mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: TWBlue/changelog Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/changelog/
		
			
				
	
	
		
			2257 lines
		
	
	
		
			83 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2257 lines
		
	
	
		
			83 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
 | 
						||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
						||
#
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 17:18-0600\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:27+0300\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Florian Ionașcu <florianionascu@hotmail.com>\n"
 | 
						||
"Language-Team: \n"
 | 
						||
"Language: ro\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 | 
						||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
 | 
						||
"2:1));\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:3
 | 
						||
msgid "TWBlue Changelog"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:5
 | 
						||
msgid "## Changes in this version"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:7
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the graphical interface, TWBlue will update menu items, in the menu "
 | 
						||
"bar, depending on whether you are focusing a Twitter or Mastodon session. "
 | 
						||
"This makes it possible for TWBlue to display the correct terms in each "
 | 
						||
"social network. Take into account that there might be unavailable items for "
 | 
						||
"the currently active session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:8
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* in the keystroke editor for the invisible interface, TWBlue displays the "
 | 
						||
"available shortcuts for the currently active session. Descriptions of those "
 | 
						||
"keystrokes are also different for Twitter and mastodon sessions to use "
 | 
						||
"correct terms for both networks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:9
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the invisible interface, TWBlue will skip sessions that have not been "
 | 
						||
"started when using the keyboard shortcut to switch between different "
 | 
						||
"accounts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:10 ../doc/changelog.py:24
 | 
						||
msgid "* Mastodon:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:11
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Added basic support to notifications buffer. This buffer shows "
 | 
						||
"mastodon notifications in real time. Every notification is attached to a "
 | 
						||
"kind of object (posts, users, relationships or polls). At the moment, the "
 | 
						||
"only supported action for notification is dismissing, which allows you to "
 | 
						||
"remove the notification from the buffer (take into account, though, that "
 | 
						||
"mention notifications will remove also the mention in its corresponding "
 | 
						||
"buffer, due to the way TWBlue reads mentions from mastodon instances)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:12
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Fixed an issue that was preventing TWBlue to create more than one user "
 | 
						||
"timeline during startup."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:13
 | 
						||
msgid "    * TWBlue will display properly new paragraphs in mastodon posts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:15
 | 
						||
msgid "## Changes in version 2022.12.13"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:17
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* per popular request, We will generate a 32-bit portable version of TWBlue "
 | 
						||
"available for Windows 7 operating systems. This version will not be "
 | 
						||
"supported in our automatic updater, so in case of using such version, you "
 | 
						||
"would need to download it manually every time there is a new update. TWBlue "
 | 
						||
"will continue to be available for Windows 7 as long as it is possible to "
 | 
						||
"build it using Python 3.7."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:18
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a couple of bugs that were making TWBlue unable to be opened in some "
 | 
						||
"computers, related to our translator module and some COM objects handled "
 | 
						||
"incorrectly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:19
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue that was making TWBlue unable to open in certain computers "
 | 
						||
"due to errors related to Win32 API'S."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:20
 | 
						||
msgid "* Twitter:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:21
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Fixed a bug that was making sent direct messages to be placed in "
 | 
						||
"received direct messages buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:22
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * When quoting a tweet, you can use all 280 characters to send your "
 | 
						||
"quoted tweet, as opposed to the 256 characters TWBlue allowed before."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:23
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Fixed a bug that was making TWBlue unable to reply to direct messages "
 | 
						||
"by using the \"reply\" keystroke."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:25
 | 
						||
msgid "    * Added account settings dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:26
 | 
						||
msgid "    * Added template editing functionality for mastodon accounts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:27
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * When a post is edited, TWBlue will update the post object in the "
 | 
						||
"buffer to reflect the latest edit."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:28
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Fixed a small issue that was preventing TWBlue to display some posts "
 | 
						||
"in their corresponding dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:30
 | 
						||
msgid "## Changes in version 2022.12.6"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:32
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Most of all changes in this release are focused on adding Mastodon support "
 | 
						||
"to TWBlue. The features present to handle Twitter should not have been "
 | 
						||
"altered in any way. We were not intended to release this version so soon, "
 | 
						||
"but unfortunately, Twitter started to present issues in some regions with "
 | 
						||
"one particular API endpoint we were using, making impossible for everyone in "
 | 
						||
"such regions to use the application. We will release more updates to fix any "
 | 
						||
"possible issue regarding Twitter API, but please take into account that this "
 | 
						||
"is sometimes an issue happening in Twitter's servers and while we do our "
 | 
						||
"best to make TWBlue work despite those problems, you might encounter "
 | 
						||
"glitches from time to time."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:34
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now builds with Python 3.10.8. ([#493](https://github.com/MCV-"
 | 
						||
"Software/TWBlue/issues/493))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:35
 | 
						||
msgid "    * This change also drops support for Windows 7."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:36
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The TWBlue interface has not been translated yet, as we are releasing this "
 | 
						||
"update to fix an important Twitter issue for some regions."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:37
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Twitter sessions should be able to be opened properly again in TWBlue, in "
 | 
						||
"regions where it didn't work since last week."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:38
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is now possible to log in to instances of mastodon, hometown and "
 | 
						||
"similar software (Pleroma should work as well, although it has not been "
 | 
						||
"tested at this time). From the session manager, clicking on the “new "
 | 
						||
"account” button will bring up a menu from which you can select whether you "
 | 
						||
"want to log in to Twitter or Mastodon. For instances that have a different "
 | 
						||
"character limit than the one set by Mastodon, TWBlue will detect the new "
 | 
						||
"limit and adjust the dialogs to allow you to use it correctly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:39
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Most of the TWBlue GUI has been adapted so that the buffers reflect the "
 | 
						||
"change of social network (in mastodon, for example, the buttons to write "
 | 
						||
"posts say post instead of tweet). However, the menu bar has not yet been "
 | 
						||
"updated. This means that most of the options still refer to Twitter, "
 | 
						||
"although they can be used with mastodon accounts. For example, if you select "
 | 
						||
"the “tweet” menu in the menu bar, and then select the “Retweet” option, "
 | 
						||
"TWBlue will actually do a “boost” if the buffer you are in is a Mastodon "
 | 
						||
"account buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:40
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Keystrokes for the invisible interface also refer to terms used in "
 | 
						||
"Twitter, but can be applied to Mastodon as well."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:41
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* There are some features, within TWBlue, that are not yet compatible with "
 | 
						||
"mastodon accounts. These are as follows:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:42
 | 
						||
msgid "    * User autocompletion."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:43
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Currently, it is not possible to update account settings for mastodon "
 | 
						||
"sessions. However, if you know how to edit configuration files, you can "
 | 
						||
"close TWBlue, change your session file with any text editor and restart the "
 | 
						||
"application to update what you want."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:44
 | 
						||
msgid "    * The template editor is not yet available for mastodon accounts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:45
 | 
						||
msgid "    * Filters have not yet been implemented in TWBlue mastodon support."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:46
