,17 +5,19 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
|
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:33-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:33-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:23-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Arabic <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
|
||||||
|
"twblue/ar/>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"Language-Team: Mohammed Al Shara <mohammed@atexplorer.com>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
|
||||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/languageHandler.py:61
|
#: src/languageHandler.py:61
|
||||||
@ -255,7 +257,8 @@ msgstr "المواضيع المتداولة ل %s"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
|
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
|
||||||
"previous session shortcut."
|
"previous session shortcut."
|
||||||
msgstr "لا توجد جلسة مختارة. يرجى إستخدام مفاتيح التنقل بين الجلسات لتحديد جلسة."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لا توجد جلسة مختارة. يرجى إستخدام مفاتيح التنقل بين الجلسات لتحديد جلسة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller/mainController.py:452
|
#: src/controller/mainController.py:452
|
||||||
msgid "Empty buffer."
|
msgid "Empty buffer."
|
||||||
@ -340,7 +343,8 @@ msgstr "هذه القائمة تم فتحها من قبل"
|
|||||||
#: src/controller/mainController.py:1440 src/controller/mainController.py:1456
|
#: src/controller/mainController.py:1440 src/controller/mainController.py:1456
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
||||||
msgstr "شيء غير متوقع حدث في أثناء الإبلاغ عن العطل. الرجاء المحاولة ثانيا لاحقا."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"شيء غير متوقع حدث في أثناء الإبلاغ عن العطل. الرجاء المحاولة ثانيا لاحقا."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller/mainController.py:1492
|
#: src/controller/mainController.py:1492
|
||||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||||||
@ -1079,8 +1083,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
|
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
|
||||||
"you when the process finishes."
|
"you when the process finishes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يتم الآن تحديث قاعدة البيانات. بإمكانك إغلاق هذه الشاشة. سوف تظهر لك "
|
"يتم الآن تحديث قاعدة البيانات. بإمكانك إغلاق هذه الشاشة. سوف تظهر لك رسالة "
|
||||||
"رسالة تخبرك عندما تنتهي هذه العملية."
|
"تخبرك عندما تنتهي هذه العملية."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
#: src/extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
||||||
msgid "Manage Autocompletion database"
|
msgid "Manage Autocompletion database"
|
||||||
@ -1747,7 +1751,8 @@ msgstr "فحص وتحميل التحديثات الجديدة"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open"
|
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open"
|
||||||
" lists in buffers."
|
" lists in buffers."
|
||||||
msgstr "تفتح مدير القوائم والذي يمكنك من إنشاء وتحرير وحذف وفتح القوائم والصفحات."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تفتح مدير القوائم والذي يمكنك من إنشاء وتحرير وحذف وفتح القوائم والصفحات."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keystrokeEditor/constants.py:53
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:53
|
||||||
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
||||||
@ -1768,7 +1773,8 @@ msgstr "حاول تشغيل مقطع صوتي"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/keystrokeEditor/constants.py:57
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:57
|
||||||
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
||||||
msgstr "تقوم بتحديث الصفحة وتعيد بعض العناصر التي من الممكن أن تكون قد ضاعت بها."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تقوم بتحديث الصفحة وتعيد بعض العناصر التي من الممكن أن تكون قد ضاعت بها."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keystrokeEditor/constants.py:58
|
#: src/keystrokeEditor/constants.py:58
|
||||||
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
||||||
@ -1903,8 +1909,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
||||||
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"سوف يفتح متصفح للسماح للبرنامج بالدخول على حساب تويتر الخاص بك. أنت تحتاج"
|
"سوف يفتح متصفح للسماح للبرنامج بالدخول على حساب تويتر الخاص بك. أنت تحتاج أن "
|
||||||
" أن تفعل هذا مرة واحدة. هل ترغب بالمتابعة؟"
|
"تفعل هذا مرة واحدة. هل ترغب بالمتابعة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
|
#: src/sessionmanager/wxUI.py:49
|
||||||
msgid "Authorization"
|
msgid "Authorization"
|
||||||
@ -1980,8 +1986,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
||||||
"Twitter %s"
|
"Twitter %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s (@%s). %s متابعين, %s أصدقاء, %s تغريدات. آخر تغريدة %s. إنضم إلى "
|
"%s (@%s). %s متابعين, %s أصدقاء, %s تغريدات. آخر تغريدة %s. إنضم إلى تويتر "
|
||||||
"تويتر في %s"
|
"في %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sessions/twitter/compose.py:151
|
#: src/sessions/twitter/compose.py:151
|
||||||
msgid "No description available"
|
msgid "No description available"
|
||||||
@ -2101,8 +2107,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||||
"continue."
