@@ -1,17 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Socializer 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 10:05 -0800\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 17:19 -0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:55-0600\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF -8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf -8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: languageHandler.py:61
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "Двухфакторный код аутентификации"
#: authenticator/wxUI.py:17
msgid ""
"Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and "
"try it again."
"Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and"
" try it again."
msgstr ""
"Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки и "
"попробуйте снова."
"Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки"
" и попробуйте снова."
#: authenticator/wxUI.py:17
msgid "Wrong data"
@@ -233,8 +234,7 @@ msgid "{audios} audios were added to playlist."
msgstr "{audios} аудиозаписей были добавлены в плейлист."
#: controller/buffers.py:818
msgid ""
"{0} errors occurred while attempting to add {1} audios to your playlist."
msgid "{0} errors occurred while attempting to add {1} audios to your playlist. "
msgstr "{0} возникли ошибки при попытке добавить {1} аудиозаписи в плейлист."
#: controller/buffers.py:833 controller/buffers.py:1037
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "{0} {1} теперь Ваш друг."
#: controller/buffers.py:1580
msgid "You've deleted the friends request to {0} {1}."
msgstr ""
"Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений "
"{0} {1}."
"Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений"
" {0} {1}."
#: controller/buffers.py:1582
msgid "You've declined the friend request of {0} {1}."
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
"selected language in {0}"
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}."
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 issueReporter/wx_ui.py:95
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr "Сообщить о б ошибке"
#: issueReporter/wx_ui.py:31
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
" later"
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже."
#: issueReporter/wx_ui.py:41
@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибк
#: issueReporter/wx_ui.py:81
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
"fix the bug quickly"
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы "
"связаться с о мной и быстро исправить ошибку."
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, "
"чтобы связаться с о мной и быстро исправить ошибку."
#: issueReporter/wx_ui.py:84
msgid "Send report"
@@ -1053,16 +1053,16 @@ msgstr "Отмена"
#: issueReporter/wx_ui.py:95
msgid ""
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
"and issue information."
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
"address and issue information."
msgstr ""
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
"информация о выпуске."
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты"
" и информация о выпуске."
#: issueReporter/wx_ui.py:98
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
"you if it is necessary."
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
" you if it is necessary."
msgstr ""
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес "
"электронной почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо."
@@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr ""
#: issueReporter/wx_ui.py:101
#, python-format
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You have received an email with more information "
"regarding your report. You've reported the bug number %i"
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
"find it in the changes list. You have received an email with more "
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"Спасибо за сообщение о б этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти е г о "
"в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем "
"отчете. Вы сообщили о б ошибке но ме r %i."
"Спасибо за сообщение о б этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти "
"е г о в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о "
" вашем отчете. Вы сообщили о б ошибке но ме r %i."
#: issueReporter/wx_ui.py:101
msgid "reported"
@@ -1084,8 +1084,8 @@ msgstr "Сообщено"
#: issueReporter/wx_ui.py:105
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
" again later"
msgstr ""
"При попытке сообщить о б ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."
@@ -1434,12 +1434,10 @@ msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиозаписи: {
msgid ""
"{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, "
"{audio_album_description}"
msgstr ""
"{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description}"
msgstr "{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description} "
#: sessionmanager/renderers.py:169
msgid ""
"{user1_nom} has added {total_audio_albums} audio albums: {audio_albums}"
msgid "{user1_nom} has added {total_audio_albums} audio albums: {audio_albums} "
msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_albums} аудио альбомы: {audio_albums}"
#: sessionmanager/renderers.py:180
@@ -1560,11 +1558,11 @@ msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
#: sessionmanager/wxUI.py:7
msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would"
" you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
"Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. Хотите "
"продолжить?"
"Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. "
"Хотите продолжить?"
#: sessionmanager/wxUI.py:7
msgid "Authorisation"
@@ -1604,8 +1602,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту уч
#: update/wxUpdater.py:11
msgid ""
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it "
"now?\n"
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
" now?\n"
"\n"
" {app_name} version: {app_version}\n"
"\n"
@@ -1707,11 +1705,11 @@ msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
#: views/dialogs/attach.py:62
msgid ""
"Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 and . "
"exe."
"Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 "
"and . exe."
msgstr ""
"Выберите файл для загрузки. В с е расширения разрешены за исключением. mp3 и. "
"exe."
"Выберите файл для загрузки. В с е расширения разрешены за исключением. mp3 "
"и. exe."