 | 
						||
msgid "    * User aliases are not implemented yet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:47
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * It is not possible to view a user’s profile, nor edit your own, for "
 | 
						||
"now. However, you can use the keystroke to open the item in the browser when "
 | 
						||
"focusing a user to access their profile website. This only works in buffers "
 | 
						||
"where users are listed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:48
 | 
						||
msgid "    * You cannot manage lists in TWBlue at the moment."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:49
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Most of the buffers planned for mastodon should just work. Among those "
 | 
						||
"currently tested are: home (main timeline for the logged-in user), Local "
 | 
						||
"(public posts for the instance), federated (public posts for all federating "
 | 
						||
"instances), mentions, direct messages, sent posts, favorites, bookmarks, "
 | 
						||
"followers, following, blocked users, muted users, user searches and "
 | 
						||
"timelines for users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:50
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    *  The difference between favorites and bookmarks is that the author of "
 | 
						||
"the post can see who has marked his posts as favorites, but bookmarks are "
 | 
						||
"completely private. In any buffer containing mastodon posts, except direct "
 | 
						||
"messages, the GUI will display an option to add the post to favorites or "
 | 
						||
"bookmarks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:51
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Direct messages in mastodon are posts, exactly like normal posts, but "
 | 
						||
"with their privacy setting set so that they can only be seen by the accounts "
 | 
						||
"that are mentioned. In the direct message buffer, a conversation will appear "
 | 
						||
"for each item in the buffer. The conversation represents a thread of "
 | 
						||
"messages, but TWBlue can only display the last of the messages sent. This is "
 | 
						||
"similar to what happens on platforms like Telegram, where you can only see "
 | 
						||
"the list of conversations at the beginning. To see the entire thread of "
 | 
						||
"direct messages present in a conversation, you can use the command to open "
 | 
						||
"the conversation, or go to the “tweet” menu in the menu bar, and then "
 | 
						||
"towards the “view conversation” option. This will create a new conversation "
 | 
						||
"buffer that will be located just after the direct messages buffer (for the "
 | 
						||
"GUI, the buffer will be located just inside the direct messages buffer in "
 | 
						||
"the buffer tree). When a private post appears (whose visibility only allows "
 | 
						||
"the mentioned accounts to see it), TWBlue will display that post in the home "
 | 
						||
"buffer, in mentions and also will update/create the conversation with that "
 | 
						||
"item. This is because Mastodon does not differentiate between a private "
 | 
						||
"message and a normal post. You can reply to the post in any buffer to "
 | 
						||
"continue the conversation. If you reply to any post, the privacy set in the "
 | 
						||
"original post is maintained by default, but can also be changed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:52
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * The buffer showing the federated timeline has been disabled from "
 | 
						||
"settings. This is because on servers that federate with many instances it "
 | 
						||
"can load many posts in a very short time. To enable this buffer, for now, "
 | 
						||
"edit the TWBlue configuration while the application is closed, and add the "
 | 
						||
"“federated” buffer in the option called “buffer_order”. As soon as buffers "
 | 
						||
"can be shown or hidden, this process can be done through the GUI."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:53
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * There is a Streaming API that allows the elements for the start "
 | 
						||
"buffers, mentions, direct messages, sent posts and followers to appear in "
 | 
						||
"real time. This feature is implemented by default and should also just work."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:54
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Timelines for users only allow to get all posts from users who are in "
 | 
						||
"the same instance. For users belonging to other instances, you can get the "
 | 
						||
"posts that have been downloaded to your instance since your instance “knows” "
 | 
						||
"the remote user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:55
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Timelines for followers and following can be fully retrieved only for "
 | 
						||
"users belonging to the same instance. Remote users may yield unclear results."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:56
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * You can search by users (by opening a search and selecting the “users” "
 | 
						||
"radio button). The search can be done by local users, such as twblue, or by "
 | 
						||
"remote users, such as @twblue@maaw.social."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:57
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In all buffers, a maximum of 40 items are retrieved per load, but more can "
 | 
						||
"be retrieved by using the option to load more items in the buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:58
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In post buffers, you can do most of the actions already supported in "
 | 
						||
"TWBlue (boost, add/remove from favorites or bookmarks, reply, send message "
 | 
						||
"to user, open post URL, play audio or video, open post on web, view "
 | 
						||
"conversation, open action dialog for user)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:59
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In user buffers, you can send private message to the user, and open user "
 | 
						||
"actions dialog, which in turn allows you to follow/unfollow, block/unblock "
 | 
						||
"and mute/unmute."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:60
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When writing posts, it is possible to attach up to 4 images, 4 givs, or "
 | 
						||
"even a video, poll, or audio. It is also possible to add the “sensitive "
 | 
						||
"content” tag to posts, change privacy and write a content warning text. It "
 | 
						||
"is possible to create threads using the “add post” button."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:61
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When replying to a post, TWBlue will place the username of all "
 | 
						||
"participants in the item you reply to. The privacy options will default to "
 | 
						||
"those of the original post."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:63
 | 
						||
msgid "## Changes in version 2022.8.28"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:65
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be easier "
 | 
						||
"to use, particularly for people with many followers/following users:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * In the account settings dialog, there's a button that opens up a new "
 | 
						||
"dialog that allows you to \"scan\" your account in order to add all users "
 | 
						||
"from your followers/following list. This process will read your data "
 | 
						||
"directly from Twitter and depending in the amount of people you have in your "
 | 
						||
"account it might take too many API calls. Please use it with caution. You "
 | 
						||
"can, for example, do the process separately for your followers/following "
 | 
						||
"people so it will be easier to handle, in case you have a massive amount of "
 | 
						||
"people. If TWBlue is unable to complete the scan, you will see an error and "
 | 
						||
"will be prompted to try again in 15 minutes, once your API calls have "
 | 
						||
"refreshed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:67
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * It is possible to use the user autocompletion functionality in dialogs "
 | 
						||
"where you can select an user, for example when adding or removing someone "
 | 
						||
"from a list, or displaying lists for someone."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:68
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, that "
 | 
						||
"allows to hide emojis in twitter usernames."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:69
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This "
 | 
						||
"should make it easier to follow a long thread in Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:70
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When opening a thread, TWBlue should be able to load the right "
 | 
						||
"conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a "
 | 
						||
"retweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:71
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are changes "
 | 
						||
"to followed, muted or blocked users within the application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:72
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\" "
 | 
						||
"button in any people buffer. Now tweets should be posted normally."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com/MCV-"
 | 
						||
"Software/TWBlue/issues/465))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:74
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some retweets "
 | 
						||
"of quoted tweets."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:75
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If TWBlue is unable to open a timeline for someone who has blocked you, "
 | 
						||
"this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-software/"
 | 
						||
"twblue/issues/485))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:76
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added \"find a string in the currently focused buffer\" action into "
 | 
						||
"Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-Software/"
 | 
						||
"TWBlue/pull/476))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:78
 | 
						||
msgid "## changes in version 22.2.23"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:80
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* We have added Experimental support for templates in the invisible "
