twblue/doc/locales/de/lc_messages/twblue-changelog.po

1208 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Schultz <steffenschultz@mailbox.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../doc/changelog.py:3
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid "TWBlue Changelog"
msgstr "TWBlue Änderungsverlauf"
#: ../doc/changelog.py:4
msgid "## changes in this version"
msgstr "## Änderungen in dieser Version"
#: ../doc/changelog.py:5
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option in the context menu for "
"people and tweet buffers, and also, the shortcut control+win+alt+Enter will open the focused item in "
"Twitter."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue kann einen Tweet oder einen Benutzer direkt auf Twitter öffnen. Hierfür gibt es eine neue "
"Option in den Benutzer- und Tweet-Kontextmenüs, außerdem die Tastenkombination STRG+win+alt+Enter, "
"welche den aktuell fokussierten Eintrag auf Twitter öffnet."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:6
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:"
msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:7
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * Ort eines Tweets vorlesen: STRG+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:8
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O."
msgstr " * Die globalen Einstellungen öffnen: STRG+Win+Alt+O."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:9
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M."
msgstr " * Stummschaltung der aktuellen Sitzung ummschalten: STRG + Windows + Alt + M."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:10
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages buffer if an user who sent a "
"message has been deleted."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Fehler behoben, der TWBlue daran hinderte, die Direktnachrichten-Ansicht zu laden, wenn der Absender "
"einer Nachricht gelöscht wurde."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:11
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio.net) directly from TWBlue. "
"Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Unterstützung für die Wiedergabe von Audios auf [AnyAudio.net](http://anyaudio.net) direkt in TWBlue. "
"Danke an [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:12
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application restarts after an account setting "
"has been modified."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Anordnung der Ansichten wird nicht mehr jedes Mal nach dem Ändern der Account-Einstellungen und "
"Neustart der Anwendung zurückgesetzt."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:13
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter in the focused list "
"instead of having to search for the \"add\" or \"delete\" button."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Hinzufügen oder Entfernen eines Benutzers in einer Liste kann jetzt in der fukussierten Liste "
"einfach Enter gedrückt werden."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:14
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer after being send. ([#253]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Zitierte und lange Tweets werden korrekt in der Ansicht für gesendete Tweets dargestellt. ([#253]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:15
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be shown in the keystroke editor. "
"Now the keystroke is listed properly. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ein Problem wurde behoben, dass die Anzeige der Tastenkombination für die Listenverwaltung im Tasten-"
"Editor verhinderte. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:16
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should decrease and increase value "
"properly when up and down arrows are pressed. Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Der Lautstärkeregler in den Account-Einstellungen sollte jetzt die Lautstärke korrekt erhöhen oder "
"verringern. Zuvor funktionierte er umgekehrt. ([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/261))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:17
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all buffers. Needs testing. "
"([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Das automatische Vorlesen wurde überarbeitet, damit es für alle ansichten auf gleiche Weise "
"funktioniert. Weitere Tests sind notwendig. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:18
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to show the date when the item "
"has been posted to Twitter."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Bei der Anzeige von Tweets und Direktnachrichten wurde ein neues Feld hinzugefügt, welches das Datum "
"anzeigt."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:19
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API methods."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Unterstützung für die Löschung von Direktnachrichten mittels der neuen API-Methoden hinzugefügt."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:20
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet instead of the retweet."
msgstr "* Beim Zitieren eines Retweets enthält das Zitat nun den Original-Tweet anstelle des Retweets."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:21
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading everything as expected. "
"([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Wenn die Ansicht für gesendete Direktnachrichten versteckt ist, sollte TWBlue nun trotzdem den Rest "
"wie erwartet laden. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:22
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis](https://twitter.com/"
"FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can be the default in the next stable, so users can "
"take a look and share their opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/247))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Es gibt ein neues Soundpack namens FreakyBlue (danke an [Andre Louis](https://twitter.com/"
"FreakyFwoof)) als neue Option in TWBlue. Dies könnte das neue Standard-Soundpack werden, Benutzer sind "
"daher zum Reinhören und Diskutieren aufgerufen. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/247))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:23
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the soundpacks section in the TWBlue "
"website. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Es gibt einen neuen Eintrag im Hilfe-Menü, der das Aufrufen weiterer TWBlue-Soundpacks ermöglicht. "
"([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:24
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for users of other languages. "
"([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Ortsangabe eines Tweets wird beim Anzeigen in die Sprache des Benutzers übersetzt. ([#251]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:25
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people buffers, a message will "
"announce it."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Gibt es in einer Ansicht keine weiteren Einträge die geladen werden können, teilt TWBlue dies durch "
"eine entsprechende Meldung mit."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:26
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load more items in their direct "
"messages."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ein von mehreren Nutzern berichtetes Problem wurde behoben, welches das Laden weiterer "
"Direktnachrichten verhinderte."
