Updated Russian translation
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,26 +1,25 @@
 | 
			
		||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
 | 
			
		||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
			
		||||
# Socializer Russian Translation
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2016-2019. Manuel Cortez
 | 
			
		||||
# Darya Ratnikova <dariafreja@yandex.ru>, 2019.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Socializer 0.19\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-09 04:22+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 01:48-0600\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 10:00-0600\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language: ru\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 | 
			
		||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language.
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "User default"
 | 
			
		||||
msgstr "Пользователь по умолчанию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1617,8 +1616,6 @@ msgstr "Буфер"
 | 
			
		||||
msgid "Play/Pause"
 | 
			
		||||
msgstr "Воспроизвести/пауза"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Play &All"
 | 
			
		||||
msgid "Play all"
 | 
			
		||||
msgstr "Воспроизвести все"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1667,7 +1664,7 @@ msgstr "Помощь"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: Keystroke used to play/pause the current item in the playback queue. Use the latin alphabet, but you can match a different key here. For example if you want to assign this to the key "П", use G.
 | 
			
		||||
msgid "P"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "P"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
 | 
			
		||||
@@ -1712,7 +1709,7 @@ msgid "View friends in common"
 | 
			
		||||
msgstr "Посмотреть общих друзей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Remove from friends"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить из друзей"
 | 
			
		||||
msgstr "Убрать из друзей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Accept"
 | 
			
		||||
msgstr "Принять"
 | 
			
		||||
@@ -1898,65 +1895,3 @@ msgstr "Отправить сообщение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Video&s"
 | 
			
		||||
msgstr "Видеозапис&и"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Post to {user1_nom]'s wall"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Опубликовать на стене {user1_ins}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Chat with {user1_nom}"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Чат с {user1_ins}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Chat in {chat_name}"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Чат в {chat_name}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Unknown username"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Неизвестное имя пользователя"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Married with {0} {1}"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "В браке  с {0} {1}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
 | 
			
		||||
#~ "\n"
 | 
			
		||||
#~ " %s version: %s\n"
 | 
			
		||||
#~ "\n"
 | 
			
		||||
#~ "Changes:\n"
 | 
			
		||||
#~ "%s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Доступна новая %s версия. Загрузить сейчас?\n"
 | 
			
		||||
#~ "\n"
 | 
			
		||||
#~ " %s версия: %s\n"
 | 
			
		||||
#~ "\n"
 | 
			
		||||
#~ "Новое:\n"
 | 
			
		||||
#~ "%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Updating... %s of %s"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Обновляемся... %s из %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "authorisation failed. Your configuration will not be saved. Please close "
 | 
			
		||||
#~ "and open again the application for authorising your account. Make sure "
 | 
			
		||||
#~ "you have typed your credentials correctly."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Ошибка при авторизации. Конфигурация не будет сохранена. Пожалуйста, "
 | 
			
		||||
#~ "перезапустите приложение для повторной авторизации. Не забудьте проверить "
 | 
			
		||||
#~ "точность введённых вами данных."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "You do not have audio albums to add tis file."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить этот аудиофайл."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "You do not have video albums to add tis file."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "У Вас нет альбомов, куда Вы могли бы добавить это видео."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "&Play"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Play"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Воспроизвести"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Stop"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Остановить."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Load community"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Загрузить сообщество."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Load album"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Загрузить альбом"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user