 | 
						||
"interface. The GUI will remain unchanged for now:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Each object (tweet, received direct message, sent direct message and "
 | 
						||
"people) has its own template in the settings. You can edit those templates "
 | 
						||
"from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:82
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Every template is composed of the group of variables you want to "
 | 
						||
"display for each object. Each variable will start with a dollar sign ($) and "
 | 
						||
"cannot contain spaces or special characters. Templates can include arbitrary "
 | 
						||
"text that will not be processed. When editing the example templates, you can "
 | 
						||
"get an idea of the variables that are available for each object by using the "
 | 
						||
"template editing dialog. When you press enter on a variable from the list of "
 | 
						||
"available variables, it will be added to the template automatically. When "
 | 
						||
"you try to save a template, TWBlue will warn you if the template is "
 | 
						||
"incorrectly formatted or if it includes variables that do not exist in the "
 | 
						||
"information provided by objects. It is also possible to return to default "
 | 
						||
"values from the same dialog when editing a template."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:83
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For "
 | 
						||
"that, you can use the $image_description variable in your template."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:84
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* We have restored conversation and threads support powered by Twitter API "
 | 
						||
"V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, as well "
 | 
						||
"as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:85
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the Windows 11 Keymap, the default shortcut to open the keystrokes "
 | 
						||
"editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global mute "
 | 
						||
"microphone shortcut."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:86
 | 
						||
msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:87
 | 
						||
msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:88
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) while "
 | 
						||
"sending tweets or replies."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:89
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an error that was making TWBlue to ask for a restart after saving "
 | 
						||
"account settings, even if such restart was not required. ([#413,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:91
 | 
						||
msgid "## Changes in version 2021.11.12"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now it is possible to create a tweet from a trending topics buffer again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:94
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now includes a completely new set of dialogs to handle tweeting, "
 | 
						||
"replying and sending direct messages that takes advantage of more Twitter "
 | 
						||
"features."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * It is possible to add videos in tweets and direct messages by using "
 | 
						||
"the new \"add\" button, located in every dialog where  media can be added. "
 | 
						||
"Twitter suggests to add videos from 5 seconds up to 2 minutes lenght, in mp4 "
 | 
						||
"format (video Codec H.264 and audio codec AAC). Currently, TWBlue does not "
 | 
						||
"check if the uploaded video complies with Twitter media requirements. You "
 | 
						||
"can add only a video in a tweet or direct message. No other kind of media "
 | 
						||
"can be added after a video is in a tweet. If the video was unable to be "
 | 
						||
"uploaded successfully, the tweet or direct message won't be created."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:96
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Now you can add a poll to tweets. Polls can have up to 4 different "
 | 
						||
"options and allow voting up to 7 days after being created. Take into "
 | 
						||
"account, though, that currently TWBlue does not support reading polls in "
 | 
						||
"tweets."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:97
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * TWBlue now support threads while creating a new tweet. There is a new "
 | 
						||
"button, called add tweet which will add the current tweet to the thread and "
 | 
						||
"will allow you to write another tweet in the thread. Every tweet might "
 | 
						||
"include media (up to 4 photos, or one GIF image or a video) or up to one "
 | 
						||
"poll."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:98
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Some functionality was removed from tweet dialogs within TWBlue. "
 | 
						||
"Particularly, URL shorteners and long tweets via Twishort. You still can "
 | 
						||
"read long tweets posted via Twishort, though."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:100
 | 
						||
msgid "## Changes in version 2021.11.07"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:102
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should retrieve tweets from threads and conversations in a more "
 | 
						||
"reliable way. Tweets in the same thread (made by the same author) will be "
 | 
						||
"sorted correctly, although replies to the thread (made by different people) "
 | 
						||
"may not be ordered in the same way they are displayed in Twitter apps. "
 | 
						||
"([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:103
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When creating a filter, TWBlue will show an error if user has not provided "
 | 
						||
"a name for the filter. Before, unnamed filters were a cause of config breaks "
 | 
						||
"in the application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:104
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is again possible to read the changelog for TWBlue from the help menu "
 | 
						||
"in the menu bar."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:105
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* fixed a bug when clearing the direct messages buffer. ([#418](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:106
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* fixed an issue that was making TWBlue to show incorrectly titles for "
 | 
						||
"trending topic buffers upon startup. ([#421](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/421))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:107
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* fixed an issue that was making users of the graphical user interface to "
 | 
						||
"delete a buffer if a trends buffer was opened in the same session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:108
 | 
						||
msgid "* Updated Spanish, Japanese and french translations."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:110
 | 
						||
msgid "## Changes in Version 2021.10.30"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:112
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed many errors in the way we compile TWBlue, so users of 64 bits "
 | 
						||
"systems and particularly windows 7 users would be able to install TWBlue "
 | 
						||
"again. In case of issues with versions prior to 2021.10.30, please remove "
 | 
						||
"everything related to TWBlue (except configs) and reinstall the version "
 | 
						||
"2021.10.30 to fix any possible error. This step won't be needed again in 23 "
 | 
						||
"months. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/416), [#415,]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/415))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:113
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* fixed an issue that was making impossible to manually add an user to the "
 | 
						||
"autocomplete users database."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:114
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Started to improve support to conversations by searching for "
 | 
						||
"conversation_id."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:116
 | 
						||
msgid "## changes in version 2021.10.27"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added an user alias manager, located in the application menu in the menu "
 | 
						||
"bar. From this dialog, it is possible to review, add, edit or remove user "
 | 
						||
"aliases for the current account. ([#401](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/401))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:119
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now closes the VLC player window automatically when a video reaches "
 | 
						||
"its end. ([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:120
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* After a lot of time, TWBlue now uses a new default Soundpack, called "
 | 
						||
"FreakyBlue. This soundpack will be set by default in all new sessions "
 | 
						||
"created in the application. Thanks to [Andre Louis](https://twitter.com/"
 | 
						||
"FreakyFwoof) for the pack. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/247))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:121
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When reading a tweet, if the tweet contains more than 2 consecutive "
 | 
						||
"mentions, TWBlue will announce how many more users the tweet includes, as "
 | 
						||
"opposed to read every user in the conversation. You still can display the "
 | 
						||
"tweet to read all users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:122
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the tweet displayer, It is possible to copy a link to the current tweet "
 | 
						||
"or person by pressing a button called \"copy link to clipboard\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:123
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a keymap capable to work under Windows 11. ([#391](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:124
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added user aliases to TWBlue. This feature allows you to rename user's "
 | 
						||
"display names on Twitter, so the next time you'll read an user it will be "
 | 
						||
"announced as you configured. For adding an alias to an user, select the "
 | 
						||
"\"add alias\" option in the user menu, located in the menu bar. This feature "
 | 
						||