#: ../doc/changelog.py:27
msgid "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again."
msgstr "* Es ist wieder möglich, einen Tweet von der Menüleiste aus in die Likes-Ansicht aufzunehmen."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:28
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after being posted in Twitter."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Tweets, Antworten und Retweets werden unmittelbar nach dem Posten auf Twitter in die Ansicht für "
"gesendete Tweets übernommen."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:29
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers."
msgstr "* Erweiterte Tweets sollten jetzt korrekt in Listenansichten angezeigt werden."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:30
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "## Changes in version 0.94"
msgstr "## Änderungen in Version 0.94"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:31
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming features of TWBlue. TWBlue "
"will remove all Streaming features after August 16, so this option will give people an idea about how "
"it will be. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Eine neue Option in den globalen Einstellungen erlaubt das Ausschalten der Streaming-Funktionen in "
"TWBlue. Die Streaming-Funktionen werden nach dem 16. August komplett entfernt. ([#219](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:32
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code based authorisation. When you "
"add new accounts to TWBlue, you will be required to paste a code displayed in the Twitter website in "
"order to grant access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Aufgrund von Änderungen in der Twitter-API wurde die Konto-Anmeldung auf eine PIN-basierte Anmeldung "
"umgestellt. Bei hinzufügen eines neuen Kontos muss nun ein auf der Twitter-Website angezeigter PIN-Code "
"in TWBlue eingegeben werden. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:33
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the new method used to send "
"and receive direct messages, according to issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
"issues/215)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Um mit den neuesten Änderungen bei Twitter übereinzustimmen, nutzt TWBlue eine neue Methode zum "
"Senden und Empfangen von Direktnachrichten, siehe Issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
"issues/215)"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:34
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * The new method does not allow direct messages to be processed in real time. Direct messages will "
"be updated periodically."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * Die neue Methode erlaubt keine Verarbeitung von Direktnachrichten in Echtzeit. Stattdessen werden "
"sie periodisch aktualisiert."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:35
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no longer be created in TWBlue."
msgstr ""
"* Nach dem 16. August oder wenn Streaming ausgeschaltet ist, wird keine Ereignis-Ansicht mehr erstellt."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:36
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, TWBlue will update all buffers "
"every 2 minutes, but you can change this setting in the global settings dialog. ([#223](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Aktualisierungsfrequenz für Ansichten kann in TWBlue konfiguriert werden. Standardmäßig "
"aktualisiert TWBlue jede Ansicht alle 2 Minuten, dies kann jedoch in den globalen Einstellungen "
"geändert werden. ([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:37
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab allows you to control "
"whether automatic speech or Braille feedbak in certain events (mentions and direct messages received) "
"is enabled. Take into account that this option will take preference over automatic reading of buffers "
"and any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die neue Registerkarte Feedback in den Account-Einstellungen erlaubt das Konfigurieren der "
"automatischen Sprach- und Braille-Ausgabe für diverse Ereignisse (Erwähnungen und Direktnachrichten). "
"Diese Einstellungen überschreiben das automatische Vorlesen in individuellen Ansichten. ([#203](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:38
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most important actions. ([#211](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Rechtschreibprüfung bietet jetzt Tastenkürzel für die wichtigsten Aktionen an. ([#211](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:39
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all important components to Python 3 in "
"the future. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue verwendet jetzt WXPython 4.0.1. Dies erlaubt die zukünftige Migration aller wichtigen "
"Komponenten auf Python 3. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:40
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, TWBlue should display "
"properly the quoted tweet. Before it was displaying the original tweet only. ([#206](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/206))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Zitieren eines Tweets, falls der Original-Tweet mit Twishort gepostet wurde, sollte TWBlue den "
"zitierten Tweet korrekt anzeigen. Zuvor wurde lediglich der Original-Tweet dargestellt. ([#206](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:41
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a new filter."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Erstellen eines neuen Filters kann jetzt nach Retweets, Zitaten und Antworten gefiltert werden."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:42
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Unterstützung für die direkte Wiedergabe von Youtube-Links hinzugefügt. ([#94](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:43
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
msgstr "* Die Bass-Bibliothek wurde durch LibVLC zum Abspielen von Streams ersetzt. "
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:44
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a reply or not, will be unchecked "
"by default."