#: views/dialogs/attach.py:62 wxUI/tabs/home.py:179
msgid "All files (*.*)|*.*"
@@ -1719,8 +1717,8 @@ msgstr "В с е файлы (*. *) | *. *"
#: views/dialogs/attach.py:68
msgid ""
"The file you are trying to upload contains an extension that is not allowed "
"by VK."
"The file you are trying to upload contains an extension that is not "
"allowed by VK."
msgstr ""
"Файл, который Вы пытаетесь загрузить, имеет расширение, которое не "
"поддерживается \"ВКонтакте\"."
@@ -1779,8 +1777,8 @@ msgstr "Канал обновления"
#: views/dialogs/configuration.py:32
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
msgstr ""
"Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум "
"100).."
"Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум"
" 100).."
#: views/dialogs/configuration.py:39
msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)"
@@ -1854,22 +1852,22 @@ msgstr "Закрыть"
#: views/dialogs/configuration.py:177
msgid ""
"The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to Socializer. A "
"new alpha update is generated every time there are new changes in the "
"project. Take into account that updates are generated automatically and may "
"fail at any time due to errors in the build process. Use alpha channels when "
"you are sure you want to try the latest changes and contribute with reports "
"to fix bugs. Never use alpha channel updates for everyday use. Do you want "
"to continue?"
"The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to "
"Socializer. A new alpha update is generated every time there are new "
"changes in the project. Take into account that updates are generated "
"automatically and may fail at any time due to errors in the build "
"process. Use alpha channels when you are sure you want to try the latest "
"changes and contribute with reports to fix bugs. Never use alpha channel "
"updates for everyday use. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа- "
"обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в "
"проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и "
"могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. "
"Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите попробовать последние "
"изменения и предоставить отчеты для исправления ошибок. Никогда не "
"используйте обновления альфа-канала для повседневного использования. Вы "
"хотите продолжить?"
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое "
"альфа- обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые "
"изменения в проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются "
"автоматически и могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в "
"процессе сборки. Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите "
"попробовать последние изменения и предоставить отчеты для исправления "
"ошибок. Никогда не используйте обновления альфа-канала для повседневного "
"использования. Вы хотите продолжить?"
#: views/dialogs/configuration.py:177 views/dialogs/configuration.py:180
#: wxUI/commonMessages.py:13 wxUI/commonMessages.py:39
@@ -1882,14 +1880,14 @@ msgstr "Внимание"
#: views/dialogs/configuration.py:180
msgid ""
"The weekly channel generates an update automatically every week by building "
"the source code present in the project. This version is used to test "
"features added to the next stable version. Do you want to continue?"
"The weekly channel generates an update automatically every week by "
"building the source code present in the project. This version is used to "
"test features added to the next stable version. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, "
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для "
"тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите "
"продолжить?"
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется "
"для тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы "
"хотите продолжить?"
#: views/dialogs/postCreation.py:20
msgid "&Privacy"
@@ -2136,30 +2134,30 @@ msgstr "Доступ к аудиозаписям данного пользова
#: wxUI/commonMessages.py:27
msgid ""
"authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently "
"changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The "
"authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently"
" changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The "
"application will be restarted and prompt you again for your user and "
"password. Press OK to continue."
msgstr ""
"Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно "
"сменили пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. "
"Приложение будет перезапущено и попросит В а с заново ввести имя пользователя "
"и пароль. Нажмите \"OK\" для продолжения."
"Приложение будет перезапущено и попросит В а с заново ввести имя "
"пользователя и пароль. Нажмите \"OK\" для продолжения."
#: wxUI/commonMessages.py:30
msgid ""
"Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you "
"have a working internet connection. The application will be closed when you "
"press the OK button. If your internet connection is working correctly, "
"please try to open socializer in a few minutes. If this problem persists, "
"contact the developers to receive further assistance."
"Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you"
" have a working internet connection. The application will be closed when "
"you press the OK button. If your internet connection is working "
"correctly, please try to open socializer in a few minutes. If this "
"problem persists, contact the developers to receive further assistance."
msgstr ""
"Н е удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. "
"Убедитесь, что у В а с есть рабочее подключение к интернету. Приложение будет "
"закрыто после нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к интернету "
"работает правильно, пожалуйста, попробуйте открыть Socializer через "
"несколько минут. Если проблема повторится, обратитесь к разработчику, чтобы "
"получить дополнительную помощь."
"Убедитесь, что у В а с есть рабочее подключение к интернету. Приложение "
"будет закрыто после нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к "
"интернету работает правильно, пожалуйста, попробуйте открыть Socializer "
"через несколько минут. Если проблема повторится, обратитесь к "
"разработчику, чтобы получить дополнительную помощь."