"works only if you have set display screen names unchecked. Users are "
 | 
						||
"displayed with their display name in people buffers only. This action is "
 | 
						||
"supported in all keymaps, although it is undefined by default. ([#389]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:125
 | 
						||
msgid "* There are some changes to the autocomplete users feature:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:126
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Now users can search for twitter screen names or display names in the "
 | 
						||
"database."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:127
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to undefine keystrokes in the current keymap in TWBlue. "
 | 
						||
"This allows you, for example, to redefine keystrokes completely."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:128
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* We have changed our Geocoding service to the Nominatim API from "
 | 
						||
"OpenStreetMap. Addresses present in tweets are going to be determined by "
 | 
						||
"this service, as the Google Maps API now requires an API key. ([#390]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:129
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a limited version of the Twitter's Streaming API: The Streaming API "
 | 
						||
"will work only for tweets, and will receive tweets only by people you "
 | 
						||
"follow. Protected users are not possible to be streamed. It is possible that "
 | 
						||
"during high tweet traffic, the Stream might get disconnected at times, but "
 | 
						||
"TWBlue should be capable of detecting this problem and reconnecting the "
 | 
						||
"stream again. ([#385](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/385))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:130
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue that made TWBlue to not show a dialog when attempting to "
 | 
						||
"show a profile for a suspended user. ([#387](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/387))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:131
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for Twitter audio and videos: Tweets which contains audio or "
 | 
						||
"videos will be detected as audio items, and you can playback those with the "
 | 
						||
"regular command to play audios. ([#384,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/pull/384))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:132
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* We just implemented some changes in the way TWBlue handles tweets in order "
 | 
						||
"to reduce its RAM memory usage [#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"pull/380):"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:133
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * We reduced the tweets size by storing only the tweet fields we "
 | 
						||
"currently use. This should reduce tweet's size in memory for every object up "
 | 
						||
"to 75%."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:134
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * When using the cache database to store your tweets, there is a new "
 | 
						||
"setting present in the account settings dialog, in the general tab. This "
 | 
						||
"setting allows you to control whether TWBlue will load the whole database "
 | 
						||
"into memory (which is the current behaviour) or not."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:135
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"        * Loading the whole database into memory has the advantage of being "
 | 
						||
"extremely fast to access any element (for example when moving through tweets "
 | 
						||
"in a buffer), but it requires more memory as the tweet buffers grow up. This "
 | 
						||
"should, however, use less memory than before thanks to the optimizations "
 | 
						||
"performed in tweet objects. If you have a machine with enough memory, this "
 | 
						||
"should be a good option for your case."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:136
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"        * If you uncheck this setting, TWBlue will read the whole database "
 | 
						||
"from disk. This is significantly slower, but the advantage of this setting "
 | 
						||
"is that it will consume almost no extra memory, no matter how big is the "
 | 
						||
"tweets dataset. Be ware, though, that TWBlue might start to feel slower when "
 | 
						||
"accessing elements (for example when reading tweets) as the buffers grow up. "
 | 
						||
"This setting is suggested for computers with low memory or for those people "
 | 
						||
"not wanting to keep a really big amount of tweets stored."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:137
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changed the label in the direct message's text control so it will indicate "
 | 
						||
"that the user needs to write the text there, without referring to any "
 | 
						||
"username in particular. ([#366,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/366))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:138
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will take Shift+F10 again as the contextual menu key in the list of "
 | 
						||
"items in a buffer. This stopped working after we have migrated to WX 4.1. "
 | 
						||
"([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:139
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should render correctly retweets of quoted tweets. ([#365,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:140
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an error that was causing TWBlue to be unable to output to screen "
 | 
						||
"readers at times. ([#369,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/369))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:141
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed autocomplete users feature. ([#367,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/367))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:142
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed error when displaying an URL at the end of a line, when the tweet or "
 | 
						||
"direct message contained multiple lines. Now the URL should be displayed "
 | 
						||
"correctly. ([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/305) "
 | 
						||
"[#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:143
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue has been migrated completely to Python 3 (currently, the software "
 | 
						||
"builds with Python 3.8)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:144
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should be restarted gracefully. Before, the application was "
 | 
						||
"alerting users of not being closed properly every time the application "
 | 
						||
"restarted by itself."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:145
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If TWBlue attemps to load an account with invalid tokens (this happens "
 | 
						||
"when reactivating a previously deactivated account, or when access to the ap "
 | 
						||
"is revoqued), TWBlue will inform the user about this error and will skip the "
 | 
						||
"account. Before, the app was unable to start due to a critical error. "
 | 
						||
"([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:146
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When sending a direct message, the title of the window will change "
 | 
						||
"appropiately when the recipient is edited. ([#276,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/276))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:147
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* URL'S in user profiles are expanded automatically. ([#275,](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:148
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now uses [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy) to connect "
 | 
						||
"with Twitter. We have adopted this change in order to support Twitter'S API "
 | 
						||
"V 2 in the very near future. ([#333,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/337) [#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:149
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue can upload images in Tweets and replies again. ([#240,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:150
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed the way we use to count characters in Twitter. The new methods in "
 | 
						||
"TWBlue take into account special characters and URLS as documented in "
 | 
						||
"Twitter. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) [#315]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:151
 | 
						||
msgid "* Proxy support now works as expected."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:152
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changed translation service from yandex.translate to Google Translator. "
 | 
						||
"([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:153
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Improved method to load direct messages in the buffers. Now it should be "
 | 
						||
"faster due to less calls to Twitter API performed from the client."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:154
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* And more. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:156
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.95"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:158
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option "
 | 
						||
"in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut "
 | 
						||
"control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:159
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
 | 
						||
"Windows 10."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:160
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:161
 | 
						||
msgid "    * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:162
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "    * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M."
 | 
						||
msgstr "    * Pentru a aprecia o postare, apăsați Control+Windows+alt+f"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:163
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages "
 | 
						||
"buffer if an user who sent a message has been deleted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:164
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio."
