Updated translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 05:28+Hora estándar central (México)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:31-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:45-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 ../src\wxUI\dialogs\message.py:101
|
||||
msgid "Translate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\vTraducir"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
|
||||
msgid "&Source language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "idioma de &origen"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
|
||||
msgid "&Target language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma de &destino"
|
||||
|
||||
#: ../src\languageHandler.py:94
|
||||
msgid "User default"
|
||||
@@ -604,54 +604,56 @@ msgid ""
|
||||
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
|
||||
"you like to autorhise a new account now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para continuar, debes configurar tu cuenta de VK antes. ¿Te gustaría "
|
||||
"autorizar una nueva cuenta ahora mismo?"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
|
||||
msgid "Authorise VK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizar cuenta de VK"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
|
||||
msgid "&Email or phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo &electrónico o número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
|
||||
msgid "&Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:27 ../src\utils.py:19
|
||||
msgid "%d day, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d día"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:29 ../src\utils.py:21
|
||||
msgid "%d days, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d días"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:31 ../src\utils.py:23
|
||||
msgid "%d hour, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d hora"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:33 ../src\utils.py:25
|
||||
msgid "%d hours, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:35 ../src\utils.py:27
|
||||
msgid "%d minute, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:37 ../src\utils.py:29
|
||||
msgid "%d minutes, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:39 ../src\utils.py:31
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s segundo"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\utils.py:41 ../src\utils.py:33
|
||||
msgid "%s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s segundos"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
|
||||
msgid "New version for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva versión de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -662,253 +664,263 @@ msgid ""
|
||||
"Changes:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una nueva versión de %s disponible. ¿Te gustaría descargarla ahora?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s Versión: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cambios:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
|
||||
msgid "Download in Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga en progreso"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
|
||||
msgid "Downloading the new version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando la nueva versión..."
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:27
|
||||
msgid "Updating... %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizando... %s de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Hecho!"
|
||||
|
||||
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||
"continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La actualización ha sido descargada e instalada con éxito. Pulsa aceptar "
|
||||
"para continuar."
|
||||
|
||||
#: ../src\utils.py:41
|
||||
msgid "Downloading {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\utils.py:51
|
||||
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando {0} ({1}%)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
|
||||
msgid "Information needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información necesaria"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
|
||||
msgid "You must provide Both user and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debes proporcionar un usuario y contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9
|
||||
msgid "Your {0} version is up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9 ../src\wxUI\menus.py:20
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:19
|
||||
msgid "&Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&privacidad"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:61
|
||||
msgid "Upload a &picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir una &foto"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:63
|
||||
msgid "Spelling &correction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrección &ortográfica"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:64
|
||||
msgid "&Translate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&traducir"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:65 ../src\wxUI\dialogs\message.py:102
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:67 ../src\wxUI\dialogs\message.py:104
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
|
||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
|
||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona la foto que será cargada"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:100
|
||||
msgid "Spelling correction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrección ortográfica"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\player.py:8
|
||||
msgid "Audio player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproductor de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:15
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
|
||||
msgid "Likes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me gusta"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
|
||||
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:30 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:34
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargando información..."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:38 ../src\wxUI\menus.py:9
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:30
|
||||
msgid "Like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me gusta"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:39 ../src\wxUI\menus.py:13
|
||||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir comentario"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:46
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:64
|
||||
msgid "{0} people like this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a {0} personas les gusta esto"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:70
|
||||
msgid "Shared {0} times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartido {0} veces"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:111
|
||||
msgid "Audio &files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Archivos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:117
|
||||
msgid "&Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Título"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:123
|
||||
msgid "&Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A&rtista"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:129
|
||||
msgid "&Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Duración"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:135
|
||||
msgid "&Lyric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Letra"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:141
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:142
|
||||
msgid "&Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Descargar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:143
|
||||
msgid "&Add to your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añad&ir a mi biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:144
|
||||
msgid "&Remove from your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remo&ver de mi biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
|
||||
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivos de audio(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
|
||||
msgid "Save this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar este archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:175
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amigo"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:10
|
||||
msgid "audio Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu&scar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:11
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:18
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\select_album.py:6
|
||||
msgid "Select the album where you will upload the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona el álbum a donde se cargará la fotografía"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
|
||||
msgid "Select URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona la URl"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:10
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:11
|
||||
msgid "New buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:12
|
||||
msgid "Update current buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:13
|
||||
msgid "Load previous items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargar elementos anteriores"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:15
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:17
|
||||
msgid "About {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:18
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:20
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:40
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de conexión"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hay un error en la conexión. Revisa tu conexión a internet e inténtalo de "
|
||||
"nuevo más tarde."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\menus.py:28
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user