|
"continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الإصدار الجديد من TW Blue تم تحميله وتنصيبه. اضغط على زر موافق لبدء تشغيل"
|
"الإصدار الجديد من TW Blue تم تحميله وتنصيبه. اضغط على زر موافق لبدء تشغيل "
|
||||||
" التطبيق."
|
"التطبيق."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/update/wxUpdater.py:35
|
#: src/update/wxUpdater.py:35
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
@ -2114,8 +2120,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"mention to the poster with your comments and a link to the original "
|
"mention to the poster with your comments and a link to the original "
|
||||||
"tweet?"
|
"tweet?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"إعادة التغريدة هذه أطول من 140 حرف. هل ترغب بنشرها كذكر لصاحبها مع تعليق"
|
"إعادة التغريدة هذه أطول من 140 حرف. هل ترغب بنشرها كذكر لصاحبها مع تعليق "
|
||||||
" ورابط للتغريدة الأصلية؟"
|
"ورابط للتغريدة الأصلية؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
||||||
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
||||||
@ -2172,8 +2178,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
|
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
|
||||||
" the list but not from Twitter"
|
" the list but not from Twitter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هل أنت متأكد من رغبتك بإفراغ هذه الصفحة؟ ستزال التغريدات من هذه الصفحة "
|
"هل أنت متأكد من رغبتك بإفراغ هذه الصفحة؟ ستزال التغريدات من هذه الصفحة فقط "
|
||||||
"فقط وليس من تويتر"
|
"وليس من تويتر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
||||||
msgid "Empty buffer"
|
msgid "Empty buffer"
|
||||||
@ -2194,8 +2200,7 @@ msgstr "السياق الزمني موجود مسبقا"
|
|||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
||||||
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هذا المستخدم لا يوجد له أية تغريدات. وبالتالي لا يمكن فتح سياق زمني خاص "
|
"هذا المستخدم لا يوجد له أية تغريدات. وبالتالي لا يمكن فتح سياق زمني خاص به."
|
||||||
"به."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2204,8 +2209,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"twitter policy. Do you want to continue?"
|
"twitter policy. Do you want to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هذا مستخدم تويتر محمي مما يعني أنك لا تستطيع فتح سياقه الزمني بإستخدام "
|
"هذا مستخدم تويتر محمي مما يعني أنك لا تستطيع فتح سياقه الزمني بإستخدام "
|
||||||
"الواجهة البرمجية لتويتر.ولم يتحدث سياقه الزمني بسبب سياسة تويتر هذه. هل "
|
"الواجهة البرمجية لتويتر.ولم يتحدث سياقه الزمني بسبب سياسة تويتر هذه. هل تود "
|
||||||
"تود المتابعة؟"
|
"المتابعة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:48 src/wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
@ -2216,8 +2221,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is a protected user account, you need to follow this user to view "
|
"This is a protected user account, you need to follow this user to view "
|
||||||
"their tweets or likes."
|
"their tweets or likes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هذا حساب مستخدم محمي. تحتاج أن تتبع هذا المستخدم إذا أردت أن تشاهد "
|
"هذا حساب مستخدم محمي. تحتاج أن تتبع هذا المستخدم إذا أردت أن تشاهد تغريداته "
|
||||||
"تغريداته وإعجاباته."
