mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-22 19:28:09 -06:00
Merge pull request #303 from Oreonan2/frtr-22072019
update french translation
This commit is contained in:
commit
0f2662e52d
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.93\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estndar romance\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estándar romance\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE <corentin@progaccess33.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\attach.py:23
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
msgstr "Photo"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\baseBuffers.py:95
|
||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:306 ../src\controller\settings.py:282
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:310 ../src\controller\settings.py:283
|
||||
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Mentions"
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:314
|
||||
msgid "Direct messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
msgstr "Messages privés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:318 ../src\controller\settings.py:285
|
||||
msgid "Sent direct messages"
|
||||
msgstr "Messages Directs envoyés"
|
||||
msgstr "Messages privés envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:322 ../src\controller\settings.py:286
|
||||
@ -77,29 +77,27 @@ msgstr "Utilisateurs bloqués"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:342
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1383 ../src\controller\settings.py:291
|
||||
msgid "Muted users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs muet"
|
||||
msgstr "Utilisateurs masqués"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{username}'s timeline"
|
||||
msgstr "Ouvrir une chronologie d'un utilisateur"
|
||||
msgstr "Chronologie de {username}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:77
|
||||
msgid "{username}'s likes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoris de {username}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:79
|
||||
msgid "{username}'s followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés de {username}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:81
|
||||
msgid "{username}'s friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnements de {username}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown buffer"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
msgstr "Tampon inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:86
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1242
|
||||
@ -115,14 +113,12 @@ msgid "Write the tweet here"
|
||||
msgstr "Écrivez le tweet ici"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New tweet in {0}"
|
||||
msgstr "Nouveau tweet"
|
||||
msgstr "Nouveau tweet dans {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||||
msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}"
|
||||
msgstr "{0} nouveau tweet dans {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:232
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:676
|
||||
@ -130,7 +126,7 @@ msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}"
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1061
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1126
|
||||
msgid "%s items retrieved"
|
||||
msgstr "%s éléments récupérée"
|
||||
msgstr "%s éléments récupérés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:264
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:840
|
||||
@ -152,16 +148,16 @@ msgstr "Répondre à %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451
|
||||
msgid "Direct message to %s"
|
||||
msgstr "Message direct à %s"
|
||||
msgstr "Message privé à %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:725
|
||||
msgid "New direct message"
|
||||
msgstr "Nouveau message direct"
|
||||
msgstr "Nouveau message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500
|
||||
msgid "Add your comment to the tweet"
|
||||
msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet"
|
||||
msgstr "Ajoutez votre commentaire pour le tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "Citer"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:572
|
||||
msgid "Opening URL..."
|
||||
msgstr "Ouverture en cours de l'URL..."
|
||||
msgstr "Ouverture de l'URL..."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:607
|
||||
msgid "User details"
|
||||
@ -178,12 +174,12 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur"
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:634
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:987
|
||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouverture de l'élément dans le navigateur Web..."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855
|
||||
msgid "Mention to %s"
|
||||
msgstr "Mentionner à %s"
|
||||
msgstr "Mention pour %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855
|
||||
@ -192,30 +188,28 @@ msgid "Mention"
|
||||
msgstr "Mention"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{0} new direct messages."
|
||||
msgstr "Nouveau message direct"
|
||||
msgstr "{0} nouveau message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée dans le tampon actuel"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:741
|
||||
msgid ""
|
||||
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages "
|
||||
"buffer instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Récupérer plus d'élément est impossible dans ce tampon, utilisez le tampon "
|
||||
"des messages privés à la place."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "{0} new followers."
|
||||
msgstr "Nouvel abonné."
