mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1612 lines
		
	
	
		
			52 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1612 lines
		
	
	
		
			52 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
 | 
						||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
						||
#
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 17:01+0300\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
 | 
						||
"Language-Team: \n"
 | 
						||
"Language: tr\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 | 
						||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 | 
						||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:3
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "Documentation for TWBlue - 0.88"
 | 
						||
msgstr "TWBlue için kullanım klavuzu"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:4
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## Table of contents"
 | 
						||
msgstr "# içindekiler"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:5
 | 
						||
msgid "[TOC]"
 | 
						||
msgstr "[TOC]"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:6
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## Warning!"
 | 
						||
msgstr "# uyarı!"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:7
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You are reading documentation produced for a program still in development. "
 | 
						||
"The object of this manual is to explain some details of the operation of the "
 | 
						||
"program. Bear in mind that as the software is in the process of active "
 | 
						||
"development, parts of this user guide may change in the near future, so it "
 | 
						||
"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important "
 | 
						||
"information."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Henüz üretim aşamasında olan bir program için kullanım klavuzunu "
 | 
						||
"okuyorsunuz. Bu kılavuzun amacı programın işleyişini anlatmaktır. Program "
 | 
						||
"üretim aşamasında olduğu için özellikler değiştikçe ilgili bölümler de "
 | 
						||
"değişebilir. Bu yüzden kılavuza zaman zaman bakılması tavsiye edilir"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:8
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you want to see what has changed from the previous version, [read the "
 | 
						||
"list of updates here.](changes.html)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Bu versiyondaki değişikliklere [buradan](changes.html) ulaşabilirsiniz."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:9
 | 
						||
msgid "## Introduction"
 | 
						||
msgstr "## Giriş"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:10
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few "
 | 
						||
"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"TW Blue olabildiğince az miktarda kaynak kullanarak twitter kullanımınızı "
 | 
						||
"basitleştirmek ve hızlandırmak için üretilmiş bir programdır. Aşağıdaki  "
 | 
						||
"işlemler ve daha fazlasını yapabilirsiniz:"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:11
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets,"
 | 
						||
msgstr "* yeni tweet oluşturmak, silmek ve yanıtlamak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:12
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Like and unlike a tweet,"
 | 
						||
msgstr "* tweeti favorilerinize eklemek ve favorilerinizden kaldırmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:13
 | 
						||
msgid "* Send and delete direct messages,"
 | 
						||
msgstr "* dm gönderip silmek,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:14
 | 
						||
msgid "* See your friends and followers,"
 | 
						||
msgstr "* arkadaş ve takipçileri görmek,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:15
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Follow, unfollow, report and block a user,"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"* kullanıcı takip etme, takibi bırakma, engelleme ve spam olarak raporlama,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:16
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately,"
 | 
						||
msgstr "Kullanıcı çizelgeleriyle onların tweetlerine yer ayırmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:17
 | 
						||
msgid "* Open URLs from a tweet or direct message,"
 | 
						||
msgstr "* bir tweet ya da dm den web adresi açmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:18
 | 
						||
msgid "* Play several types of audio files from addresses,"
 | 
						||
msgstr "* tweetlerdeki çeşitli türde sesleri çalmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:19
 | 
						||
msgid "* And more."