msgstr "* Das Kontrollfeld alle erwähnen ist standardmäßig deaktiviert."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:45
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet and mention all, from the "
"global settings dialogue."
msgstr ""
"* In den globalen Einstellungen kann TWBlue dazu veranlasst werden, den Status der beiden "
"Kontrollfelder langer Tweet und alle erwähnen zu speichern. "
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#: ../doc/changelog.py:46
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have been changed or merged:"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Für Windows-10-Benutzer wurden einige Tastenkombinationen im unsichtbaren Interface geändert oder "
"zusammengeführt:"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:47
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and removing a tweet to user's "
"likes. This function will execute the needed action based in the current status for the focused tweet."
msgstr ""
" * STRG+Windows+alt+F funktioniert nun als Umschalter, um einen Tweet in die Benutzer-Likes "
"aufzunehmen oder daraus wieder zu entfernen. Je nach Status des aktuellen Tweets wird die "
"entgegengesetzte Funktion ausgeführt."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:48
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, falls während eines Audio-Uploads etwas nicht funktioniert hat."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:49
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
msgstr "* Und weitere. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:50
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "## Changes in version 0.93"
msgstr "## Änderungen in Version 0.93"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:51
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:52
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as windows now uses some previously "
"assigned shortcuts:"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In der Tastenbelegung für Windows 10 wurden einige Tastenkürzel neu definiert, da diese anderweitig "
"von Windows genutzt werden:"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:53
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
msgstr " * Um einen Tweet zu liken, drücke STRG+Windows+alt+f"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:54
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
msgstr " * Zum Öffnen einer Trends-Ansicht drücke STRG+Windows+T"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:55
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended tweets, long tweets and "
"quoted retweets. It should render some tweets in a better way."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Einige TWBlue-Funktionen im Umgang mit erweiterten und langen Tweets sowie zitierten Retweets wurden "
"verbessert."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:56
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to add your own words to your "
"personal dictionary so the module won't mark them as mispelled the next time you will check spelling."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Rechtschreibprüfung enthält jetzt eine Schaltfläche zum Hinzufügen eigener Begriffe, sodass diese "
"bei zukünftigen Prüfungen nicht mehr als falsch gekennzeichnet werden."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:57
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Filtermöglichkeiten für TWBlue hinzugefügt. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/102))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:58
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in the menu bar. At this "
"moment, invisible interface does not have any shorcut for this."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * Filter können für die aktuelle Ansicht im Ansichten-Menü erstellt werden. Derzeit gibt es im "
"unsichtbaren Interface keine Tastenkürzel hierfür."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:59
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid " * You can create filters by word or languages."
msgstr " * Filter können nach Sprache oder Wort erstellt werden."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:60
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager in the buffer menu and "
"delete the filters you won't need."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
" * Um bereits erstellte Filter wieder zu löschen, verwende die Filterverwaltung im Ansichten-Menü."