|
||||
msgstr "{0} nouvel abonné"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:273
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
@ -229,7 +223,7 @@ msgstr "Chronologies"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:860
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1559
|
||||
msgid "Timeline for {}"
|
||||
msgstr "Chronologie pour {}"
|
||||
msgstr "Chronologie de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
||||
msgid "Likes timelines"
|
||||
@ -239,7 +233,7 @@ msgstr "Chronologies des favoris"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:879
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1561
|
||||
msgid "Likes for {}"
|
||||
msgstr "Favoris pour {}"
|
||||
msgstr "Favoris de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||
msgid "Followers' Timelines"
|
||||
@ -249,7 +243,7 @@ msgstr "Chronologies des abonnés"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:898
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1563
|
||||
msgid "Followers for {}"
|
||||
msgstr "Abonnés pour {}"
|
||||
msgstr "Abonnés de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:366
|
||||
msgid "Friends' Timelines"
|
||||
@ -259,7 +253,7 @@ msgstr "Chronologies des abonnements"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:917
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1565
|
||||
msgid "Friends for {}"
|
||||
msgstr "Abonnements pour {}"
|
||||
msgstr "Abonnements de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
@ -268,7 +262,7 @@ msgstr "Listes"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:378
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1399
|
||||
msgid "List for {}"
|
||||
msgstr "Liste pour {}"
|
||||
msgstr "Liste de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "Recherches"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:385
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:444
|
||||
msgid "Search for {}"
|
||||
msgstr "Recherche pour {}"
|
||||
msgstr "Recherche de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:391
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:959
|
||||
@ -294,8 +288,8 @@ msgid ""
|
||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
||||
"session shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune session n'est actuellement en focus. Mettez le focus dans une session "
|
||||
"avec le raccourci pour la session suivante ou précédente."
|
||||
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
|
||||
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:465
|
||||
msgid "Empty buffer."
|
||||
@ -313,12 +307,11 @@ msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:552
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:580
|
||||
msgid "Select the user"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un utilisateur"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:809 ../src\controller\messages.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||||
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:934
|
||||
msgid "Conversation with {0}"
|
||||
@ -376,37 +369,36 @@ msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1423
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose d'inattendu s'est produit tout en essayant de signaler votre "
|
||||
"erreur. S'il vous plaît, réessayez plus tard"
|
||||
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
|
||||
"réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1475
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||||
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé"
|
||||
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1478
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé"
|
||||
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1485
|
||||
msgid "Session mute on"
|
||||
msgstr "Session muet activé"
|
||||
msgstr "Session muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1488
|
||||
msgid "Session mute off"
|
||||
msgstr "Session muet désactivé"
|
||||
msgstr "Session non muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1496
|
||||
msgid "Buffer mute on"
|
||||
msgstr "Tampon muet activé"
|
||||
msgstr "Tampon muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1499
|
||||
msgid "Buffer mute off"
|
||||
msgstr "Tampon muet désactivé"
|
||||
msgstr "Tampon non muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1522
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
@ -418,11 +410,11 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1552
|
||||
msgid "Updating buffer..."
|
||||
msgstr "Mise à jour du tampon en cours..."
|
||||
msgstr "Actualisation..."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1555
|
||||
msgid "{0} items retrieved"
|
||||
msgstr "{0} éléments récupérée"
|
||||
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1572
|
||||
msgid "Invalid buffer"
|
||||
@ -442,7 +434,7 @@ msgstr "Sélectionner la photo"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1596
|
||||
msgid "Unable to extract text"
|
||||
msgstr "Impossible d'extraire du texte"
|
||||
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\messages.py:54
|
||||
msgid "Translated"
|
||||
@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "URL élargi"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\messages.py:104
|
||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||
msgstr "%s - %s de %d caractères"
|
||||
msgstr "%s - %s/%d caractères"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\messages.py:108
|
||||
msgid "%s - %s characters"
|
||||
@ -496,11 +488,11 @@ msgstr "Retweet avec commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:184
|
||||
msgid "Account settings for %s"
|
||||
msgstr "Paramètres du compte pour %s"
|
||||
msgstr "Paramètres du compte de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:284
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages Directs"
|
||||
msgstr "Messages privés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:28 ../src\controller\user.py:30
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
|
||||
@ -528,7 +520,7 @@ msgstr "L'utilisateur a été suspendu"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:36
|
||||
msgid "Information for %s"
|
||||
msgstr "Détails pour %s"
|
||||
msgstr "Détails de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:66 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:124
|
||||
msgid "Discarded"
|
||||
@ -548,11 +540,11 @@ msgstr "Localisation: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:100
|
||||
msgid "URL: %s\n"
|
||||
msgstr "URL: %s\n"
|
||||
msgstr "Site Web: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:102
|
||||
msgid "Bio: %s\n"
|
||||
msgstr "Description: %s\n"
|
||||
msgstr "Biographie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:103 ../src\controller\user.py:118
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -596,7 +588,7 @@ msgstr "Favoris: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\userActionsController.py:75
|
||||
msgid "You can't ignore direct messages"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages directs"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:54
|
||||
msgid "Attaching..."
|
||||
@ -641,7 +633,7 @@ msgstr "&Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:133 ../src\sound.py:146
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Lecture en cours..."