 | 
						||
msgstr "* ve daha fazlası."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:20
 | 
						||
msgid "## Usage"
 | 
						||
msgstr "## Kullanım"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:21
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to "
 | 
						||
"compose short status updates of your activities in 280 characters or less. "
 | 
						||
"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay "
 | 
						||
"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict "
 | 
						||
"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow "
 | 
						||
"anyone to access them."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Twitter, 280 ya da daha az karakterle yaptığınız işleri anlatan durum "
 | 
						||
"mesajları oluşturmanızı sağlayan bir sosyal medya ya da mikro blog aracıdır. "
 | 
						||
"Twitter arkadaşların, ailelerin ya da iş arkadaşlarının hızlı mesaj "
 | 
						||
"alışverişiyle iletişim kurmasını ve bağlı kalmasını sağlar. Gönderdiğiniz "
 | 
						||
"durum güncellemelerini varsayılan olarak herkesin görmesini sağlayabilir, ya "
 | 
						||
"da bunu sadece arkadaşlarınızın görmesi için kısıtlayabilirsiniz."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:22
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-"
 | 
						||
"workers (known as following), and they in turn can read any updates you "
 | 
						||
"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The "
 | 
						||
"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using "
 | 
						||
"Twitter Search."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Arkadaşlarınızın, ailenizin ya da iş arkadaşlarınızın (takip etmek olarak "
 | 
						||
"bilinir) durum güncellemelerine bakabilirsiniz, onlar da sizin durum "
 | 
						||
"güncellemelerinize bakabilir, (takipçilik olarak bilinir.) Durum "
 | 
						||
"güncellemelrine tweet denir. Tweetler profilinize ya da blogunuza gönderilir "
 | 
						||
"ve Twitter'ın arama özelliği kullanılarak bulunabilir."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:23
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the "
 | 
						||
"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very "
 | 
						||
"accessible. During the account registration, you will need to choose a "
 | 
						||
"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which "
 | 
						||
"people will comunicate with you, but most importantly, your username and "
 | 
						||
"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We "
 | 
						||
"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people "
 | 
						||
"you hope will follow you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"TWBlue'yu kullanıbilmek için Twitter web sitesinde bir hesap oluşturmuş "
 | 
						||
"olmalısınız. Twitter hesabı oluşturma işlemi oldukça erişilebilirdir. Hesap "
 | 
						||
"oluşturma işlemi sırasında, bir Twitter kullanıcı adı seçmeniz gerekir. Bu "
 | 
						||
"iki amaç içindir. Kullanıcı adınız insanların sizinle iletişim kurduğu "
 | 
						||
"yöntemdir, ama en önemlisi, kullanıcı adınız ve şifreniz TWBlue'yu Twitter "
 | 
						||
"hesabınıza bağlamak için gereklidir. Sizin ve sizi takip etmesini umduğunuz "
 | 
						||
"insanların hatırlayacağı bir kullanıcı adı seçmenizi tavsiye ederiz. "
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:24
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its "
 | 
						||
"corresponding username and password."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Kullanıcı adı ve şifresiyle beraber bir Twitter hesabınızın olduğu "
 | 
						||
"varsayımıyla başlayacağız."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:25
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "### Authorising the application"
 | 
						||
msgstr "## Uygulamaya izin verme{#authorising}"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:26
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your "
 | 
						||
"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite "
 | 
						||
"simple, and the program never retains data such as your password. In order "
 | 
						||
"to authorise the application, you just need to run the main executable file, "
 | 
						||
"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if "
 | 
						||
"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may "
 | 
						||
"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable "
 | 
						||
"file for quick and easy location."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"İlk olarak, uygulamanın çalışabilmesi için twitterda uygulamaya izin "
 | 
						||
"vermeniz gerekir. Bu işlem çok basittir. Uygulama kullanıcı adınız ya da "
 | 
						||
"şifreniz gibi bilgileri toplamaz. Başlamak için, TWBlue.exe dosyasını "
 | 
						||
"çalıştırın. (Uzantı gösterme etkin olmayan bilgisayarda bu dosya TWBlue "
 | 
						||
"olarak gözükür)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:27
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers "
 | 
						||
"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the "
 | 
						||
"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you "
 | 
						||
"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as "
 | 
						||
"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new "
 | 
						||
"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box "
 | 
						||
"will advise you that your default internet browser will be opened in order "
 | 
						||
"to authorise the application and you will be asked if you would like to "
 | 
						||
"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the "
 | 
						||
"process may start."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Aynı anda birden fazla Twitter hesabına giriş yapabilirsiniz. Program "
 | 
						||
"ayarladığınız her hesabı \"hesap\" olarak tanımlar. Eğer ilk kez TWBlue'yu "
 | 
						||
"çalıştırıyorsanız ve hiçbir twitter hesabı ayarlanmadıysa, hesap "
 | 
						||
"yöneticisini görürsünüz. Bu iletişim kutusu istediğiniz miktarda hesap "
 | 
						||
"ayarlamanızı sağlar. \"Yeni hesap\" düğmesine erişmek için tab tuşuna basıp "
 | 
						||
"boşluk tuşuyla etkinleştirirseniz, uygulamanın Twitter ile "
 | 
						||
"ilişkilendirilmesine izin verebileceğiniz sayfanın varsayılan internet "
 | 
						||
"tarayıcınızda açılacağını söyleyen bir iletişim kutusu karşınıza çıkacak ve "
 | 
						||
"devam etmek isteyip istemediğiniz sorulacaktır. \"E\" harfine basarak evet "
 | 
						||
"düğmesini etkinleştirirseniz işlem başlar."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:28
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. "
 | 
						||
"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're "
 | 
						||
"not already logged in, select the authorise button, and press it."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Varsayılan tarayıcınız twitter izin sayfasıyla açılacaktır. Eğer twitter'a "
 | 
						||
"sitede giriş yapmadıysanız kullanıcı adınızı ve şifrenizi girip uygulamaya "
 | 
						||
"izin ver düğmeesine basın."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:29
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you "
 | 
						||
"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised "
 | 
						||
"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which "
 | 
						||
"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a "
 | 
						||
"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. "
 | 
						||
"The session name will change once you open that session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Twitter hesabınızdan TWBlue'ya izin verdikten sonra, web sitesi sizi işlemin "
 | 
						||
"başarılı olduğunu bildiren bir sayfaya yönlendirecektir. Alt+f4'e basıp "
 | 
						||
"sayfayı kapatmanız sizi hesap yöneticisine geri götürecektir. Hesap "
 | 
						||
"listesinde, geçici olarak \"izin verilmiş hesap x\" - x bir rakam yerine "
