mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1335 lines
		
	
	
		
			62 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1335 lines
		
	
	
		
			62 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
 | 
						||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
						||
#
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 12:20+0400\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Наталья Хедлунд <natalia.hedlund@gmail.com>\n"
 | 
						||
"Language-Team: \n"
 | 
						||
"Language: ru\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 | 
						||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:3
 | 
						||
msgid "TWBlue Changelog"
 | 
						||
msgstr "Список изменений в TWBlue "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:4
 | 
						||
msgid "## changes in this version"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в этой версии"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:5
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option "
 | 
						||
"in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut "
 | 
						||
"control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:6
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:"
 | 
						||
msgstr "* Внесены некоторые изменения в список клавиатурных команд windows 10"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:7
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь, после выгрузки аудио файлов, TWBlue закрывает их, так что они "
 | 
						||
"могут быть использованы, не требуя перезапуска программы. ([#130](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:8
 | 
						||
msgid "    * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:9
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "    * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Чтобы добавить твит в список понравившиеся, нажмите Control+Windows+alt"
 | 
						||
"+f"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:10
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages "
 | 
						||
"buffer if an user who sent a message has been deleted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:11
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio."
 | 
						||
"net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:12
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application "
 | 
						||
"restarts after an account setting has been modified."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:13
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter "
 | 
						||
"in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete"
 | 
						||
"\" button."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:14
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer "
 | 
						||
"after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Описание изображений также будет отображаться и в ретвитах. ([#119]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:15
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be "
 | 
						||
"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлена ошибка, непозволявшая запускать TWBlue в Windows на сербском "
 | 
						||
"языке. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:16
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should "
 | 
						||
"decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. "
 | 
						||
"Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/261))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue не будет пытаться загрузить уже удалённые твиты, сделанные с "
 | 
						||
"помощью Twishort. Ранее, если кто-либо опубликовал длинный твит, но удалил "
 | 
						||
"его на сайте Twishort, TWBlue пытался загрузить твит тем самым, создавая "
 | 
						||
"проблемы для сессии вцелом. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:17
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all "
 | 
						||
"buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/221))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue выдаст ошибку при попытке просмотра ленты пользователя, аккаунт "
 | 
						||
"которого был заморожен. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:18
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to "
 | 
						||
"show the date when the item has been posted to Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:19
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API "
 | 
						||
"methods."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:20
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet "
 | 
						||
"instead of the retweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:21
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading "
 | 
						||
"everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/246))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь, после выгрузки аудио файлов, TWBlue закрывает их, так что они "
 | 
						||
"могут быть использованы, не требуя перезапуска программы. ([#130](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:22
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]"
 | 
						||
"(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can "
 | 
						||
"be the default in the next stable, so users can take a look and share their "
 | 
						||
"opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/247))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:23
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the "
 | 
						||
"soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue выдаст ошибку при попытке просмотра ленты пользователя, аккаунт "
 | 
						||
"которого был заморожен. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:24
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for "
 | 
						||
"users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"pull/251))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При чтении длинных твитов, смайлы будут отображаться должным образом, "
 | 
						||
"никаких странных символов. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
 | 
						||
"issues/118))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:25
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people "
 | 
						||
"buffers, a message will announce it."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:26
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load "
 | 
						||
"more items in their direct messages."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:27
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:28
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after "
 | 
						||
"being posted in Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:29
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers."