 | 
						||
"net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:165
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application "
 | 
						||
"restarts after an account setting has been modified."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:166
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter "
 | 
						||
"in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete"
 | 
						||
"\" button."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:167
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer "
 | 
						||
"after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Imaginea va fi de asemenea afișată în distribuiri. ([#119](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:168
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be "
 | 
						||
"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-a rezolvat o problemă care făcea ca TWBlue să nu poată porni dacă rula "
 | 
						||
"pe Windows cu limba sârbă. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/175))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:169
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should "
 | 
						||
"decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. "
 | 
						||
"Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/261))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
 | 
						||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
 | 
						||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
 | 
						||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:170
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all "
 | 
						||
"buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/221))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
 | 
						||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:171
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to "
 | 
						||
"show the date when the item has been posted to Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:172
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API "
 | 
						||
"methods."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:173
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet "
 | 
						||
"instead of the retweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:174
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading "
 | 
						||
"everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/246))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:175
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]"
 | 
						||
"(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can "
 | 
						||
"be the default in the next stable, so users can take a look and share their "
 | 
						||
"opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/247))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:176
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the "
 | 
						||
"soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
 | 
						||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:177
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for "
 | 
						||
"users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"pull/251))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Nu ar trebui să citiți entități ciudate atunci când citiți o postare "
 | 
						||
"lungă. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:178
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people "
 | 
						||
"buffers, a message will announce it."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:179
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load "
 | 
						||
"more items in their direct messages."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:180
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:181
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after "
 | 
						||
"being posted in Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:182
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:184
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.94"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:186
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming "
 | 
						||
"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August "
 | 
						||
"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-a adăugat o opțiune în dialogul setărilor generale pentru dezactivarea "
 | 
						||
"caracteristicilor Streaming ale TWBlue. TWBlue va elimina toate "
 | 
						||
"caracteristicile Streaming după 16 august, astfel încât opțiunea să le dea o "
 | 
						||
"idee oamenilor despre cum va fi. ([#219](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/219))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:187
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code "
 | 
						||
"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be "
 | 
						||
"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant "
 | 
						||
"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Datorită modificărilor de API ale Twitter, s-a trecut la metoda de "
 | 
						||
"autorizare bazată pe codul pin. Când adăugați conturi noi la TWBlue, veți fi "
 | 
						||
"nevoit să lipiți un cod afișat pe site-ul Web al Twitter pentru a-i oferi "
 | 
						||
"accesul aplicației la contul sau la conturile de Twitter. ([#216](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:188
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the "
 | 
						||
"new method used to send and receive direct messages, according to issue "
 | 
						||
"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Pentru a fi în pas cu ultimele modificări Twitter, TWBlue a trecut la noua "
 | 
						||
"metodă utilizată la trimiterea și primirea de mesaje private, conform Issue-"
 | 
						||
"ului [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:189
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * The new method does not allow direct messages to be processed in real "
 | 
						||
"time. Direct messages will be updated periodically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Noua metodă nu permite mesajelor private să fie procesate în timp "
 | 
						||
"real. Mesajele private vor fi actualizate periodic."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:190
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no "
 | 
						||
"longer be created in TWBlue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* După 16 august sau când Streaming-ul va fi dezactivat, buffer-ul de "
 | 
						||
"evenimente nu va mai fi creat în TWBlue."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:191
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, "
 | 
						||
"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this "
 | 
						||
"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:192
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab "
 | 
						||
"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain "
 | 
						||
"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account "
 | 
						||
"that this option will take preference over automatic reading of buffers and "
 | 
						||
"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/203))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:193
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most "
 | 
						||
"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/211))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
 | 
						||
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:194
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all "
 | 
						||
"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
 | 
						||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:195
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, "
 | 
						||
"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying "
 | 
						||
"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/206))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
 | 
						||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
 | 
						||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
 | 
						||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:196
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a "
 | 
						||
"new filter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:197
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:198
 | 
						||
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:199
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a "
 | 
						||
"reply or not, will be unchecked by default."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:200
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet "
 | 
						||
"and mention all, from the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
 | 
						||
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:201
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have "
 | 
						||
"been changed or merged:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:202
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and "
 | 
						||
"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed "
 | 
						||
"action based in the current status for the focused tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:203
 | 
						||
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:204
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:206
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.93"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:208
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://"
 | 
						||
"twitter.com/ValeriaK305)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat un pachet de sunete nou la TWBlue. Mulțumim [@ValeriaK305]"
 | 
						||
"(https://twitter.com/ValeriaK305)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:209
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as "
 | 
						||
"windows now uses some previously assigned shortcuts:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* În harta de taste Windows 10, am modificat niște combinații de taste "
 | 
						||
"implicite, căci Windows nu mai folosește niște scurtături care erau "
 | 
						||
"atribuite înainte:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:210
 | 
						||
msgid "    * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
 | 
						||
msgstr "    * Pentru a aprecia o postare, apăsați Control+Windows+alt+f"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:211
 | 
						||
msgid "    * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Pentru a deschide un buffer de trend-uri, apăsați control+Windows+T"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:212
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended "
 | 
						||
"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a "
 | 
						||
"better way."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue a primit îmbunătățiri în unele funcții pentru a manipula postările "
 | 
						||
"extinse, postările lungi și distribuirile citate. Ar trebui ca asta să facă "
 | 
						||
"unele postări într-un mod mai bun."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:213
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to "
 | 
						||
"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them "
 | 
						||
"as mispelled the next time you will check spelling."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* În modulul de verificare ortografică, există un buton nou care vă permite "
 | 
						||
"să vă adăugați cuvintele proprii în dicționarul personal, iar modulul nu le "
 | 
						||
"va marca ca greșite data viitoare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:214
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:215
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in "
 | 
						||
"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut "
 | 
						||
"for this."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Puteți crea un filtru pentru buffer-ul curent din meniul buffer-ului "
 | 
						||
"care se află în bara de meniu. Momentan, interfața invizibilă nu are vreoo "
 | 
						||
"scurtătură pentru asta."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:216
 | 
						||
msgid "    * You can create filters by word or languages."