 | 
						||
"geçer, adında bir öğe göreceksiniz. Bu hesabı açtığınızda öğenin ismi "
 | 
						||
"değişecektir."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:30
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager "
 | 
						||
"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions "
 | 
						||
"automatically, however, you can change this behavior."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"TWBlue'yu çalıştırmak için, hesap yöneticisi iletişim kutusunda tamam "
 | 
						||
"düğmesine basın. Varsayılan olarak, program bütün hesapları otomatik olarak "
 | 
						||
"başlatır, ancak bu değiştirilebilir."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:31
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your "
 | 
						||
"data is being updated."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Her şey iyi gittiyse, uygulama ses çalarak verinizin güncellendiğini "
 | 
						||
"belirtecektir."
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:32
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When the process is finished, by default the program will play another "
 | 
						||
"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be "
 | 
						||
"configured)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"İşlem bittiğinde, varsayılan olarak program başka bir ses çalacak ve ekran "
 | 
						||
"okuyucunuz \"TWBlue hazır\" diyecektir (bu değiştirilebilir.)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:33
 | 
						||
msgid "## General concepts"
 | 
						||
msgstr "## Genel kavramlar"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:34
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that "
 | 
						||
"will be used extensively throughout this manual."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:35
 | 
						||
msgid "### Buffer"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:36
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, "
 | 
						||
"after being processed by the application. When you configure a new session "
 | 
						||
"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain "
 | 
						||
"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, "
 | 
						||
"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will "
 | 
						||
"be able to do different actions with these items."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:37
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the "
 | 
						||
"kind of items they work with."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:38
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets "
 | 
						||
"by users you follow."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:39
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on "
 | 
						||
"Twitter, you will find it in this list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:40
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Direct messages: here you will find the private direct messages you "
 | 
						||
"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct "
 | 
						||
"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This "
 | 
						||
"list only shows received messages."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:41
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from "
 | 
						||
"your account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:42
 | 
						||
msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:43
 | 
						||
msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:44
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this "
 | 
						||
"buffer, with some of their account details."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:45
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you "
 | 
						||
"follow."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:46
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the "
 | 
						||
"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a "
 | 
						||
"single person and you don't want to look all over your timeline. You may "
 | 
						||
"create as many as you like."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:47
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone "
 | 
						||
"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their "
 | 
						||
"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the "
 | 
						||
"program shows the most common ones in the events buffer so that you can "
 | 
						||
"easily keep track of what is happening on your account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:48
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure "
 | 
						||
"it to contain tweets from multiple users."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:49
 | 
						||
msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:50
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets "
 | 
						||
"liked by a particular user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:51
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a "
 | 
						||
"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are "
 | 
						||
"updated every five minutes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:52
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + "
 | 
						||
"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, "
 | 
						||
"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, "
 | 
						||
"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio "
 | 
						||
"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, "
 | 
						||
"if a tweet contains geographical information, you can press Control + "
 | 
						||
"Windows + G in the invisible interface to retrieve it."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:53
 | 
						||
msgid "### Username fields"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:54
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. "
 | 
						||
"They are present in the send direct message and the user actions dialogue "
 | 
						||
"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these "
 | 
						||
"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with "
 | 
						||
"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from "
 | 
						||
"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the "
 | 
						||
"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct "
 | 
						||
"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' "
 | 
						||
"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there "
 | 
						||
"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between "
 | 
						||
"them. Alternatively, you can also type a username."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:55
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "## The program's interfaces"
 | 
						||
msgstr "[Programın kullanıcı arayüzü](#interface)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:56
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "### The graphical user interface (GUI)"
 | 
						||
msgstr "* [görünür arayüz](#gui)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:57
 | 
						||
msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:58
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* a menu bar accomodating six  menus (application, tweet, user, buffer, "
 | 
						||
"audio and help);"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:59
 | 
						||
msgid "* One tree view,"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:60
 | 
						||
msgid "* One list of items"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:61
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:62
 | 
						||
msgid "The actions that are available for every item will be described later."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:63
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you "
 | 
						||
"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the "
 | 