#: wxUI/commonMessages.py:30
msgid "Connection Error"
@@ -2175,7 +2173,8 @@ msgstr "У В а с нет видеоальбомов."
#: wxUI/commonMessages.py:39
msgid ""
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too. "
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK "
"too."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из "
"\"ВКонтакте\".."
@@ -2194,15 +2193,15 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту за
#: wxUI/commonMessages.py:48
msgid ""
"If you like socializer, you can join or community from where you can ask for "
"help, give us your feedback and help other users of the application. New "
"releases are posted in the group too. Would you like to join the Socializer "
"community?"
"If you like socializer, you can join or community from where you can ask "
"for help, give us your feedback and help other users of the application. "
"New releases are posted in the group too. Would you like to join the "
"Socializer community?"
msgstr ""
"Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу \"ВКонтакте "
"\", где можете оставить свой отзыв, попросить о технической помощи, а также, "
"помочь другим пользователям приложения. В группе регулярно публикуются новые "
"версии. Хотите вступить в группу?"
"Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу "
"\"ВКонтакте\" , где можете оставить свой отзыв, попросить о технической "
"помощи, а также, помо чь другим пользователям приложения. В группе "
"регулярно публикуются новые версии. Хотите вступить в группу?"
#: wxUI/commonMessages.py:51
msgid "You have joined the Socializer community."
@@ -2210,9 +2209,10 @@ msgstr "Вы вступили в группу Socializer."
#: wxUI/commonMessages.py:54
msgid ""
"If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to bypass "
"such restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure all users "
"can connect to VK. Do you want to use Socializer through the proxy? "
"If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to "
"bypass such restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure "
"all users can connect to VK. Do you want to use Socializer through the "
"proxy?"
msgstr ""
"Если Вы находитесь в стране, где \"ВКонтакте\" заблокирован, Вы можете "
"использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя "
@@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr "Эта запись была удалена."
#: wxUI/commonMessages.py:63
msgid ""
"In order to apply the changes you requested, you must restart the program. "
"Do you want to restart Socializer now?"
"In order to apply the changes you requested, you must restart the "
"program. Do you want to restart Socializer now?"
msgstr ""
"Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. Хотите "
"перезапустить Socializer прямо сейчас?"
"Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. "
"Хотите перезапустить Socializer прямо сейчас?"
#: wxUI/commonMessages.py:66
msgid "There are 0 items for this community."
@@ -2242,26 +2242,26 @@ msgstr "0 элементов для этой группы."
#: wxUI/commonMessages.py:69
msgid "do you really want to delete all messages of this conversation in VK?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога \"ВКонтакте\"? "
"Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога "
"\"ВКонтакте\"?"
#: wxUI/commonMessages.py:72
msgid "Are you really sure you want to block {user1_nom} from your VK account?"
msgstr ""
"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во \"ВКонтакте "
"\"?"
"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во "
"\"ВКонтакте\" ?"
#: wxUI/commonMessages.py:75
msgid "Are you sure you want to unblock this user?"
msgstr ""
"Вы действительно уверены, что хотите разблокировать этого пользователя?"
msgstr "Вы действительно уверены, что хотите разблокировать этого пользователя? "
#: wxUI/commonMessages.py:78
msgid ""
"Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would you "
"like to try again?"
"Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во \"ВКонтакте\". "
"Хотите попробовать ещё раз?"
"К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во "
"\"ВКонтакте\". Хотите попробовать ещё раз?"
#: wxUI/commonMessages.py:78
msgid "Post failed"
@@ -2282,8 +2282,8 @@ msgstr "Ошибка \"ВКонтакте\""
#: wxUI/commonMessages.py:87
msgid ""
"You are not allowed to perform this action. Please be sure you are not "
"attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error code "
"7."
"attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error "
"code 7."
msgstr ""
"Вы не можете выполнить это действие. Пожалуйста, убедитесь, что Вы не "
"пытаетесь отправить сообщение заблокированному пользователю. Код ошибки 7"
@@ -2438,10 +2438,11 @@ msgstr "P"
#: wxUI/mainWindow.py:99
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
"There is a connection error. Check your internet connection and try again"
" later."
msgstr ""
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже. "
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте "
"позже."
#: wxUI/mainWindow.py:99
msgid "Connection error"
@@ -2802,10 +2803,13 @@ msgstr "Видеозапис&и"
#~ msgstr "Ответить в теме"
#~ msgid ""
#~ "You have been sending a message that is already sent. Try to update the "
#~ "buffer if you can't see the new message in the history. "
#~ "You have been sending a message "
#~ "that is already sent. Try to "
#~ "update the buffer if you can't see"
#~ " the new message in the history."
