Updated translations

This commit is contained in:
2016-03-26 12:04:14 -06:00
parent 40185d8a5b
commit 891135cc70
4 changed files with 149 additions and 137 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 05:28+Hora estándar central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:45-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr ""
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 ../src\wxUI\dialogs\message.py:101
msgid "Translate message"
msgstr ""
msgstr "\vTraducir"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "&Source language"
msgstr ""
msgstr "idioma de &origen"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "&Target language"
msgstr ""
msgstr "Idioma de &destino"
#: ../src\languageHandler.py:94
msgid "User default"
@@ -604,54 +604,56 @@ msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
"Para continuar, debes configurar tu cuenta de VK antes. ¿Te gustaría "
"autorizar una nueva cuenta ahora mismo?"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
msgid "Authorise VK"
msgstr ""
msgstr "Autorizar cuenta de VK"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
msgid "&Email or phone number"
msgstr ""
msgstr "Correo &electrónico o número de teléfono"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
msgid "&Password"
msgstr ""
msgstr "&Contraseña"
#: ../src\update\utils.py:27 ../src\utils.py:19
msgid "%d day, "
msgstr ""
msgstr "%d día"
#: ../src\update\utils.py:29 ../src\utils.py:21
msgid "%d days, "
msgstr ""
msgstr "%d días"
#: ../src\update\utils.py:31 ../src\utils.py:23
msgid "%d hour, "
msgstr ""
msgstr "%d hora"
#: ../src\update\utils.py:33 ../src\utils.py:25
msgid "%d hours, "
msgstr ""
msgstr "%d horas"
#: ../src\update\utils.py:35 ../src\utils.py:27
msgid "%d minute, "
msgstr ""
msgstr "%d minuto"
#: ../src\update\utils.py:37 ../src\utils.py:29
msgid "%d minutes, "
msgstr ""
msgstr "%d minutos"
#: ../src\update\utils.py:39 ../src\utils.py:31
msgid "%s second"
msgstr ""
msgstr "%s segundo"
#: ../src\update\utils.py:41 ../src\utils.py:33
msgid "%s seconds"
msgstr ""
msgstr "%s segundos"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
msgstr ""
msgstr "Nueva versión de %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid ""
@@ -662,253 +664,263 @@ msgid ""
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %s disponible. ¿Te gustaría descargarla ahora?\n"
"\n"
" %s Versión: %s\n"
"\n"
"Cambios:\n"
"%s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Download in Progress"
msgstr ""
msgstr "Descarga en progreso"
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Downloading the new version..."
msgstr ""
msgstr "Descargando la nueva versión..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:27
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr ""
msgstr "Actualizando... %s de %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "¡Hecho!"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"La actualización ha sido descargada e instalada con éxito. Pulsa aceptar "
"para continuar."
#: ../src\utils.py:41
msgid "Downloading {0}"
msgstr ""
msgstr "Descargando {0}"
#: ../src\utils.py:51
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
msgstr ""
msgstr "Descargando {0} ({1}%)"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "Information needed"
msgstr ""
msgstr "Información necesaria"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "You must provide Both user and password."
msgstr ""
msgstr "Debes proporcionar un usuario y contraseña"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr ""
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9 ../src\wxUI\menus.py:20
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Actualizar"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:19
msgid "&Privacy"
msgstr ""
msgstr "&privacidad"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:61
msgid "Upload a &picture"
msgstr ""
msgstr "Subir una &foto"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:63
msgid "Spelling &correction"
msgstr ""
msgstr "Corrección &ortográfica"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:64
msgid "&Translate message"
msgstr ""
msgstr "&traducir"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:65 ../src\wxUI\dialogs\message.py:102
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "&Enviar"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:67 ../src\wxUI\dialogs\message.py:104
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:49
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "&Cerrar"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr ""
msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr ""
msgstr "Selecciona la foto que será cargada"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:100
msgid "Spelling correction"
msgstr ""
msgstr "Corrección ortográfica"
#: ../src\wxUI\dialogs\player.py:8
msgid "Audio player"
msgstr ""
msgstr "Reproductor de audio"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:15
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "mensaje"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
msgid "Likes"
msgstr ""
msgstr "Me gusta"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "usuario"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:30 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:34
msgid "Loading data..."
msgstr ""
msgstr "Cargando información..."
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:38 ../src\wxUI\menus.py:9
#: ../src\wxUI\menus.py:30
msgid "Like"
msgstr ""
msgstr "Me gusta"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:39 ../src\wxUI\menus.py:13
msgid "Add comment"
msgstr ""
msgstr "Añadir comentario"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:46
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:64
msgid "{0} people like this"
msgstr ""
msgstr "a {0} personas les gusta esto"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:70
msgid "Shared {0} times"
msgstr ""
msgstr "Compartido {0} veces"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:111
msgid "Audio &files"
msgstr ""
msgstr "&Archivos de audio"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:117
msgid "&Title"
msgstr ""
msgstr "&Título"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:123
msgid "&Artist"
msgstr ""
msgstr "A&rtista"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:129
msgid "&Duration"
msgstr ""
msgstr "&Duración"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:135
msgid "&Lyric"
msgstr ""
msgstr "&Letra"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:141
msgid "&Play"
msgstr ""
msgstr "&Reproducir"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:142
msgid "&Download"
msgstr ""
msgstr "&Descargar"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:143
msgid "&Add to your library"
msgstr ""
msgstr "Añad&ir a mi biblioteca"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:144
msgid "&Remove from your library"
msgstr ""
msgstr "Remo&ver de mi biblioteca"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
msgstr ""
msgstr "Archivos de audio(*.mp3)|*.mp3"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
msgid "Save this file"
msgstr ""
msgstr "Guardar este archivo"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:175
msgid "Friend"
msgstr ""
msgstr "Amigo"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:10
msgid "audio Search"
msgstr ""
msgstr "Bu&scar"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:11
msgid "&Search"
msgstr ""
msgstr "&Buscar"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:18
msgid "&OK"
msgstr ""
msgstr "&Aceptar"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
msgid "&Close"
msgstr ""
msgstr "&Cerrar"
#: ../src\wxUI\dialogs\select_album.py:6
msgid "Select the album where you will upload the photo"
msgstr ""
msgstr "Selecciona el álbum a donde se cargará la fotografía"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr ""
msgstr "Selecciona la URl"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:10
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:11
msgid "New buffer"
msgstr ""
msgstr "Nuevo buffer"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:12
msgid "Update current buffer"
msgstr ""
msgstr "Actualizar buffer"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:13
msgid "Load previous items"
msgstr ""
msgstr "Cargar elementos anteriores"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:15
msgid "Buffer"
msgstr ""
msgstr "Buffer"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:17
msgid "About {0}"
msgstr ""
msgstr "Sobre {0}"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:18
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:20
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:40
msgid "Connection error"
msgstr ""
msgstr "Error de conexión"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:40
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
msgstr ""
"hay un error en la conexión. Revisa tu conexión a internet e inténtalo de "
"nuevo más tarde."
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\menus.py:28
msgid "Open"