						||
"different elements present on the menu bar."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:64
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "#### Buttons in the application"
 | 
						||
msgstr "* [uygulamadaki düğmeler](#buttons)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:65
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal "
 | 
						||
"tweets must not exceed 280 characters. However you can press the long tweet "
 | 
						||
"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow "
 | 
						||
"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, "
 | 
						||
"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in "
 | 
						||
"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with "
 | 
						||
"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio "
 | 
						||
"or translate your message by selecting one of the available buttons in the "
 | 
						||
"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by "
 | 
						||
"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of "
 | 
						||
"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll "
 | 
						||
"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error "
 | 
						||
"message in English describing the problem."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:66
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press "
 | 
						||
"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked "
 | 
						||
"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to "
 | 
						||
"add a comment,  it will post a quoted tweet, that is,  the comment with a  "
 | 
						||
"link to the originating tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:67
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it "
 | 
						||
"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for "
 | 
						||
"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press "
 | 
						||
"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the "
 | 
						||
"users you want to mention separately. When you're on the friends or "
 | 
						||
"followers lists, the button will be called mention instead."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:68
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message "
 | 
						||
"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to "
 | 
						||
"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were "
 | 
						||
"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or "
 | 
						||
"write the username yourself without the at sign. In addition, you can "
 | 
						||
"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for "
 | 
						||
"that purpose if you have the database of users configured."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:69
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are "
 | 
						||
"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, "
 | 
						||
"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, "
 | 
						||
"while on the direct messages list you'll only get the direct message and "
 | 
						||
"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, "
 | 
						||
"and mention buttons will be available."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:70
 | 
						||
msgid "#### Menus"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:71
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a "
 | 
						||
"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous "
 | 
						||
"section, together with some additional items. To access the menu bar, press "
 | 
						||
"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, "
 | 
						||
"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:72
 | 
						||
msgid "##### Application menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:73
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in "
 | 
						||
"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already "
 | 
						||
"created."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:74
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on "
 | 
						||
"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up "
 | 
						||
"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can "
 | 
						||
"upload a photo to your profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:75
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on "
 | 
						||
"the invisible interface for further details."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:76
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on "
 | 
						||
"Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:77
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. "
 | 
						||
"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, "
 | 
						||
"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user "
 | 
						||
"timelines."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:78
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the "
 | 
						||
"shortcuts used in the invisible interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:79
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings "
 | 
						||
"for the current account."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:80
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for "
 | 
						||
"the entire application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it "
 | 
						||
"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation "
 | 
						||
"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:82
 | 
						||
msgid "##### Tweet menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:83
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are "
 | 
						||
"equivalent to the buttons with the same name."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:84
 | 
						||
msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:85
 | 
						||
msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:86
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct "
 | 
						||
"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the "
 | 
						||
"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without "
 | 
						||
"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting "
 | 
						||
"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are "
 | 
						||
"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit "
 | 
						||
"box with the information in the focused item and a close button."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:87
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue "
 | 
						||
"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This "
 | 
						||
"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to "
 | 
						||
"Google maps."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:88
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a "
 | 
						||
"buffer where you can view the whole conversation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:89
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image "
 | 
						||
"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:90
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus "
 | 
						||
"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you "
 | 
						||
"to delete tweets you have posted yourself."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:91
 | 
						||
msgid "##### User menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:92
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This "
 | 
						||
"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct "
 | 
						||
"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. "
 | 
						||
"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home "
 | 
						||
"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct "
 | 
						||
"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you "
 | 
						||
"have configured the option to allow direct messages from anyone."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:94