|
||||
msgstr "Lecture..."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:141
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151
|
||||
@ -712,7 +704,7 @@ msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
|
||||
msgid "Attach audio"
|
||||
msgstr "Ajouter audio"
|
||||
msgstr "Joindre un audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
|
||||
msgid "&Add an existing file"
|
||||
@ -728,7 +720,7 @@ msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Ajouter "
|
||||
msgstr "Joindre "
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
@ -756,11 +748,11 @@ msgstr "Tampon détruit."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
|
||||
msgid "Direct message received."
|
||||
msgstr "Message direct reçu."
|
||||
msgstr "Message privé reçu."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
|
||||
msgid "Direct message sent."
|
||||
msgstr "Message direct envoyé."
|
||||
msgstr "Message privé envoyé."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
|
||||
msgid "Error."
|
||||
@ -768,7 +760,7 @@ msgstr "Erreur."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
|
||||
msgid "Tweet liked."
|
||||
msgstr "Tweet ajouté aux favoris."
|
||||
msgstr "Tweet aimé."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
|
||||
msgid "Likes buffer updated."
|
||||
@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Tampon de tendances mis à jour."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
|
||||
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
||||
msgstr "Nouveau tweet dans le tampon de chronologie utilisateur."
|
||||
msgstr "Nouveau tweet dans un tampon de chronologie utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29
|
||||
msgid "New follower."
|
||||
@ -844,11 +836,11 @@ msgstr "Volume changé."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
|
||||
msgid "Sounds tutorial"
|
||||
msgstr "Tutoriel de sons"
|
||||
msgstr "Apprentissage des sons"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
|
||||
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
||||
msgstr "Appuyez sur entrée pour entendre le son de l'événement sélectionné"
|
||||
msgstr "Pressez sur entrée pour entendre le son lié à l'événement sélectionné"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:57
|
||||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||||
@ -1361,7 +1353,7 @@ msgstr "Traduire le message"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:47
|
||||
msgid "Target language"
|
||||
msgstr "Langue destination"
|
||||
msgstr "Langue cible"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359
|
||||
@ -1395,7 +1387,7 @@ msgstr "Bloquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
|
||||
msgid "crash"
|
||||
msgstr "Incident"
|
||||
msgstr "Problème"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
|
||||
msgid "feature"
|
||||
@ -1439,15 +1431,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr "Ici vous pouvez décrire l'erreur en détail"
|
||||
msgstr "Ici, vous pouvez décrire le problème en détail"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55
|
||||
msgid "how often does this bug happen?"
|
||||
msgstr "Combien de fois se produit cette erreur ?"
|
||||
msgstr "Combien de fois s'est produit ce problème ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62
|
||||
msgid "Select the importance that you think this bug has"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez qu'elle a cette erreur"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez que ce problème a"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1542,23 +1534,23 @@ msgstr "Retweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
|
||||
msgid "Send direct message"
|
||||
msgstr "Envoyer un message direct"
|
||||
msgstr "Envoyer un message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
|
||||
msgid "Like a tweet"
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris un tweet"
|
||||
msgstr "Aimer un tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
|
||||
msgid "Like/unlike a tweet"
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris / Retirer des favoris un tweet"
|
||||
msgstr "Aimer/ne plus aimer un tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
|
||||
msgid "Unlike a tweet"
|
||||
msgstr "Retirer des favoris un tweet"
|
||||
msgstr "Ne plus aimer un tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
|
||||
msgid "Open the user actions dialogue"
|
||||
msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue des actions"
|
||||
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des actions utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
|
||||
msgid "See user details"
|
||||
@ -1570,11 +1562,11 @@ msgstr "Voir tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
msgstr "Quitter "
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
|
||||
msgid "Open user timeline"
|
||||
msgstr "Ouvrir une chronologie d'un utilisateur"
|
||||
msgstr "Ouvrir la chronologie d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
|
||||
msgid "Destroy buffer"
|
||||
@ -1589,9 +1581,8 @@ msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'URL"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View in Twitter"
|
||||
msgstr "Rechercher sur Twitter"
|
||||
msgstr "Voir sur Twitter"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
|
||||
msgid "Increase volume by 5%"
|
||||
@ -1623,7 +1614,7 @@ msgstr "Modifier le profil"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
|
||||
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
||||
msgstr "Supprimer un tweet ou un message direct"
|
||||
msgstr "Supprimer un tweet ou un message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
|
||||
msgid "Empty the current buffer"
|
||||
@ -1713,9 +1704,8 @@ msgid "Opens the global settings dialogue"
|
||||
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres globaux"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opens the list manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de listes"
|
||||
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de listes"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
|
||||
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
||||
@ -1821,10 +1811,14 @@ msgid ""
|
||||
"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If "
|
||||
"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{0} est déjà en cours d'exécution, fermez l'instance précédente avant d'en "
|
||||
"démarrer une autre. Si vous êtes sûr que {0} n'est pas déjà ouvert, essayez "
|
||||
"de supprimer le fichier {1}. Si vous ne savez pas comment faire cela, "