#~ msgstr ""
#~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте обновить буфер, если Вы не видите "
#~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте "
#~ "обновить буфер, если Вы не видите "
#~ "новое сообщение в истории."
#~ msgid "replies"
@@ -2815,36 +2819,57 @@ msgstr "Видеозапис&и"
#~ msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}"
#~ msgid ""
#~ "In order to keep receiving updates, you are required to download the "
#~ "alpha version of socializer from scratch from our website. Would you lik e "
#~ "to download it now? If you press 'yes', you will be redirected "
#~ "automatically to the direct download for the new alpha version, and "
#~ "socializer will be closed automatically. If you do not wish to download "
#~ "the new alpha, take into account that the current version will no longer "
#~ "receive updates "
#~ "In order to keep receiving updates, "
#~ "you are required to download th e "
#~ "alpha version of socializer from scratch "
#~ " from our website. Would you like "
#~ "to download it now? If you press "
#~ " 'yes', you will be redirected "
#~ "automatically to the direct download for "
#~ " the new alpha version, and "
#~ "socializer will be closed automatically. "
#~ "If you do not wish to download "
#~ "the new alpha, take into account "
#~ "that the current version will no "
#~ "longer receive updates"
#~ msgstr ""
#~ "Для того, чтобы продолжать получать обновления, Вам необходимо скачать "
#~ "альфа-версию с нуля с нашего веб-сайта. Хотите загрузить сейчас? Если "
#~ "нажать \"да\", Вы будете автоматически перенаправлены на прямую загрузку "
#~ "новой альфа-версии и Socializer будет закрыт. Если Вы не хотите загру жать "
#~ "новую альфа-версию, примите во внимания, что текущая версия больше не "
#~ "будет получать обновления. "
#~ "Для того, чтобы продолжать получать "
#~ "обновления, Вам необходимо скачать "
#~ "альфа-версию с нуля с нашего веб-сайта. "
#~ " Хотите загрузить сейчас? Если на жать "
#~ "\"да\", Вы будете автоматически перенаправлены "
#~ " на прямую загрузку новой альфа-версии "
#~ "и Socializer будет закрыт. Если Вы "
#~ "не хотите загружать новую альфа-версию, "
#~ "примите во внимания, что текущая версия"
#~ " больше не будет получать обновления."
#~ msgid ""
#~ "Please remember that from November 27, 2019, you will have to download "
#~ "the alp ha version from scratch from the Socializer website. The alpha "
#~ "version you are currently running will no longer receive updates. The new "
#~ "alpha version, which must be downloaded from the project's page, should "
#~ "not be considered suspicious by most antivirus vendors and all automatic "
#~ "updates will be sent to the new generation of socializer alpha. Thank you "
#~ "for your patience. "
#~ "Please remember that from November 27,"
#~ " 2019, you will have to download "
#~ "the alpha version from scratch from "
#~ "the Socializer website. The alpha "
#~ "version you are currently running will "
#~ " no longer receive updates. The new "
#~ " alpha version, which must be "
#~ "downloaded from the project's page, "
#~ "should not be considered suspicious by"
#~ " most antivirus vendors and all "
#~ "automatic updates will be sent to "
#~ "the new generation of socializer alpha."
#~ " Thank you for your patience."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-г о ноября 2019-г о года Вам будет "
#~ "необходимо скачать с нуля альфа-версию Socializer с веб-сайта приложения. "
#~ "Текущая альфа-версия больше не будет получать обновления. Нова я альфа-"
#~ "версия, которая будет загружена с веб-сайта Socializer будет считатьс я "
#~ "благонадёжной для большинства антивирусов и все необходимые обновления "
#~ "будут отправлены на новое поколение Socializer альфа. Большое спасибо за "
#~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-г о "
#~ " ноября 2019-г о года Вам будет "
#~ "необходимо скачать с нул я альфа-версию "
#~ "Socializer с веб-сайта приложения. Текуща я "
#~ "альфа-версия больше не будет получать "
#~ "обновления. Новая альфа-версия, которая будет "
#~ " загружена с веб-сайта Socializer будет "
#~ "считаться благонадёжной для большинства "
#~ "антивирусов и все необходимые обновления "
#~ "будут отправлены на новое поколение "
#~ "Socializer альфа. Большое спасибо за "
#~ "терпение и понимание!"
#~ msgid "Important notice"
@@ -2864,3 +2889,4 @@ msgstr "Видеозапис&и"
#~ msgid "Replace a&ll"
#~ msgstr "Заменить В с &ё"