 | 
						||
msgstr "* Длинные и цитируемые твиты должны корректно отображаться в списках."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:30
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.94"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.93"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:31
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming "
 | 
						||
"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August "
 | 
						||
"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В основные настройки добавлена опция отключения функции стриминга в "
 | 
						||
"TWBlue. Возможность стриминга в TWBlue будет удалена после 16 августа, а "
 | 
						||
"данная настройка даёт представление о том, как это будет.  ([#219](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:32
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code "
 | 
						||
"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be "
 | 
						||
"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant "
 | 
						||
"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Всвязи с изменениями Twitter API, перешли на авторизацию с помощью ПИН-"
 | 
						||
"кода. При добавлении новых аккаунтов в TWBlue, нужно будет ввести код, "
 | 
						||
"указанный на сайте твиттера, чтобы разрешить доступ TWBlue. ([#216](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:33
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the "
 | 
						||
"new method used to send and receive direct messages, according to issue "
 | 
						||
"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В соответствии с последними изменениями в твиттере, TWBlue перешёл на "
 | 
						||
"новый способ получения и отправления личных сообщений. [#215.](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:34
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * The new method does not allow direct messages to be processed in real "
 | 
						||
"time. Direct messages will be updated periodically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Новый метод не позволяет клиенту обновлять буфер личных сообщений в "
 | 
						||
"реальном времени, поэтому обновление будет происходить периодически."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:35
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no "
 | 
						||
"longer be created in TWBlue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* После 16 августа, т.е. когда возможность стриминга будет удалена, буфер "
 | 
						||
"событий создаваться больше не будет."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:36
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, "
 | 
						||
"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this "
 | 
						||
"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Вы можете настроить, как часто TWBlue будет обновлять буферы. По "
 | 
						||
"умолчанию, TWBlue будет обновлять все буферы каждые две минуты, но это можно "
 | 
						||
"настроить в основных настройках. ([#223](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/223))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:37
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab "
 | 
						||
"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain "
 | 
						||
"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account "
 | 
						||
"that this option will take preference over automatic reading of buffers and "
 | 
						||
"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/203))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:38
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most "
 | 
						||
"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/211))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Модуль проверки орфографии теперь выбирает язык правильно, если установлен "
 | 
						||
"на \"по умолчанию\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/117))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:39
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all "
 | 
						||
"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue выдаст ошибку при попытке просмотра ленты пользователя, аккаунт "
 | 
						||
"которого был заморожен. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:40
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, "
 | 
						||
"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying "
 | 
						||
"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/206))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue не будет пытаться загрузить уже удалённые твиты, сделанные с "
 | 
						||
"помощью Twishort. Ранее, если кто-либо опубликовал длинный твит, но удалил "
 | 
						||
"его на сайте Twishort, TWBlue пытался загрузить твит тем самым, создавая "
 | 
						||
"проблемы для сессии вцелом. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:41
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a "
 | 
						||
"new filter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При создании нового фильтра, теперь можно указывать такие параметры как "
 | 
						||
"ретвиты, процитированные твиты и ответы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:42
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Добавлена возможность воспроизведения Youtube контента прямо в клиенте. "
 | 
						||
"([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:43
 | 
						||
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:44
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a "
 | 
						||
"reply or not, will be unchecked by default."
 | 
						||
msgstr "* Флажок Упомянуть всех по умолчанию будет неотмечен."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:45
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet "
 | 
						||
"and mention all, from the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Пользователи могут отключить автоматическую проверку обновлений при "
 | 
						||
"запуске клиента во вкладке общее, в основных настройках."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:46
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have "
 | 
						||
"been changed or merged:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Для пользователей Windows 10, некоторые клавиши невидимого "
 | 
						||
"пользовательского интерфейса были изменены или объединены:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:47
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and "
 | 
						||
"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed "
 | 
						||
"action based in the current status for the focused tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * control+Windows+alt+F будет использована для переключения между "
 | 
						||
"добавлением твита в понравившиеся и его удалением оттуда. Эта функция будет "
 | 
						||
"выполнять нужное действие в зависимости от состояния твита, находящегося в "
 | 
						||
"фокусе."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:48
 | 
						||
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
 | 
						||
msgstr "* TWBlue выдаст ошибку, если что-то пошло не так при загрузке аудио."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:49
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Подробнее ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:50
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.93"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.93"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:51
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://"
 | 
						||
"twitter.com/ValeriaK305)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Добавлен новый звуковой пакет в TWBlue. спасибо [@ValeriaK305](https://"
 | 
						||
"twitter.com/ValeriaK305) "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:52
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as "
 | 
						||
"windows now uses some previously assigned shortcuts:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В списке горячих клавиш для Windows 10 изменены некоторые сочетания, "
 | 
						||
"использовавшиеся по умолчанию, поскольку теперь они используются windows:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:53
 | 
						||
msgid "    * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Чтобы добавить твит в список понравившиеся, нажмите Control+Windows+alt"
 | 
						||
"+f"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:54
 | 
						||
msgid "    * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
 | 
						||
msgstr "    * Чтобы просмотреть тренды, нажмите control+Windows+T"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:55
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended "
 | 
						||
"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a "
 | 
						||
"better way."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В TWBlue улучшена обработка расширенных твитов, длинных твитов и "
 | 
						||
"цитируемых ретвитов. Теперь они отображаются более корректно."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:56
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to "
 | 
						||
"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them "
 | 
						||
"as mispelled the next time you will check spelling."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В модуле проверки орфографии появилась новая кнопка, позволяющая  "
 | 
						||
"добавлять собственные слова в личный словарь, чтобы при следующей проверке "
 | 
						||
"орфографии они не помечались как неправиьно написанные."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:57
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В TWBlue добавлена возможность использование фильтров. ([#102](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:58
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in "
 | 
						||
"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut "
 | 
						||
"for this."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Создать фильтр для текущего буфера можно в меню буфер главного меню. В "
 | 
						||
"невидимом интерфейсе пока нет сочетания клавиш для этого действия."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:59
 | 
						||
msgid "    * You can create filters by word or languages."