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see "
 | 
						||
"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, "
 | 
						||
"unless they have enabled receiving direct messages from anyone."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:95
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on "
 | 
						||
"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you "
 | 
						||
"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not "
 | 
						||
"informed of this action."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:96
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and "
 | 
						||
"mentions again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:97
 | 
						||
msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:98
 | 
						||
msgid " * Unblock: Stops blocking a user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:99
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the "
 | 
						||
"user is performing prohibited practices on the social network."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:100
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused "
 | 
						||
"tweet was sent to the ignored clients list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:101
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a "
 | 
						||
"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option "
 | 
						||
"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try "
 | 
						||
"creating an existing timeline the program will warn you and will not create "
 | 
						||
"it again."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:102
 | 
						||
msgid "* Direct message: same action as the button."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:103
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your "
 | 
						||
"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after "
 | 
						||
"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the "
 | 
						||
"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets "
 | 
						||
"will be displayed there."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:104
 | 
						||
msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:105
 | 
						||
msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:106
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:107
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been "
 | 
						||
"liked by a particular user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:108
 | 
						||
msgid "##### Buffer menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:109
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide "
 | 
						||
"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select "
 | 
						||
"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' "
 | 
						||
"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose "
 | 
						||
"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once "
 | 
						||
"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this "
 | 
						||
"kind of buffer will be updated every five minutes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:110
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified "
 | 
						||
"buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:111
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when "
 | 
						||
"new tweets arrive."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:112
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice "
 | 
						||
"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this "
 | 
						||
"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:113
 | 
						||
msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:114
 | 
						||
msgid "* Destroy: dismisses the list you're on."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:115
 | 
						||
msgid "##### Audio menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:116
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or "
 | 
						||
"stop the currently played audio."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:117
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in "
 | 
						||
"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be "
 | 
						||
"used in radio stations or other streamed files."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:118
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds "
 | 
						||
"forward  in the playback. This feature cannot be used in radio stations or "
 | 
						||
"other streamed files."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:119
 | 
						||
msgid "##### Help menu"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:120
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program "
 | 
						||
"concepts."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:121
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself "
 | 
						||
"with the different sounds of the program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:122
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes "
 | 
						||
"from the current version to the earliest."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:123
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks "
 | 
						||
"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to "
 | 
						||
"download the update. If you accept, the updating process will commence. When "
 | 
						||
"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without "
 | 
						||
"having to restart the application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:124
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can "
 | 
						||
"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of "
 | 
						||
"the community."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:125
 | 
						||
msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:126
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "### The invisible user interface"
 | 
						||
msgstr "[görünmez arayüz] (#invisible_interface)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:127
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and "
 | 
						||
"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System "
 | 
						||
"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by "
 | 
						||
"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its "
 | 
						||
"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the "
 | 
						||
"program has builtin support for the keymaps for these applications, "
 | 
						||
"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot "
 | 
						||
"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the "
 | 
						||
"global settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:128
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. "
 | 
						||
"Bear in mind that we will only describe the default keymap."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:129
 | 
						||
msgid "## Keyboard shortcuts"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:130
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)"
 | 
						||
msgstr "* [görünür arayüz](#gui)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:131
 | 
						||
msgid "* Enter: Open URL."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:132
 | 
						||
msgid "* Control + Enter: Play audio."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:133
 | 
						||
msgid "* Control + M: Hide the GUI."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:134
 | 
						||
msgid "* Control + N: Compose a new tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:135
 | 
						||
msgid "* Control + R: Reply / mention."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:136
 | 
						||
msgid "* Control + Shift + R: Retweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:137
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Control + D: Send a direct message."