|
||||
"contactez les développeurs de {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:8
|
||||
msgid "Session manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de session"
|
||||
msgstr "Gestion des comptes"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:11
|
||||
msgid "Accounts list"
|
||||
@ -1863,8 +1857,8 @@ msgid ""
|
||||
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
||||
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une demande pour autoriser votre compte Twitter s'ouvrira dans votre "
|
||||
"navigateur. Vous devez seulement le faire une fois. Souhaitez-vous "
|
||||
"Une demande pour autoriser votre compte Twitter va s'ouvrir dans votre "
|
||||
"navigateur. Vous devrez seulement réaliser ceci une fois. Souhaitez-vous "
|
||||
"continuer ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:52
|
||||
@ -1891,15 +1885,15 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:152
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:161
|
||||
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||||
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||||
msgstr "dddd D MMMM YYYY à H:m:s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:97 ../src\sessions\twitter\compose.py:99
|
||||
msgid "Dm to %s "
|
||||
msgstr "Dm à %s"
|
||||
msgstr "Mp à %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:141
|
||||
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
||||
msgstr "{0}. Cité tweet de @{1}: {2}"
|
||||
msgstr "{0}. Tweet de @{1} cité : {2}"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:163
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:165
|
||||
@ -1911,7 +1905,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
||||
"Twitter %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. A "
|
||||
"%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. À "
|
||||
"rejoint Twitter %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\compose.py:170
|
||||
@ -1927,9 +1921,8 @@ msgid "public"
|
||||
msgstr "public"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun nouvel élément a récupéré dans ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
|
||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||
@ -2029,7 +2022,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27
|
||||
msgid "Direct message"
|
||||
msgstr "Message direct"
|
||||
msgstr "Message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13
|
||||
msgid "Event"
|
||||
@ -2045,7 +2038,7 @@ msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13
|
||||
msgid "Log in automatically"
|
||||
msgstr "S'authentifier automatiquement"
|
||||
msgstr "Connexion automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
@ -2068,13 +2061,13 @@ msgid ""
|
||||
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
|
||||
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce retweet contient plus de 140 caractères. Vous souhaitez publier vos "
|
||||
"commentaires avec une mention de l'utilisateur qui a publié le tweet "
|
||||
"Ce retweet contient plus de 140 caractères. Souhaitez-vous publier vos "
|
||||
"commentaires avec en mentionnant l'utilisateur qui a publié le tweet "
|
||||
"original et un lien vers celui-ci ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
|
||||
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
||||
msgstr "Vous souhaitez ajouter un commentaire à ce tweet ?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous ajouter un commentaire à ce tweet ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2090,11 +2083,11 @@ msgstr "Supprimer Tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
|
||||
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer {0} ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter {0} ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sortir"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
|
||||
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
||||
@ -2285,6 +2278,8 @@ msgid ""
|
||||
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
||||
"please report it to the {0} developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{0} a été quitté inopinément lors de sa dernière exécution. Si ce problème "
|
||||
"perciste, veuillez le signaler aux développeurs de {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9
|
||||
msgid "Add an attachment"
|
||||
@ -2341,11 +2336,11 @@ msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23
|
||||
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
||||
msgstr "Exécuter {0} au démarrage de Windows"
|
||||
msgstr "Démarrer {0} en même temps que Windows"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:24
|
||||
msgid "ask before exiting {0}"
|
||||
msgstr "Demander avant de sortir de {0}"
|
||||
msgstr "Demander avant de quitter {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27
|
||||
msgid "Disable Streaming functions"
|
||||
@ -2353,11 +2348,11 @@ msgstr "Désactiver les fonctions de streaming"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:30
|
||||
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour du tampon, en minutes"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36
|
||||
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
||||
msgstr "Lire un son lorsque {0} démarre"
|
||||
msgstr "Jouer un son lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38
|
||||
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
||||
@ -2386,7 +2381,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:48
|
||||
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
||||
msgstr "Se souvenir de l'état pour mentionner à tous et long tweet"
|
||||
msgstr "Se souvenir de l'état pour \"Répondre à tous\" et \"Tweet long\""
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
@ -2540,7 +2535,7 @@ msgstr "Périphérique d'entrée"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299
|
||||
msgid "Sound pack"
|
||||
msgstr "Paquet de sons"
|
||||
msgstr "Pack de sons"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
|
||||
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
||||
@ -2564,7 +2559,7 @@ msgstr "Clé API pour SndUp"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353
|
||||
msgid "{0} preferences"
|
||||
msgstr "Préférences {0}"
|
||||
msgstr "Préférences de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
@ -2764,12 +2759,12 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
|
||||
msgid "&Long tweet"
|
||||
msgstr "&Long tweet"
|
||||
msgstr "&Tweet long"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
|
||||
msgid "&Upload image..."