 | 
						||
msgstr "    * Создавать фильтры можно по слову или языкам."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:60
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * For deleting already created filters, you can go to the filter manager "
 | 
						||
"in the buffer menu and delete the filters you won't need."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Чтобы удалить уже созданный фильтр, войдите в пункт управление "
 | 
						||
"фильтрами меню Буфер и удалите ненужное."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:61
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/184))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ссылки теперь должны корректно открываться в цитируемых ретвитах ([#167,]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))* Все упомянутые пользователи должны "
 | 
						||
"отображаться корректно в длинных твитах Twishort. ([#116,](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/135))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:62
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В диалоге обновления профиля поле ввода имени увеличено до 50 символов."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:63
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, "
 | 
						||
"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when "
 | 
						||
"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/101))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При авторизации аккаунта, вы увидите диалоговое окно с кнопкой Отмена, на "
 | 
						||
"случай, если вы захотите отменить процесс. NVDA больше не блокируется во "
 | 
						||
"время начала авторизации. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/101))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:64
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the translator module, the list of available languages is fetched "
 | 
						||
"automatically from the provider. That means all of these languages will work "
 | 
						||
"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo "
 | 
						||
"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В модуле переводчика список доступных языков теперь автоматически "
 | 
						||
"загружается с сервера поставщика услуг. Это значит, что все языки из списка "
 | 
						||
"рабочие и с переводом не должно возникать проблем. Также мы удалили первый "
 | 
						||
"комбинированный список, поскольку язык оригинала автоматически определяется "
 | 
						||
"приложением Яндекса. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/153))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:65
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings "
 | 
						||
"set for the session in wich  they were opened. ([#157](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Для буферов трендовых тем, поиска и бесед теперь используются те же "
 | 
						||
"настройки отключения, что и для сессии, в которой они были открыты. ([#157]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))* TWBlue выдаст ошибку "
 | 
						||
"при попытке просмотра ленты пользователя, аккаунт которого был заморожен. "
 | 
						||
"([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can "
 | 
						||
"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/172))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Длина твита теперь составляет 280 символов вместо 140. Это значит, что "
 | 
						||
"теперь вы можете писать более развернутые твиты. ([#172](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/172))* Сервис TwUp был удалён, так как больше не "
 | 
						||
"существует. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:67
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes "
 | 
						||
"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/170))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* По многочисленным просьбам, состояние флажков Упомянуть всех и Длинный "
 | 
						||
"твит больше не сохраняется в настройках. ([#170](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/170))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:68
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran "
 | 
						||
"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/175))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлена ошибка, непозволявшая запускать TWBlue в Windows на сербском "
 | 
						||
"языке. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:69
 | 
						||
msgid "* Added Danish translation."