 | 
						||
msgstr "* dm gönderip silmek,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:138
 | 
						||
msgid "* control + F: Add tweet to likes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:139
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes."
 | 
						||
msgstr "* bir tweet ya da dm den web adresi açmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:140
 | 
						||
msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:141
 | 
						||
msgid "* Control + Shift + V: Show tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:142
 | 
						||
msgid "* Control + Q: Quit this program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:143
 | 
						||
msgid "* Control + I: Open user timeline."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:144
 | 
						||
msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:145
 | 
						||
msgid "* F5: Increase volume by 5%."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:146
 | 
						||
msgid "* F6: Decrease volume by 5%."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:147
 | 
						||
msgid "* Control + P: Edit your profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:148
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message."
 | 
						||
msgstr "* bir tweet ya da dm den web adresi açmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:149
 | 
						||
msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:150
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)"
 | 
						||
msgstr "* [görünmez arayüz için kısayol tuşları] (#invisible_shortcuts)"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:151
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every "
 | 
						||
"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible "
 | 
						||
"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under "
 | 
						||
"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the "
 | 
						||
"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application "
 | 
						||
"menu."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:152
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:153
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:154
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:155
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:156
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:157
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:158
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + C: View conversation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:159
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:160
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:161
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:162
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + N: New tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:163
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:164
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:165
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + D: Send direct message."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:166
 | 
						||
msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:167
 | 
						||
msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:168
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:169
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:170
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + V: Show tweet."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:171
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:172
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:173
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:174
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:175
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:176
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:177
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:178
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:179
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:180
 | 
						||
msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:181
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message."
 | 
						||
msgstr "* bir tweet ya da dm den web adresi açmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:182
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:183
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:184
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:185
 | 
						||
msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:186
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:187
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer."
 | 
						||
msgstr "* bir tweet ya da dm den web adresi açmak,"
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:188
 | 
						||
msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:189
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in "
 | 
						||
"the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:190
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:191
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:192
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:193
 | 
						||
msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:194
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:195
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a "
 | 
						||
"dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:196
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:197
 | 
						||
msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:198
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result "
 | 
						||
"in a dialog."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:199
 | 
						||
msgid "## Configuration"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:200
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"As described above, this application has two configuration dialogues, the "
 | 
						||
"global settings dialogue and the account settings dialogue."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:201
 | 
						||
msgid "### The account settings dialogue"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:202
 | 
						||
msgid "#### General tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:203
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion "
 | 
						||
"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, "
 | 
						||
"friends or both."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:204
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will "
 | 
						||
"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on "
 | 
						||
"the current time, or simply say the time it was received or sent."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:205
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to "
 | 
						||
"Twitter by this program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:206
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be "
 | 
						||
"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:207
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be "
 | 
						||
"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and "
 | 
						||
"the newest at the beginning."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:208
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: "
 | 
						||
"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment "
 | 
						||
"or being asked."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:209
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to "
 | 
						||
"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any "
 | 
						||
"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:210
 | 
						||
msgid "#### buffers tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:211
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, "
 | 
						||
"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, "
 | 
						||
"hide and move them."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:212
 | 
						||
msgid "#### The ignored clients tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:213
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:214
 | 
						||
msgid "#### Sound tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:215
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output "
 | 
						||
"device and set the soundpack used by the program."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:216
 | 
						||
msgid "#### Audio service tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:217
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload "
 | 