|
||||
msgstr "&Charger l'image..."
|
||||
msgstr "&Joindre une image..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
|
||||
@ -2780,7 +2775,7 @@ msgstr "Correction &orthographique..."
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
|
||||
msgid "&Attach audio..."
|
||||
msgstr "&Ajouter audio..."
|
||||
msgstr "&Joindre un audio..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
|
||||
@ -2821,7 +2816,7 @@ msgstr "&Destinataire"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
|
||||
msgid "&Mention to all"
|
||||
msgstr "&Mentionner à tous"
|
||||
msgstr "&Répondre à tout le monde"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
|
||||
msgid "Tweet - %i characters "
|
||||
@ -2844,9 +2839,8 @@ msgid "Source: "
|
||||
msgstr "Source: "
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date: "
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
msgstr "Date: "
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:405
|
||||
msgid "View"
|
||||
@ -2939,7 +2933,7 @@ msgstr "&Localisation"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:9
|
||||
msgid "Update your profile"
|
||||
msgstr "Mettre à jour votre profil"
|
||||
msgstr "Actualiser votre profil"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:11
|
||||
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
||||
@ -2951,7 +2945,7 @@ msgstr "Site &Web"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:27
|
||||
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
||||
msgstr "&Description (maximum 160 caractères)"
|
||||
msgstr "&Biographie (maximum 160 caractères)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
|
||||
msgid "Upload a &picture"
|
||||
@ -2959,7 +2953,7 @@ msgstr "Charger une &photo"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34 ../src\wxUI\view.py:17
|
||||
msgid "&Update profile"
|
||||
msgstr "&Mettre à jour le profil"
|
||||
msgstr "Actualiser le &profil"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:76
|
||||
msgid "Upload a picture"
|
||||
@ -2992,11 +2986,11 @@ msgstr "Ne pas su&ivre"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:59
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Muet"
|
||||
msgstr "&Masquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22
|
||||
msgid "Unmu&te"
|
||||
msgstr "Désactiver mu&et"
|
||||
msgstr "&Démasquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
|
||||
msgid "&Block"
|
||||
@ -3048,20 +3042,19 @@ msgstr "Ré&pondre"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:31
|
||||
msgid "&Like"
|
||||
msgstr "&Ajouter aux favoris"
|
||||
msgstr "A&jouter aux favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:32
|
||||
msgid "&Unlike"
|
||||
msgstr "&Retirer des favoris"
|
||||
msgstr "S&upprimer des favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
|
||||
msgid "&Open URL"
|
||||
msgstr "&Ouvrir l'URL"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\menus.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open in Twitter"
|
||||
msgstr "Rechercher sur Twitter"
|
||||
msgstr "Ou&vrir dans Twitter"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:55
|
||||
msgid "&Play audio"
|
||||
@ -3069,7 +3062,7 @@ msgstr "&Lire audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\view.py:33
|
||||
msgid "&Show tweet"
|
||||
msgstr "&Voir tweet"
|
||||
msgstr "A&fficher tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:59
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:69 ../src\wxUI\menus.py:88 ../src\wxUI\menus.py:102
|
||||
@ -3083,11 +3076,11 @@ msgstr "&Supprimer Tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:27 ../src\wxUI\menus.py:45 ../src\wxUI\menus.py:90
|
||||
msgid "&User actions..."
|
||||
msgstr "Actions de l'&utilisateur..."