 | 
						||
msgstr "* Обновлён датский перевод"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:70
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
 | 
						||
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/176))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* И другие исправления. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/156) [#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) "
 | 
						||
"[#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/176))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:71
 | 
						||
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версиях 0.91 и 0.92"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:72
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлено некорректное отображение символов Юникод при копировании твита "
 | 
						||
"в буфер обмена. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
 | 
						||
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue выдаст ошибку при попытке просмотра ленты пользователя, аккаунт "
 | 
						||
"которого был заморожен. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:74
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Сервис TwUp был удалён, так как больше не существует. ([#112](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:75
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь, после выгрузки аудио файлов, TWBlue закрывает их, так что они "
 | 
						||
"могут быть использованы, не требуя перезапуска программы. ([#130](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:76
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
 | 
						||
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь для функций перевода TWBlue используется Яндекс переводчик, а не "
 | 
						||
"Microsoft. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:77
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
 | 
						||
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Пользователи SndUp смогут загружать аудио используя их API ключ. ([#134]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:78
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Старые твиты не будут появляться в буферах как если бы это были новые "
 | 
						||
"элементы. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) "
 | 
						||
"([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:79
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
 | 
						||
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Все упомянутые пользователи должны отображаться корректно в длинных твитах "
 | 
						||
"Twishort. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) "
 | 
						||
"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:80
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
 | 
						||
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
 | 
						||
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
 | 
						||
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/107))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь можно выбрать язык OCR во вкладке Дополнительно, в настройках "
 | 
						||
"учётной записи. Также можно установить автоматическое определение. OCR "
 | 
						||
"должен работать корректнее с не-латинскими символами. ([#107](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
 | 
						||
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
 | 
						||
"issues/100)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлен баг с работой Jaws при использовании с TWBlue на Windows. Теперь "
 | 
						||
"Jaws должен работать нормально. [#100](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"twblue/issues/100)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:82
 | 
						||
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Подробнее ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:83
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.90"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.90"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:84
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
 | 
						||
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлена ошибка в работе TWBlue с некоторыми из длинных твитов, которая "
 | 
						||
"вынуждала клиент отключать поток API. ([#103](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
 | 
						||
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь OCR сможет работать и с изображениями в ретвитах. Т.е., баг, где "
 | 
						||
"TWBlue обнаруживал изображения, но не мог применить OCR, исправлен. ([#105]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:86
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
 | 
						||
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
 | 
						||
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
 | 
						||
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue не будет пытаться загрузить уже удалённые твиты, сделанные с "
 | 
						||
"помощью Twishort. Ранее, если кто-либо опубликовал длинный твит, но удалил "
 | 
						||
"его на сайте Twishort, TWBlue пытался загрузить твит тем самым, создавая "
 | 
						||
"проблемы для сессии вцелом. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:87
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
 | 
						||
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/115))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue выдаст ошибку при попытке просмотреть профиль пользователя, "
 | 
						||
"которого не существует, или аккаунт которого был заморожен. ([#114,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:88
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
 | 
						||
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Модуль проверки орфографии теперь выбирает язык правильно, если установлен "
 | 
						||
"на \"по умолчанию\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/117))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:89
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Описание изображений также будет отображаться и в ретвитах. ([#119]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
 | 
						||
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При чтении длинных твитов, смайлы будут отображаться должным образом, "
 | 
						||
"никаких странных символов. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
 | 
						||
"issues/118))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:91
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue больше не будет загружать ленты заблокировавших вас пользователей. "
 | 
						||
"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:92
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версиях 0.88 и 0.89"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:93
 | 
						||
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлены ошибки подключения к серверу и воспроизведения потоковых файлов."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:94
 | 
						||
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
 | 
						||
msgstr "* Теперь в диалоге обновления отображается дата выхода новой версии."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Изменения клавиатурных команд автоматически отображаются в редакторе "
 | 
						||
"горячих клавиш."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:96
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
 | 
						||
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
 | 
						||
"who will be mentioned in the reply."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В диалоге ответа нескольким пользователям, если не отмечен флажок "
 | 
						||
"Упомянуть всех, появится флажок для каждого пользователя, чтобы можно было "
 | 
						||
"выбирать кого именно упоминать в ответе."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
 | 
						||