|
"وإعجاباته."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2227,9 +2232,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
|
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
|
||||||
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
|
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"إذا كنت تحب {0} فأننا بحاجة لمساعدتك لإستمراريته. ساعدنا بتبرعك للمشروع."
|
"إذا كنت تحب {0} فأننا بحاجة لمساعدتك لإستمراريته. ساعدنا بتبرعك للمشروع. "
|
||||||
" هذا سوف يساعدنا على دفع فواتير الخادم, فاتورة النطاق, وأشياء أخرى كي "
|
"هذا سوف يساعدنا على دفع فواتير الخادم, فاتورة النطاق, وأشياء أخرى كي يستمر "
|
||||||
"يستمر تطوير {0} وكي يبقى مجانيا. هل ترغب أن تتبرع الآن؟"
|
"تطوير {0} وكي يبقى مجانيا. هل ترغب أن تتبرع الآن؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
||||||
msgid "We need your help"
|
msgid "We need your help"
|
||||||
@ -2242,8 +2247,8 @@ msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أية تغريدات. لا
|
|||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
||||||
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هذا المستخدم لا يوجد له أية تغريدات مُفضّلة. لا يمكن ل{0} فتح سياق زمني "
|
"هذا المستخدم لا يوجد له أية تغريدات مُفضّلة. لا يمكن ل{0} فتح سياق زمني خاص "
|
||||||
"خاص بها"
|
"بها"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
||||||
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
||||||
@ -2268,10 +2273,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by "
|
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by "
|
||||||
"pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
"pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"اكتشف TWBlue أنّك تعمل على windows 10 وغيّر خارطة المفاتيح الافتراضية "
|
"اكتشف TWBlue أنّك تعمل على windows 10 وغيّر خارطة المفاتيح الافتراضية إلى "
|
||||||
"إلى خارطة مفاتيح windows 10 ، وذلك يعني اختلافا في بعض مفاتيح الاختصار. "
|
"خارطة مفاتيح windows 10 ، وذلك يعني اختلافا في بعض مفاتيح الاختصار. فضلا "
|
||||||
"فضلا راجع محرّر مفاتيح الاختصار بالضغط على المفاتيح: Alt+Windows+K "
|
"راجع محرّر مفاتيح الاختصار بالضغط على المفاتيح: Alt+Windows+K لرؤية كافة "
|
||||||
"لرؤية كافة مفاتيح الاختصار المتاحة لهذه الخارطة"
|
"مفاتيح الاختصار المتاحة لهذه الخارطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
@ -2287,14 +2292,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected "
|
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected "
|
||||||
"timeline."
|
"timeline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"أنت محظورٌ من عرض محتوى صفحة أحد الأشخاص. تفاديا للتعارُض مع كامل الجلسة؛"
|
"أنت محظورٌ من عرض محتوى صفحة أحد الأشخاص. تفاديا للتعارُض مع كامل الجلسة؛ سيُ"
|
||||||
" سيُزيل TWBlue الخطّ الزمني المتأثّر."
|
"زيل TWBlue الخطّ الزمني المتأثّر."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from"
|
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from"
|
||||||
" Twitter."
|
" Twitter."
|
||||||
msgstr "لا يمنك لTW Blue تحميل هذا الخط الزمني لكون هذا المستخدم موقوفا من تويتر"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لا يمنك لTW Blue تحميل هذا الخط الزمني لكون هذا المستخدم موقوفا من تويتر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
#: src/wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2790,8 +2796,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||||
"blank for unlimited)"
|
"blank for unlimited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"عددُ العناصر في كل صفحة للحفظ في قاعدة البيانات (0 لتعطيل الحفظ، مسافة "
|
"عددُ العناصر في كل صفحة للحفظ في قاعدة البيانات (0 لتعطيل الحفظ، مسافة فارغة "
|
||||||
"فارغة للحفظ غير المحدود)"
|
"للحفظ غير المحدود)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
#: src/wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3613,4 +3619,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Not enough information"
|
msgid "Not enough information"
|
||||||
msgstr "معلومات"
|
msgstr "معلومات"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user