|
||||
msgstr "&Actions de l'utilisateur..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:39
|
||||
msgid "&Show direct message"
|
||||
msgstr "&Afficher le message direct"
|
||||
msgstr "&Afficher le message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:67
|
||||
msgid "&Show event"
|
||||
@ -3095,7 +3088,7 @@ msgstr "&Afficher l'événement"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:77
|
||||
msgid "Direct &message"
|
||||
msgstr "&Message direct"
|
||||
msgstr "&Message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:79 ../src\wxUI\view.py:46
|
||||
msgid "&View lists"
|
||||
@ -3119,15 +3112,15 @@ msgstr "&Afficher l'élément"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:23
|
||||
msgid "&Global settings"
|
||||
msgstr "&Paramètres globaux"
|
||||
msgstr "Paramètres &globaux"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:22
|
||||
msgid "Account se&ttings"
|
||||
msgstr "Pa&ramètres du compte"
|
||||
msgstr "Paramètres du c&ompte"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37
|
||||
msgid "Update &profile"
|
||||
msgstr "&Mettre à jour le profil"
|
||||
msgstr "&Actualiser le profil"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
|
||||
msgid "&Show / hide"
|
||||
@ -3143,27 +3136,27 @@ msgstr "Vérifier les &mises à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41
|
||||
msgid "&Exit"
|
||||
msgstr "&Sortir"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:16
|
||||
msgid "&Manage accounts"
|
||||
msgstr "&Gérer les comptes"
|
||||
msgstr "Gérer les &comptes"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:18
|
||||
msgid "&Hide window"
|
||||
msgstr "&Masquer la fenêtre"
|
||||
msgstr "Masquer la &fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:20
|
||||
msgid "&Lists manager"
|
||||
msgstr "&Gestionnaire de listes"
|
||||
msgstr "Gérer les &listes"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:21
|
||||
msgid "&Edit keystrokes"
|
||||
msgstr "&Modifier les raccourcis clavier"
|
||||
msgstr "&Éditer les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:24
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "S&ortir"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:82
|
||||
msgid "&Tweet"
|
||||
@ -3175,11 +3168,11 @@ msgstr "Voir &adresse"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:35
|
||||
msgid "View conversa&tion"
|
||||
msgstr "Voir conversa&tion"
|
||||
msgstr "Voir &conversation"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:36
|
||||
msgid "Read text in picture"
|
||||
msgstr "Lire le texte en image"
|
||||
msgstr "Lire le texte dans l'&image"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:41
|
||||
msgid "&Actions..."
|
||||
@ -3187,15 +3180,15 @@ msgstr "&Actions..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:42
|
||||
msgid "&View timeline..."
|
||||
msgstr "&Voir chronologie..."
|
||||
msgstr "Voir &chronologie..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:43
|
||||
msgid "Direct me&ssage"
|
||||
msgstr "Me&ssage direct"
|
||||
msgstr "&Message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:44
|
||||
msgid "&Add to list"
|
||||
msgstr "&Ajouter à la liste"
|
||||
msgstr "A&jouter à la liste"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:45
|
||||
msgid "R&emove from list"
|
||||
@ -3203,7 +3196,7 @@ msgstr "S&upprimer de la liste"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:48
|
||||
msgid "V&iew likes"
|
||||
msgstr "V&oir favoris"
|
||||
msgstr "Voir &favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:52
|
||||
msgid "&Update buffer"
|
||||
@ -3223,7 +3216,7 @@ msgstr "&Gérer les filtres"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:56
|
||||
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
||||
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus..."
|
||||
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:57
|
||||
msgid "&Load previous items"
|
||||
@ -3243,15 +3236,15 @@ msgstr "&Détruire"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:66
|
||||
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
||||
msgstr "&Chercher à reculer de 5 secondes"
|
||||
msgstr "&Reculer de 5 secondes"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:67
|
||||
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
||||
msgstr "&Chercher à avancer de 5 secondes"
|
||||
msgstr "&Avancer de 5 secondes"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:72
|
||||
msgid "Sounds &tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutoriel de sons"
|
||||
msgstr "&Apprentissage des sons"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:73
|
||||
msgid "&What's new in this version?"
|
||||
@ -3271,7 +3264,7 @@ msgstr "Site &Web de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:77
|
||||
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:78
|
||||
msgid "About &{0}"
|
||||
@ -3283,15 +3276,15 @@ msgstr "&Application"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:84
|
||||
msgid "&Buffer"
|
||||
msgstr "&Tampon"
|
||||
msgstr "Ta&mpon"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:85
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
msgstr "Au&dio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:86
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aide"
|
||||
msgstr "A&ide"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:172
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user