"was made with Twishort."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлена ошибка, приводившая к двойному упоминанию пользователей в "
 | 
						||
"ответах, отправленных через  Twishort."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:98
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
 | 
						||
"a Twishort's long tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Снова должны отображаться правильно ретвиты длинных твитов, созданных "
 | 
						||
"через Twishort."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:99
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
 | 
						||
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
 | 
						||
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
 | 
						||
"usernames."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Изменено сохранение пользовательских лент в настройках TWBlue. Теперь "
 | 
						||
"вместо имени пользователя используется его ID. Если пользователь изменит "
 | 
						||
"имя, TWBlue все равно будет создавать его / ее ленту, используя "
 | 
						||
"пользовательский ID. При использовании имен пользователей, это было "
 | 
						||
"невозможно."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:100
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
 | 
						||
"show twitter usernames instead the full name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В диалоговое окно настроек учетной записи добавлена новая настройка, "
 | 
						||
"позволяющая TWBlue показывать имя пользователя в Твиттере вместо полного "
 | 
						||
"имени."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:101
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
 | 
						||
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
 | 
						||
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Добавлена функция оптического распознавания текста для изображений в "
 | 
						||
"Твиттере. В меню Твит появился новый пункт, позволяющий получить и прочесть "
 | 
						||
"текст с картинки. В невидимом интерфейсе для этой же цели добавлено "
 | 
						||
"сочетание клавиш Альт+Win+o."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:102
 | 
						||
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains  images."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь, если в твите содержатся изображения, TWBlue будет воспроизводить "
 | 
						||
"звук."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:103
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ваши собственные процитированные твиты больше не будут появляться в буфере "
 | 
						||
"Упоминания."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:104
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
 | 
						||
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь по-другому сохраняется файл конфигурации, Это должно исправить "
 | 
						||
"ошибку, при которой приходилось перезапускать TWBlue после удаления папки "
 | 
						||
"конфигурации."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:105
 | 
						||
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
 | 
						||
msgstr "* Снова работает упоминание пользователей из лент читающих и читаемых."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:106
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
 | 
						||
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Улучшена поддержка Прокси серверов. TWBlue теперь поддерживает прокси "
 | 
						||
"http, https, socks4 и socks5 с аутентификацией и без нее."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:107
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.87"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.87"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:108
 | 
						||
msgid "* Fixed stream connection errors."
 | 
						||
msgstr "* Исправлены ошибки подключения к потоку."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:109
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
 | 
						||
"other mentioned users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue теперь правильно обрабатывает ответы отправителю, в которые не "
 | 
						||
"включены другие упомянутые пользователи."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:110
 | 
						||
msgid "* Updated translations."
 | 
						||
msgstr "* Обновлены переводы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:111
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
 | 
						||
"you  reply to multiple users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При последующем ответе нескольким пользователям запоминается положение "
 | 
						||
"флажка Упомянуть всех."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:112
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.86"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.86"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:113
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
 | 
						||
"twishort without using any other server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Решена серьезная проблема безопасности. Теперь TWBlue будет отправлять "
 | 
						||
"твиты на twishort напрямую, не используя другие серверы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:114
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
 | 
						||
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При добавлении комментария к твиту, он будет отправлен как "
 | 
						||
"процитированный, даже если ваш ответ плюс оригинальный твит не превышают 140 "
 | 
						||
"символов."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:115
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
 | 
						||
"10 build."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В соответствии с изменениями, внесенными в последнюю версию windows 10, "
 | 
						||
"обновлен список клавиатурных команд для windows 10."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:116
 | 
						||
msgid "* Added last changes in the twitter API."
 | 
						||
msgstr "* Добавлены последние изменения API Твиттера."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:117
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
 | 
						||
"you send the tweet, the username will be added automatically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При ответе, в  поле ввода текста теперь не отображается имя пользователя. "
 | 
						||
"Оно будет добавлено автоматически при отправке твита."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
 | 
						||
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
 | 
						||
"added automatically when you send your reply."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При ответе нескольким пользователям, вместо кнопки Упомянуть всех, "
 | 
						||
"появился флажок. Если он отмечен, имена пользователей будут подставляться в "
 | 
						||
"ответ автоматически при отправке твита."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:119
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.85"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.85"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:120
 | 
						||
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
 | 
						||
msgstr "* Длинные и цитируемые твиты должны корректно отображаться в списках."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:121
 | 
						||
msgid "* The connection should be more stable."
 | 
						||
msgstr "* соединение с сервером должно быть более стабильным."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:122
 | 
						||
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr "* В диалог Основные настройки добавлена опция автозапуска."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:123
 | 
						||
msgid "* Updated translation."
 | 
						||
msgstr "* Обновлены переводы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:124
 | 
						||
msgid "* Updated russian documentation."