 | 
						||
msgstr "    * Puteți crea filtre după cuvinte sau după limbi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:217
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"    * For deleting already created filters, you can go to the filter manager "
 | 
						||
"in the buffer menu and delete the filters you won't need."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"    * Pentru ștergerea unui buffer deja creat, puteți merge la "
 | 
						||
"administratorul de filtre din meniul buffer-ului și ștergeți filtrul de care "
 | 
						||
"nu mai aveți nevoie."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:218
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/184))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca link-urile să fie deschise corect în postările citate ([#167,]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:219
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* În dialogul de actualizare al profilului, s-a mărit limita numelui de "
 | 
						||
"afișare până la 50 de caractere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:220
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, "
 | 
						||
"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when "
 | 
						||
"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/101))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* La autorizarea unui cont, veți vedea un buton de anulare în cazul în care "
 | 
						||
"vreți să revocați procesul. De asemenea, NVDA nu va fi blocat când pornește "
 | 
						||
"procesul. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:221
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In the translator module, the list of available languages is fetched "
 | 
						||
"automatically from the provider. That means all of these languages will work "
 | 
						||
"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo "
 | 
						||
"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* În modulul traducătorului, lista limbilor disponibile este preluată "
 | 
						||
"automat de la furnizor. Asta înseamnă că toate dintre aceste limbi vor "
 | 
						||
"funcționa și nu vor fi neconcordanțe. De asemenea, am șters prima casetă "
 | 
						||
"combinată, fiindcă limba este detectată automat de API-ul Yandex-ului. "
 | 
						||
"([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:222
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings "
 | 
						||
"set for the session in wich  they were opened. ([#157](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Subiectele curente, căutările și bufferele conversațiilor vor folosi "
 | 
						||
"setarea de ignorare setată pentru sesiunea în care au fost deschise. ([#157]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:223
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can "
 | 
						||
"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/172))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Limita postărilor este acum de 280 de caractere în loc de 140. Asta "
 | 
						||
"înseamnă că puteți posta postări lungi. ([#172](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:224
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes "
 | 
						||
"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/170))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Cerere populară: Starea casetelor de bifat mențiune la toți și postare "
 | 
						||
"lungă nu va fi salvată în setări. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/170))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:225
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran "
 | 
						||
"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/175))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-a rezolvat o problemă care făcea ca TWBlue să nu poată porni dacă rula "
 | 
						||
"pe Windows cu limba sârbă. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/175))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:226
 | 
						||
msgid "* Added Danish translation."
 | 
						||
msgstr "* S-a adăugat traducerea daneză."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:227
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
 | 
						||
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/176))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Și mai multe. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
 | 
						||
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/176))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:229
 | 
						||
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.91 și 0.92"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:231
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* S-a reparat unicode-ul incorect care manipula la copierea postării pe "
 | 
						||
"planșetă. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:232
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
 | 
						||
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
 | 
						||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/128))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:233
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost eliminat serviciul TwUp, pentru că nu mai există. ([#112](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:234
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:235
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
 | 
						||
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va utiliza serviciile de traducere ale lui Yandex în loc de "
 | 
						||
"Microsoft Translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/132))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:236
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
 | 
						||
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Utilizatorii SndUp  vor putea să-și încarce conținutul audio în contul lor "
 | 
						||
"folosind din nou cheia API. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/134))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:237
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Nu ar trebui ca postările vechi să fie adăugate în buffere ca elemente "
 | 
						||
"noi. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:238
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
 | 
						||
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca toți utilizatorii menționați să fie afișați corect în "
 | 
						||
"postările lungi ale Twishort-ului. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/135))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:239
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
 | 
						||
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
 | 
						||
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
 | 
						||
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/107))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Este posibilă selectarea unei limbi pentru serviciul OCR din panoul extra, "
 | 
						||
"în dialogul de setări ale contului. Puteți, totuși, să setați asta la "
 | 
						||
"detectare automată. Ar trebui ca OCR-ul să lucreze mai bine în limbi cu "
 | 
						||
"caractere speciale sau cu simboluri non-englezești. ([#107](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:240
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
 | 
						||
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
 | 
						||
"issues/100)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost reparată o problemă cu JAWS For Windows și TWBLU. Acum, Jaws va "
 | 
						||
"funcționa normal în această actualizare. [#100](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:241
 | 
						||
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:243
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.90"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:245
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
 | 
						||
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost reparată o eroare în analizarea postării lungi care făcea ca TWBlue "
 | 
						||
"să deconecteze streaming-ul API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/103))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:246
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
 | 
						||
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* OCR va lucra în imaginile din distribuiri. El repară o eroare în care "
 | 
						||
"TWBlue detecta imagini, dar nu putea să aplice OCR-ul pe ele. ([#105]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:247
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
 | 
						||
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
 | 
						||
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
 | 
						||
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
 | 
						||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
 | 
						||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
 | 
						||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
						||
"issues/113))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:248
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
 | 
						||
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
						||
"TWBlue/issues/115))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue va afișa un mesaj de eroare atunci când încercați să vizualizați "
 | 
						||
"profilul unui utilizator care nu eistă sau care a fost suspendat. ([#114,]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:249
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
 | 
						||
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
 | 
						||
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
 | 
						||
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:250
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
 | 
						||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Imaginea va fi de asemenea afișată în distribuiri. ([#119](https://github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:251
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
 | 
						||
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Nu ar trebui să citiți entități ciudate atunci când citiți o postare "
 | 
						||
"lungă. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:252
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
 | 
						||
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* TWBlue nu va încerca să încarce cronologii dacă utilizatorul vă blochează. "
 | 
						||
"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:254
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.88 și 0.89"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:256
 | 
						||
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
 | 
						||
msgstr "* Au fost reparate multe erori cu stream-urile și reconectările."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:257
 | 
						||
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
 | 
						||
msgstr "* Actualizările mai noi vor indica data lansării în actualizator."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:258
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Modificările la combinațiile de taste sunt reflectate automat în editorul "
 | 
						||
"acestora."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:259
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
 | 
						||
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
 | 
						||
"who will be mentioned in the reply."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* La răspunsurile cu utilizatori multipli, dacă mențiunea pentru toți este "
 | 
						||
"nebifată, veți vedea o casetă de bifat per utilizator, deci veți fi capabil "
 | 
						||
"să controlați cine va fi menționat în răspuns."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:260
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
 | 
						||
"was made with Twishort."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost reparată o eroare care a cauzat mențiunile duplicate ale "
 | 
						||
"utilizatorului când postarea a fost făcută cu Twishort."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:261
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
 | 
						||
"a Twishort's long tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca distribuirile să fie afișate normal din nou când postarea "
 | 
						||
"originală este o postare lungă a Twishort-ului."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:262
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
 | 
						||
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
 | 
						||
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
 | 
						||
"usernames."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost modificat modul TWBlue de salvarea cronologiei utilizatorului în "
 | 
						||
"configurație. Acum el folosește IDS-ul utilizatorului în loc de numele de "
 | 
						||
"utilizator. Cu IDS-ul utilizatorului, dacă un utilizator își schimbă numele, "
 | 
						||
"TWBlue va crea cronologia lui/ei. Aceasta nu era posibilă folosind numele de "
 | 
						||
"utilizator."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:263
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
 | 
						||
"show twitter usernames instead the full name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"& A fost adăugată o nouă setare în dialogul de setări ale contului care face "
 | 
						||
"TWBlue să afișeze numele de utilizator Twitter în loc de numele întreg."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:264
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
 | 
						||
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
 | 
						||
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat OCR-ul în pictogramele Twitter. Există un element nou în "
 | 
						||
"meniul „Postare” care vă permite să extrageți și să afișați text în imagini. "
 | 
						||
"De asemenea, scurtătura alt+Win+o a fost adăugată pentru interfața "
 | 
						||
"invizibilă."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:265
 | 
						||
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains  images."