2017-12-14 11:26:08 +01:00
#: ../doc/changelog.py:61
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Links in zitierten Tweets sollten nun richtig geöffnet werden ([#167,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:62
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
msgstr "* Begrenzung des Anzeigenamens in der Profilbearbeitung auf 50 Zeichen erhöht."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:63
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, in case you want to abort "
"the process. Also, NVDA will not be blocked when the process starts. ([#101](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Autorisieren eines Accounts wird ein Dialog mit einer Abbrechen-Schaltfläche angezeigt, sofern "
"der Vorgang unterbrochen werden soll. Des Weiteren wird NVDA während des Vorgangs nicht mehr blockiert "
"([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:64
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In the translator module, the list of available languages is fetched automatically from the provider. "
"That means all of these languages will work and there will not be inconsistencies. Also we've removed "
"the first combo box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Im Übersetzer wird die Liste der verfügbaren Sprachen vom Provider abgerufen. Dies bedeutet, dass "
"jede dieser Sprachen funktioniert, und keine Unstimmigkeiten in der Sprachenliste entstehen können. "
"Auch wurde die erste Kombobox entfernt, da die Yandex-API die Sprache automatisch erkennt. ([#153]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:65
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings set for the session in "
"wich they were opened. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ansichten für Trends, Suchen und Unterhaltungen berücksichtigen die Stummschaltungs-Einstellungen der "
"Sitzung, in welcher sie geöffnet wurden. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:66
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can tweet longer tweets. "
"([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Zeichengrenze für Tweets wurde auf 280 erhöht. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/172))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:67
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes will not be saved in "
"settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Auf Wunsch der Community wird der Status der Kontrollfelder für lange Tweets und allen Antworten "
"nicht in den Einstellungen gespeichert. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:68
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran in Windows with Serbian "
"language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
msgstr ""
"* Ein Problem wurde behoben, welches den Start von TWBlue auf serbischen Windows-Systemen verhinderte. "
"([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:69
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* Added Danish translation."
msgstr "* Dänische Übersetzung hinzugefügt."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:70
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* und Weiteres. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,]"
#: ../doc/changelog.py:71
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
msgstr "## Änderungen in Version 0.91 und 0.92"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:72
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Inkorrekte Unicode-Behandlung beim Kopieren eines Tweets in die Zwischenablage behoben. ([#150]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:73
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended user. ([#128](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, wenn die Zeitleiste eines gesperrten Benutzers geöffnet wird. ([#128]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:74
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/112))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWUp als Dienst entfernt, da dieser nicht mehr existiert. ([#112](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/112))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:75
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Audiodateien werden nach dem Hochladen freigegeben. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/130))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:76
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft translator. ([#132](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue verwendet den Yandex-Übersetzungsdienst anstelle des Microsoft-Übersetzers. ([#132](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:77
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their API Key again. ([#134]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* SndUp-Nutzer können Audiodateien wieder mit ihrem API-Schlüssel in ihrem Account hochladen. ([#134]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:78
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Alte Tweets sollten nicht mehr als neue Einträge in Ansichten erscheinen. ([#116,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:79
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long tweets. ([#116,](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Alle erwähnten Benutzer sollten korrekt in Twishort-Tweets angezeigt werden. ([#116,](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:80
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, in the account settings "
"dialogue. You can, however, set this to detect automatically. OCR should work better in languages with "
"special characters or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Für die Texterkennung kann in der Extras-Registerkarte der Account-Einstellungen die Sprache für die "
"Erkennung gewählt werden. Eine automatische Erkennung ist jedoch ebenfalls möglich. Die Erkennung "
"sollte jetzt bei Sprachen mit speziellen Symbolen besser funktionieren. ([#107]"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:81
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work normally in this update. [#100]"
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ein Problem im Zusammenhang mit JAWS For Windows wurde behoben. In diesem Update sollte JAWS wieder "
"normal funktionieren. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:82
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
msgstr "* Und weitere ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:83
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "## Changes in version 0.90"
msgstr "## Änderungen in Version 0.90"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:84
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the streaming API. ([#103]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
msgstr ""
"* Fehler beim Verarbeiten langer Tweets behoben, der eine Verbindungstrennung zur Streaming-API "
"verursachte. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:85
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was detecting images but "
"couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Texterkennung funktioniert jetzt auch bei Bildern aus Retweets. Zuvor hatte TWBlue zwar die "
"Bilder erkannt, konnte jedoch keine Texterkennung ausführen. ([#105](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/105))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:86
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. Before, if someone posted a long "
"tweet but deleted it in the Twishort's site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing "
"problems in all the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
msgstr ""
"* TWBlue wird nicht mehr versuchen, via Twishort gelöschte Tweets zu laden, da dies in den Clients "
"Probleme verursachte. ([#113]"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:87
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user that does not exist or has "
"been suspended. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue zeigt jetzt eine Fehlermeldung beim Versuch, das Profil eines gesperrten oder gelöschten "
"Benutzers aufzurufen. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:88
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid ""
"* The spellchecker module should select the right language when is set to \"user default\". ([#117]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
msgstr ""
"* Die Rechtschreibprüfung sollte jetzt die korrekte Sprache wählen, wenn \"Benutzerstandard\" gewählt "
"ist. ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:89
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/119))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Bildbeschreibung wird jetzt auch in Retweets angezeigt. ([#119](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/119))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:90
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. ([#118](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/118))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Lesen eines langen Tweets sollten jetzt keine seltsamen Zeichen mehr angezeigt werden. ([#118]"
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:91
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/125))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Wenn man von einem Benutzer blockiert wurde, wird TWBlue nun dessen Zeitleisten nicht mehr versuchen "
"zu laden. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
2017-12-14 11:26:08 +01:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#: ../doc/changelog.py:92
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
msgstr "## Änderungen in Version 0.88 und 0.89"
#: ../doc/changelog.py:93
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
msgstr "* Weitere Probleme mit Streams und Neuverbindungen behoben."