 | 
						||
msgstr "* Обновлена документация на русском языке."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:125
 | 
						||
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
 | 
						||
msgstr "* Корректно должны загружаться твиты из кэша."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:126
 | 
						||
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
 | 
						||
msgstr "* Добавлены некоторые отсутствовавшие словари для проверки орфографии."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:127
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
 | 
						||
"startup."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При запуске программы ленты, списки и другие буферы должны создаваться в "
 | 
						||
"правильном порядке."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:128
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.84 "
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.84 "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:129
 | 
						||
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
 | 
						||
msgstr "* Изменения в обработке длинных и процитированных твитов."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:130
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
 | 
						||
"Finnish."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Обновлены переводы: русский, итальянский, французский, румынский, "
 | 
						||
"галисийский и финский"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:131
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
 | 
						||
"non-english characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Изменения в модуле загрузки аудио: Теперь он может обрабатывать аудио, "
 | 
						||
"содержащие символы, отличные от латинского алфавита."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:132
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
 | 
						||
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При нажатии кнопок Проверка орфографии, перевести или Сократить /"
 | 
						||
"развернуть ссылку должен обновляться заголовок окна."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:133
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
 | 
						||
"happening so often."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Гораздо реже должна появляться ошибка, приводящая к изменению выделения "
 | 
						||
"твита в главной ленте."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:134
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версиях 0.82 и 0.83"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:135
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
 | 
						||
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Если в названии источника твита (клиента) содержатся символы Юникод "
 | 
						||
"(например: российская газета) не будет появляться ошибка при показе твита."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:136
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
 | 
						||
"available, it will show description for images posted in tweets."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В окно показа твита добавлено новое поле для описания изображений. При "
 | 
						||
"наличии описаний изображений, размещенных в твитах, они будут отображены."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:137
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
 | 
						||
"a dialog will show for asking a description."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Пользователи могут добавлять описания к своим фотографиям. При загрузке "
 | 
						||
"изображения будет появляться диалог, предлагающий ввести описание."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:138
 | 
						||
msgid "* Redesigned upload image dialog."
 | 
						||
msgstr "* Переделано диалоговое окно загрузки изображений."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:139
 | 
						||
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
 | 
						||
msgstr "* Исправлена ошибка загрузки фотографий при создании твитов."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:140
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
 | 
						||
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
 | 
						||
"of these are no longer available."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Если при получении твитов для диалога игнорируются удаленные твиты, либо "
 | 
						||
"некоторые ошибки, TWBlue теперь будет пытаться загрузить столько твитов, "
 | 
						||
"сколько возможно, даже если некоторые из них уже не существуют."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:141
 | 
						||
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
 | 
						||
msgstr "* Добавлена возможность воспроизведения файлов с soundcloud."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:142
 | 
						||
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь при отключении звука в сессии, программа экранного доступа не будет "
 | 
						||
"сообщать о событиях, происходящих в данной сессии."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:143
 | 
						||
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Исправлена ошибка касающаяся личных сообщений, теперь диалоговое окно для "
 | 
						||
"данной функции должно отображаться правильно."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:144
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
 | 
						||
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При удалении твита из твиттера, TWBlue также удалит его из всех буферов "
 | 
						||
"где этот твит показывался ранее."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:145
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
 | 
						||
"instead just crashing."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Если сессия неожиданно завершилась, TWBlue автоматически удалит ее, не "
 | 
						||
"выдавая никаких ошибок."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:146
 | 
						||
msgid "* audio uploader should display the current progress."
 | 
						||
msgstr "* аудио загрузчик должен отображать текущий прогресс."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:147
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
 | 
						||
"general tab, in the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Пользователи могут отключить автоматическую проверку обновлений при "
 | 
						||
"запуске клиента во вкладке общее, в основных настройках."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:148
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
 | 
						||
"client reconnects."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Невидимый интерфейс и окно программы будут синхронизироваться при "
 | 
						||
"перезапуске клиента."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:149
 | 
						||
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В меню иконки, расположенной в системной области теперь доступна опция "
 | 
						||
"показа документации."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:150
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about  the "
 | 
						||
"focused trend."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В буфере трендов, вы можете нажать enter чтобы опубликовать твит о "
 | 
						||
"выбранном тренде."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:151
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
 | 
						||
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
 | 
						||
"lifestar_n) in twitter)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Обновлены русская документация и интерфейс программы (Спасибо (Наталье "
 | 
						||
"Хедлунд), [@lifestar](https://twitter.com/lifestar) в твиттере)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:152
 | 
						||
msgid "* updated translations."