 | 
						||
msgstr "* TWBlue va reda un sunet când postarea focalizată conține imagini."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:266
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Postările citate ale dumneavoastră nu vor apărea numai în buffer-ul mențiuni."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:267
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
 | 
						||
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Fișierul config este salvat într-un mod diferit, el ar trebui să repare "
 | 
						||
"eroarea unde TWBlue are nevoie de o repornire după ștergerea dosarului "
 | 
						||
"config."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:268
 | 
						||
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Menționarea persoanelor din prieteni sau urmăritori funcționează din nou."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:269
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
 | 
						||
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Suportul pentru serverele Proxy a fost îmbunătățit. Acum, TWBlue suportă "
 | 
						||
"proxy-urile http, https, socks4 și socks5 cu și fără autentificare."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:271
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.87"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.87"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:273
 | 
						||
msgid "* Fixed stream connection errors."
 | 
						||
msgstr "* Au fost reparate erori de conectare la stream."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:274
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
 | 
						||
"other mentioned users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Acum, TWBlue poate  face un răspuns în mod corespunzător către expeditor "
 | 
						||
"fără a-i include pe toți ceilalți utilizatori menționați."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:275
 | 
						||
msgid "* Updated translations."
 | 
						||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:276
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
 | 
						||
"you  reply to multiple users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Starea casetei de bifat mențiune la toți va fi amintită data viitoare, "
 | 
						||
"când vei răspunde la utilizatori multipli."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:278
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.86"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.86"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:280
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
 | 
						||
"twishort without using any other server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost reparată o eroare de securitate foarte importantă. TWBlue va "
 | 
						||
"trimite postări către twishort fără a utiliza un alt server."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:281
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
 | 
						||
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Când adăugați un comentariu la o postare, el va fi trimis ca o postare "
 | 
						||
"citată, chiar dacă răspundeți plus mesajul original nu depășește 140 de "
 | 
						||
"caractere."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:282
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
 | 
						||
"10 build."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost actualizată harta de taste windows 10 pentru reflectarea "
 | 
						||
"modificărilor făcute în ultimul build windows 10."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:283
 | 
						||
msgid "* Added last changes in the twitter API."
 | 
						||
msgstr "* Au fost adăugate ultimele modificări în API-ul twitter."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:284
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
 | 
						||
"you send the tweet, the username will be added automatically."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Câmd răspundeți, nu se va afișa numele de utilizator twitter în caseta de "
 | 
						||
"text. Când trimiteți postarea, numele de utilizator va fi adăugat automat."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:285
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
 | 
						||
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
 | 
						||
"added automatically when you send your reply."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* când răspundeți la utilizatori multipli, veți avea o casetă de bifat în "
 | 
						||
"loc de un buton pentru menționarea tuturor persoanelor. Dacă aceasta este "
 | 
						||
"bifată, numele de utilizator twitter vor fi adăugate automat când trimiteți "
 | 
						||
"răspunsul."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:287
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.85"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.85"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:289
 | 
						||
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:290
 | 
						||
msgid "* The connection should be more stable."
 | 
						||
msgstr "* Conexiunea ar trebui să fie mult mai stabilă."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:291
 | 
						||
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugată o opțiune de autopornire în dialogul setărilor globale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:292
 | 
						||
msgid "* Updated translation."
 | 
						||
msgstr "* Traducerea a fost actualizată."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:293
 | 
						||
msgid "* Updated russian documentation."
 | 
						||
msgstr "* A fost actualizată documentația în limba rusă."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:294
 | 
						||
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui să fie afișate corect postările în baza de date din memoria "
 | 
						||
"cache."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:295
 | 
						||
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost adăugate unele dicționare omise pentru corectarea ortografică."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:296
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
 | 
						||
"startup."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca listele, cronologiile și alte buffere să fie create în "
 | 
						||
"ordinea corectă la pornire."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:298
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.84 "
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.84 "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:300
 | 
						||
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
 | 
						||
msgstr "* Multe îmbunătățiri la postările lungi și citate."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:301
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
 | 
						||
"Finnish."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost actualizate traducerile: Rusă, Italiană, Franceză, Română, "
 | 
						||
"Galiciană și Finlandeză."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:302
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
 | 
						||
"non-english characters."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Îmbunătățiri în modulul audio uploader: acum poate manipula audio cu "
 | 
						||
"caractere non-englezești."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:303
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
 | 
						||
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca titlul ferestrei să fie actualizat corect la verificarea "
 | 
						||
"ortografică, la traducere sau când sunt apăsate butoanele scurtare/extindere "
 | 
						||
"URL."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:304
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
 | 
						||
"happening so often."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Eroarea care modifică postarea selectată în cronologia principală nu ar "
 | 
						||
"trebui să se întâmple atât de des."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:306
 | 
						||
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
 | 
						||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.82 și 0.83"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:308
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
 | 
						||
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Dacă sursa postării (client) este o aplicație cu caractere unicode "
 | 
						||
"(exemplu: "
 | 
						||
"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
 | 
						||
"\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) nu va afecta "
 | 
						||
"afișatorul postării."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:309
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
 | 
						||
"available, it will show description for images posted in tweets."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat un câmp pentru descrierea imaginei în afișatorul postării. "
 | 
						||
"Când este disponibil, va afișa o descriere pentru imagini postate în postări."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:310
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
 | 
						||
"a dialog will show for asking a description."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Utilizatorii pot adăuga descrieri la imagini în fotografiile lor. Când se "
 | 
						||
"încarcă o imagine, se va afișa un dialog pentru întrebarea unei descrieri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:311
 | 
						||
msgid "* Redesigned upload image dialog."
 | 
						||
msgstr "* A fost reproiectat dialogul de încărcare al imaginii."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:312
 | 
						||
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
 | 
						||
msgstr "* A fost rezolvată problema cu încărcările pozelor când postezi."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:313
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
 | 
						||
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
 | 
						||
"of these are no longer available."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Când primești postări de la o conversație ignorând postările șterse și "
 | 
						||
"unele erori, TWBlue va încerca acum să afișeze cât mai multe postări "
 | 
						||
"posibil, chiar dacă unele dintre acestea nu sunt disponibile."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:314
 | 
						||
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
 | 
						||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio din sound cloud."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:315
 | 
						||
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Opțiunea ”ignorare sesiune” nu-l face pe cititorul de ecran să vorbească."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:316
 | 
						||
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost fixată problema dialogului unui mesaj direct. Acum acesta ar trebui "
 | 
						||
"să fie afișat corespunzător."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:317
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
 | 
						||
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Când o postare este ștearsă din Twitter, TWBlue ar trebui să reflecteze "
 | 
						||
"această modificare și să șteargă din toate bufferele."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:318
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
 | 
						||
"instead just crashing."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Dacă sesiunea ta nu mai funcționează, TWBlue va avea capabilitatea de a o "
 | 
						||
"șterge automat, înloc să mai facă crash."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:319
 | 
						||
msgid "* audio uploader should display the current progress."