#: ../doc/changelog.py:94
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
msgstr "* Neuere Aktualisierungen zeigen das Release-Datum im Updater an."
#: ../doc/changelog.py:95
msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
msgstr "* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-Editor übernommen."
#: ../doc/changelog.py:96
msgid ""
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is unchecked, you will see a checkbox "
"per user so you will be able to control who will be mentioned in the reply."
msgstr ""
"* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox angezeigt, wenn die Checkbox "
"\"Alle erwähnen\" deaktiviert ist."
#: ../doc/changelog.py:97
msgid ""
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet was made with Twishort."
msgstr ""
"* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der Tweet via Twishort gesendet "
"wurde."
#: ../doc/changelog.py:98
msgid ""
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is a Twishort's long tweet."
msgstr ""
"* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet via Twishort gesendet wurde."
#: ../doc/changelog.py:99
msgid ""
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses user IDS instead usernames. "
"With user IDS, if an user changes the username, TWBlue still will create his/her timeline. This was not "
"possible by using usernames."
msgstr ""
"* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-"
"IDs anstatt der Benutzernamen verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach "
"einer Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen."
#: ../doc/changelog.py:100
msgid ""
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to show twitter usernames "
"instead the full name."
msgstr ""
"* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von Benutzernamen anstatt des "
"vollen Namens erlaubt."
#: ../doc/changelog.py:101
msgid ""
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that allows you to extract and "
"display text in images. Also the keystroke alt+Win+o has been added for the same purpose from the "
"invisible interface."
msgstr ""
"* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag im Tweet-Menü erlaubt das "
"Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren "
"Interface verwendet werden."
#: ../doc/changelog.py:102
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
msgstr "* TWBlue spielt einen Klang ab, wenn der gewählte Tweet Bilder enthält."
#: ../doc/changelog.py:103
msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
msgstr "* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen."
#: ../doc/changelog.py:104
msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where TWBlue needs to be restarted "
"after the config folder is deleted."
msgstr ""
"* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den Fehler beheben, der einen "
"Neustart von TWBlue nach dem Löschen des Konfigurationsverzeichnisses erforderte."
#: ../doc/changelog.py:105
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
msgstr "* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert wieder."
#: ../doc/changelog.py:106
msgid ""
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, https, socks4 and socks5 "
"proxies, with and without autentication."
msgstr ""
"* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit HTTP-, HTTPS-, Socks4- und "
"Socks5-Proxys umgehen. "
#: ../doc/changelog.py:107
msgid "## Changes in version 0.87"
msgstr "## Änderungen in Version 0.87"
#: ../doc/changelog.py:108
msgid "* Fixed stream connection errors."
msgstr "* Stream-Verbindungsfehler behoben."
#: ../doc/changelog.py:109
msgid ""
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all other mentioned users."
msgstr ""
"* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne dabei alle anderen erwähnten "
"Nutzer zu erwähnen."
#: ../doc/changelog.py:110
msgid "* Updated translations."
msgstr "* Übersetzungen aktualisiert."
#: ../doc/changelog.py:111
msgid ""
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time you reply to multiple "
"users."
msgstr ""
"* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an mehrere Nutzer gespeichert."
#: ../doc/changelog.py:112
msgid "## Changes in version 0.86"
msgstr "## Änderungen in Version 0.86"
#: ../doc/changelog.py:113
msgid ""
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to twishort without using any "
"other server."
msgstr ""
"* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort werden nun nicht mehr über einen "
"weiteren Server gesendet."