 | 
						||
msgstr "* Обновлены переводы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:153
 | 
						||
msgid "## Changes in Version 0.81"
 | 
						||
msgstr "## Изменения в версии 0.81"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:154
 | 
						||
msgid "* Updated translations"
 | 
						||
msgstr "* Обновлены переводы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:155
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
 | 
						||
"Mirror URL for checking updates  if the main URL is not available at the "
 | 
						||
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
 | 
						||
"will start anyway."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь, при запуске клиента, если главный адрес, предназначенный для "
 | 
						||
"проверки обновлений, будет недоступен, клиент попытается использовать другой "
 | 
						||
"предназначенный для этого действия адрес. Если же оба адреса недоступны, "
 | 
						||
"программа запустится в любом случае."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:156
 | 
						||
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь возможно использование клавиатурных команд для стандартных действий "
 | 
						||
"в некоторых элементах графического интерфейса."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:157
 | 
						||
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
 | 
						||
msgstr "* Исправлена ошибка касающаяся геолокаций."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:158
 | 
						||
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
 | 
						||
msgstr "* Список клавиатурных команд chicken nugget теперь работает нормально."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:159
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
 | 
						||
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Добавлен новый звуковой пакет в список по умолчанию, спасибо [@Deng90]"
 | 
						||
"(https://twitter.com/deng90)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:160
 | 
						||
msgid "* Now the changelog is  written in an html File."
 | 
						||
msgstr "* Теперь список изменений написан на html"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:161
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
 | 
						||
"feature."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* В последней версии, добавлены недостающие словари для функции проверки "
 | 
						||
"орфографии"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:162
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
 | 
						||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Тишина, бывшая в начале звуков из звукового пакета по умолчанию, удалена. "
 | 
						||
"Спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:163
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
						||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь клиент поддерживает воспроизведение файлов формата Opus, спасибо "
 | 
						||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:164
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
						||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При просмотре твита теперь возможно увидить источник, с которого тот был "
 | 
						||
"отправлен, спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:165
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
 | 
						||
msgstr "* Возможен просмотр предыдущих элементов в буфере читающих и читаемых."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:166
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
 | 
						||
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
 | 
						||
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* При проверке орфографии теперь не должна появляться ошибка, если в "
 | 
						||
"основных настройках установлен язык по умолчанию, и данный язык "
 | 
						||
"поддерживается клиентом."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:167
 | 
						||
msgid "* Updated romanian translation."
 | 
						||
msgstr "* Обновлён румынский перевод"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:168
 | 
						||
msgid "* Some code cleanups."
 | 
						||
msgstr "* Удалено лишнее изх кода."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:169
 | 
						||
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
 | 
						||
msgstr "* Функция Сообщить об ошибке сново работает."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:170
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
 | 
						||
"windows usernames."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue Должен снова работать у пользователей, логины которых в windows "
 | 
						||
"содержат специальные символы."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:171
 | 
						||
msgid "* Added more options for the tweet searches."
 | 
						||
msgstr "* Добавлены дополнительные параметры для поиска."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:172
 | 
						||
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
 | 
						||
msgstr "* в редактор горячих клавиш добавлена команда воспроизвести_аудио."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:173
 | 
						||
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Больше не обязательно использование клавиши Windows при редактировании "
 | 
						||
"клавиатурных команд."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:174
 | 
						||
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
 | 
						||
msgstr "* В клиенте теперь используется Microsoft переводчик."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:175
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
 | 
						||
"default keymap or in the buffer menu."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Теперь можно обновлять буфер нажав ctrl+win+shift+u, команду из списка "
 | 
						||
"клавиатурных команд по умолчанию, или с помощью меню буфер, выбрав "
 | 
						||
"соответствующий пункт."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:176
 | 
						||
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
 | 
						||
msgstr "* Внесены некоторые изменения в список клавиатурных команд windows 10"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:177
 | 
						||
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
 | 
						||
msgstr "* В пользовательских лентах новые буферы Читающие и читаемые."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:178
 | 
						||
msgid "---"
 | 
						||
msgstr "---"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:179
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
 | 
						||
msgstr "Авторское право © 2014-2017, Мануэль Кортез."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "    * The sent direct messages buffer has been removed. All direct "
 | 
						||
#~ "messages will be placed in one buffer only. "
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "* Буфер отправленных личных сообщений был удалён. Все личные сообщения "
 | 
						||
#~ "теперь будут в одном буфере."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "    * When sending a direct message, you will hear a sound if the message "
 | 
						||
#~ "has been sent properly, but the direct message will not be added to the "
 | 
						||
#~ "buffer inmediately."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "* При отправке личного сообщения, звук отправке будет проигрываться, но "
 | 
						||
#~ "сообщение не появится в буфере ещё в течение какого-то времени."
 |