 | 
						||
msgstr "* Încărcătorul audio ar trebui acum să arate bara de progres."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:320
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
 | 
						||
"general tab, in the global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
 | 
						||
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:321
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
 | 
						||
"client reconnects."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Interfața invizibilă și fereastra normală ar trebui să se sincronizeze "
 | 
						||
"când se re-conectează."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:322
 | 
						||
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Opțiunea „documentație” în iconița systray ar trebui să fie activată."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:323
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about  the "
 | 
						||
"focused trend."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* În buferele trending, puteți apăsa enter pentru publuicarea unei postări "
 | 
						||
"despre trendul focalizat."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:324
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
 | 
						||
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
 | 
						||
"lifestar_n) in twitter)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost actualizate traducerile la documentația și interfața programului "
 | 
						||
"în limba rusă (mulțumim Nataliei Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n]"
 | 
						||
"(https://twitter.com/lifestar) pe Twitter)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:325
 | 
						||
msgid "* updated translations."
 | 
						||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:327
 | 
						||
msgid "## Changes in Version 0.81"
 | 
						||
msgstr "## Modificările aduse în versiunea 0.81"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:329
 | 
						||
msgid "* Updated translations"
 | 
						||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:330
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
 | 
						||
"Mirror URL for checking updates  if the main URL is not available at the "
 | 
						||
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
 | 
						||
"will start anyway."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Verificatorul de actualizări, acum a mai fost îmbunătățit.  Acum acesta "
 | 
						||
"conține un URL alternativ de descărcare a actualizării în caz că linkul "
 | 
						||
"normal nu mai funcționează. În caz că există o problemă și ambele nu mai "
 | 
						||
"funcționează, TWBlue va porni oricum."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:331
 | 
						||
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Unele elemente din GUI vor utiliza acum scurtături pentru tastatură  "
 | 
						||
"pentru acțiuni comune."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:332
 | 
						||
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
 | 
						||
msgstr "* A fost fixat un bug în dialogul locației geografice."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:333
 | 
						||
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* keymap-ul chicken nugget-ului acum ar trebui să funcționeze corespunzător."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:334
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
 | 
						||
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat un nou pachet de sunete la instalatorul implicit al TWBlue, "
 | 
						||
"mulțumim lui [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:335
 | 
						||
msgid "* Now the changelog is  written in an html File."
 | 
						||
msgstr "* Acum changelog-ul este scris într-un fișier html."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:336
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
 | 
						||
"feature."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost adăugate unele dicționare care lipseau în ultima versiune pentru "
 | 
						||
"funcția de verificare a ortografiei."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:337
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
 | 
						||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost reduse începuturile sunetelor în pachetul de sunete implicit. Îi "
 | 
						||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:338
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
						||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat suportul Opus pentru  redarea sunetului în TWBlue. Îi "
 | 
						||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:339
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
						||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* A fost adăugat un câmp sursă în dialogul „vizualizare postare”. Îi "
 | 
						||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:340
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Puteți încărca elementele precedente în bufferele urmăritori și prieteni "
 | 
						||
"pentru alții."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:341
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
 | 
						||
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
 | 
						||
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Nu ar trebui ca dialogul verificatorului ortografic să afișeze un mesaj de "
 | 
						||
"eroare când aveți setată „limba implicită” în dialogul setărilor globale "
 | 
						||
"dacă limba dumneavoastră este suportată [#168](http://twblue.es/bugs/view."
 | 
						||
"php?id=168)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:342
 | 
						||
msgid "* Updated romanian translation."
 | 
						||
msgstr "* A fost actualizată traducerea românească."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:343
 | 
						||
msgid "* Some code cleanups."
 | 
						||
msgstr "* Niște curățări de coduri."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:344
 | 
						||
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
 | 
						||
msgstr "* Caracteristica de raportare a erorile este funcțională din nou."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:345
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
 | 
						||
"windows usernames."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Ar trebui ca TWBlue să funcționeze din nou pentru utilizatorii care conțin "
 | 
						||
"caractere speciale în numele de utilizator Windows."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:346
 | 
						||
msgid "* Added more options for the tweet searches."
 | 
						||
msgstr "* Au fost adăugate multe opțiuni pentru căutările Twitter."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:347
 | 
						||
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
 | 
						||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio pentru editorul hărțillor de taste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:348
 | 
						||
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
 | 
						||
msgstr "* Tasta Windows nu mai este necesară în editorul hărților de taste."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:349
 | 
						||
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
 | 
						||
msgstr "* Am comutat la Microsoft Translator."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:350
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
 | 
						||
"default keymap or in the buffer menu."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Puteți actualiza Buffer-ul apăsând ctrl+win+shift+u în harta de taste "
 | 
						||
"implicită sau în meniul buffer-ului."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:351
 | 
						||
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
 | 
						||
"Windows 10."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:352
 | 
						||
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* Buffere noi „prieteni” și „urmăritori” pentru cronologiile utilizatorului."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:354
 | 
						||
msgid "---"
 | 
						||
msgstr "---"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/changelog.py:355
 | 
						||
msgid "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "## changes in this version"
 | 
						||
#~ msgstr "## modificări în această versiune"
 | 
						||
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#~ msgid "TWBlue Changelog"
 | 
						||
#~ msgstr "\\357\\273\\277Noutățile TWBlue"
 | 
						||
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#~ msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
 | 
						||
#~ msgstr "Drepturi de autor \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "    * The sent direct messages buffer has been removed. All direct "
 | 
						||
#~ "messages will be placed in one buffer only. "
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "    * Buffer-ul mesajelor private trimise a fost șters. Toate mesajele "
 | 
						||
#~ "private se vor afla doar într-un buffer. "
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "    * When sending a direct message, you will hear a sound if the message "
 | 
						||
#~ "has been sent properly, but the direct message will not be added to the "
 | 
						||
#~ "buffer inmediately."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "    * La trimiterea unui mesaj privat, veți auzi un sunet care vă va "
 | 
						||
#~ "anunța că mesajul a fost trimis cu succes, dar acesta nu va fi adăugat la "
 | 
						||
#~ "buffer imediat."
 |