#: ../doc/changelog.py:114
msgid ""
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even if your reply plus the "
"original tweet is not exceeding 140 characters."
msgstr ""
"* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, auch wenn der Tweet und der "
"Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht überschreiten."
#: ../doc/changelog.py:115
msgid "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows 10 build."
msgstr "* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten Build gerecht zu werden."
#: ../doc/changelog.py:116
msgid "* Added last changes in the twitter API."
msgstr "* Aktualisierungen der Twitter-API implementiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:117
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When you send the tweet, the "
"username will be added automatically."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird automatisch hinzugefügt, "
"sobald der Tweet gesendet wird."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:118
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button for mentioning all people. "
"If this is checked, twitter usernames will be added automatically when you send your reply."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine Checkbox umgewandelt, um alle "
"Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der "
"Nachricht hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:119
msgid "## Changes in version 0.85"
msgstr "## Änderungen in version 0.85"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:120
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:121
msgid "* The connection should be more stable."
msgstr "* Die Verbindung sollte stabiler sein."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:122
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
msgstr "* Eine Autostart-Option im globalen Einstellungsdialog hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:123
msgid "* Updated translation."
msgstr "* Übersetzung aktualisiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:124
msgid "* Updated russian documentation."
msgstr "* Russische Dokumentation aktualisiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:125
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
msgstr "* Tweets in Cache-Datenbank sollten korrekt geladen werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:126
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für Rechtschreibprüfung hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:127
msgid "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at startup."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger Reihenfolge erstellt "
"werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:128
msgid "## Changes in version 0.84 "
msgstr "## Änderungen in Version 0.84"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:129
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr "* Weitere Verbesserungen in zitierten und langen Tweets."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:130
msgid "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and Finnish."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, Galizisch und Finnisch."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:131
msgid "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with non-english characters."
msgstr "* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen sind jetzt möglich."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:132
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, translate or shorten/unshorten "
"URL buttons are pressed."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die Schaltflächen für Rechtschreibung, "
"Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert wurden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:133
msgid "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be happening so often."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, sollte jetzt nicht mehr so "
"häufig auftreten. "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:134
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
msgstr "## Änderungen in den Versionen 0.82 und 0.83"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:135
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: российская газета) "
"it will not break the tweet displayer."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält (Beispiel: российская газета), wird "
"dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:136
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When available, it will show description "
"for images posted in tweets."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. Sofern verfügbar, werden hier "
"die Beschreibungen für Bilder in Tweets angezeigt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:137
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, a dialog will show for "
"asking a description."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein entsprechender Dialog wird während "
"des Hochladens angezeigt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:138
msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads. "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:139
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr "* Fehler bei Foto-Uploads behoben."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:140
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some errors, now TWBlue will try to "
"get as much tweets as possible, even if some of these are no longer available."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets wie möglich abzurufen, auch "
"wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:141
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
msgstr "* Audiowiedergabe von Soundcloud hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:142
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader ungewollt sprechen."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:143
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr "* Der Direktnachrichten-Dialog sollte jetzt richtig angezeigt werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:144
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and delete that tweet in every "
"buffer it is displayed."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies berücksichtigen und in allen Ansichten "
"löschen, in welchen der Tweet auftaucht."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:145
msgid "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically instead just crashing."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und stürzt nicht mehr "
"kommentarlos ab."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:146
msgid "* audio uploader should display the current progress."
msgstr "* Der Audio-Uploader zeigt den momentanen Fortschritt an."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:147
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* users can disable the check for updates feature at startup from the general tab, in the global "
"settings dialogue."
msgstr "* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen Einstellungen deaktiviert werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:148
msgid "* The invisible interface and the window should be synchronized when the client reconnects."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich synchronisieren, wenn der Client sich "
"neu verbindet."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:149
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr "* Die Dokumentations-Option im Infobereichsmenü ist jetzt verfügbar."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:150
msgid "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the focused trend."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken von Enter verfasst werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:151
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund (Наталья "
"Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an Natalia Hedlund (Наталья "
"Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:152
msgid "* updated translations."
msgstr "* Übersetzungen aktualisiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:153
msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr "* Änderungen in Version 0.81"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:154
msgid "* Updated translations"
msgstr "* Übersetzungen aktualisiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:155
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking updates "
"if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations don't work, "
"the program will start anyway."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um nach Updates zu suchen. Sind "
"beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue trotzdem. "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:156
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen. "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:157
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr "* Fehler im Standort-Dialog behoben."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:158
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr "* Die Chicken-Nugget-Tastaturbelegung sollte korrekt funktionieren."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:159
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to [@Deng90](https://twitter.com/"
"deng90)"
msgstr "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:160
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr "* Der Änderungsverlauf befindet sich jetzt in einer HTML-Datei."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:161
msgid "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking feature."
msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:162
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to [@masonasons](https://github."
"com/masonasons)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an [@masonasons](https://github.com/masonasons)."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:163
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/"
"masonasons)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons](https://github."
"com/masonasons)."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:164
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons](https://github.com/"
"masonasons)."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:165
msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr "* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer Benutzer geladen werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:166
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you have set \"default language\" "
"in the global settings dialogue if your language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?"
"id=168)"
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als Sprache in den globalen "
"Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/"
"bugs/view.php?id=168)."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:167
msgid "* Updated romanian translation."
msgstr "* Rumänische Übersetzung aktualisiert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:168
msgid "* Some code cleanups."
msgstr "* Bereinigung des Quellcodes."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:169
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr "* Der Bugreporter funktioniert wieder vollständig."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:170
msgid "* TWBlue should work again for users that contains special characters in windows usernames."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-Benutzernamen Sonderzeichen enthalten."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:171
msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr "* Weitere Optionen für die Tweet-Suche hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:172
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
msgstr "* Play_audio dem Tastenkombinations-Editor hinzugefügt."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:173
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
msgstr "* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend notwendig."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:174
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr "* Wechsel zum Microsoft-Übersetzer."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:175
msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the default keymap or in the buffer "
"menu."
msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
"* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von STRG+Win+Umschalt+U aktualisiert "
"werden."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:176
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:177
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr "* Neue Folger- und Freundes-Ansicht für Benutzerzeitleisten."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:178
msgid "---"
msgstr "---"
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#: ../doc/changelog.py:179
2018-08-15 18:34:29 +02:00
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ " * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages will be placed in one "
#~ "buffer only. "
#~ msgstr ""
#~ " * Die Ansicht gesendete Direktnachrichten wurde entfernt. Alle Direktnachrichten teilen sich "
#~ "jetzt dieselbe Ansicht."
#~ msgid ""
#~ " * When sending a direct message, you will hear a sound if the message has been sent properly, "
#~ "but the direct message will not be added to the buffer inmediately."
#~ msgstr ""
#~ " * Beim Senden einer Direktnachricht wird bei Erfolg zwar unmittelbar ein Klang abgespielt, die "
#~ "Nachricht erscheint jedoch nicht sofort in der Ansicht."
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog"
#~ msgstr "\\357\\273\\277TWBlue Änderungsverlauf"
#~ msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: "
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not break the tweet displayer."
#~ msgstr ""
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#~ "Enthält die Quelle eines Tweets (Client) Unicode-Zeichen (Beispiel: "
#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260), funktioniert die Tweet-Anzeige jetzt "
#~ "wieder. "
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#~ msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund "
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://"
#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#~ msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* Übersetzungen des russischen Interfaces und der Dokumentation aktualisiert (dank an Natalia "
#~ "Hedlund (\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://"
#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)"
2017-07-16 11:24:41 +02:00
2018-08-15 18:34:29 +02:00
#~ msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
2017-07-16 11:24:41 +02:00
#~ msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund "
#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [\\@lifestar_n](https://"
#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)"
#~ msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (vielen Dank an Natalia Hedlund "
#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [\\@lifestar_n](https://"
#~ "twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)"
#~ msgid "* Redessigned upload image dialog."
#~ msgstr "* Neues Design des Bild-Upload-Dialogs."
#~ msgid ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking "
#~ "updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations "
#~ "don't work, the program will start anyway."
#~ msgstr ""
2019-06-06 22:01:36 +02:00
#~ "* Verbesserungen im Update-Modul. Wenn die Haupt-URL nicht verfügbar ist, wird auf einen Spiegel-"
#~ "Server zurückgegriffen. Sind beide Server nicht verfügbar, startet TWBlue trotzdem."
#~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions."
#~ msgstr "* Einige GUI-Elemente sind jetzt mit Tastenkürzeln steuerbar."