						||
"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not "
 | 
						||
"specified you will upload anonimously."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:218
 | 
						||
msgid "### Global settings"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:219
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the "
 | 
						||
"entire application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:220
 | 
						||
msgid "#### General tab {#general-tab_1}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:221
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Language: This allows you to change the language of this program. "
 | 
						||
"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, "
 | 
						||
"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, "
 | 
						||
"Portuguese, Russian and Turkish."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:222
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe "
 | 
						||
"program will ask for confirmation before exiting."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:223
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure "
 | 
						||
"whether the application will play a sound when it has finished loading the "
 | 
						||
"buffers."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:224
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous "
 | 
						||
"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say "
 | 
						||
"\"ready\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:225
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible "
 | 
						||
"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may "
 | 
						||
"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this "
 | 
						||
"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the "
 | 
						||
"GUI."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:226
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This "
 | 
						||
"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being "
 | 
						||
"run."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:227
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start "
 | 
						||
"with the GUI or the invisible interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:228
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in "
 | 
						||
"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows "
 | 
						||
"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you "
 | 
						||
"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the "
 | 
						||
"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:229
 | 
						||
msgid "#### Proxi tab"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:230
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the "
 | 
						||
"fields displayed (type, server, port, user and password)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:231
 | 
						||
msgid "## License, source code and donations"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:232
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version "
 | 
						||
"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the "
 | 
						||
"file named license.txt, or online at <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 | 
						||
"licenses/gpl-2.0.html>."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:233
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The source code of the program is available on GitHub at <https://www.github."
 | 
						||
"com/manuelcortez/twblue>."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:234
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you want to donate to the project, you can do so at <https://twblue.es/"
 | 
						||
"donate>. Thank you for your support!"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:235
 | 
						||
msgid "## Contact"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:236
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"If you still have questions after reading this document, if you wish to "
 | 
						||
"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get "
 | 
						||
"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw"
 | 
						||
"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://"
 | 
						||
"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue."
 | 
						||
"es)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:237
 | 
						||
msgid "## Credits"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:238
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/"
 | 
						||
"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:239
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the "
 | 
						||
"spreading of the application."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:240
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun "
 | 
						||
"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:241
 | 
						||
msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:242
 | 
						||
msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:243
 | 
						||
msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:244
 | 
						||
msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:245
 | 
						||
msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:246
 | 
						||
msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:247
 | 
						||
msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:248
 | 
						||
msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:249
 | 
						||
msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:250
 | 
						||
msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:251
 | 
						||
msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:252
 | 
						||
msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:253
 | 
						||
msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:254
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and "
 | 
						||
"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:255
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия "
 | 
						||
"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:256
 | 
						||
msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:257
 | 
						||
msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:258
 | 
						||
msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:259
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, "
 | 
						||
"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in "
 | 
						||
"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter."
 | 
						||
"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), "
 | 
						||
"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://"
 | 
						||
"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/"
 | 
						||
"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/"
 | 
						||
"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://"
 | 
						||
"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:260
 | 
						||
msgid "------------------------------------------------------------------------"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: ../doc/strings.py:261
 | 
						||
msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "\n"
 | 
						||
#~ msgstr "\n"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "# Version 0.46 (alpha)"
 | 
						||
#~ msgstr "# Version 0.46 (alpha)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "# TW Blue"
 | 
						||
#~ msgstr "# TW Blue"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage "
 | 
						||
#~ "your Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the "
 | 
						||
#~ "scope of this document to explain how to do so. We'll start from the "
 | 
						||
#~ "premise that you have an account with its corresponding user name and "
 | 
						||
#~ "password. This document contains the following sections:"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Programı kullanabilmek için ilk önce twittera kayıt olmalısınız. Bu işlem "
 | 
						||
#~ "bu kılavuzda anlatılmayacaktır. Bir twitter hesabınız olduğu varsayılarak "
 | 
						||
#~ "programın özellikleri açıklanacaktır. Kılavuz şu bölümleri içerir:"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "* [Authorising the application](#authorising)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [uygulamayı twitterda yetkilendirme](#authorising]"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "* [Controls](#controls)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [kontroller](#controls)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "        * [Menus](#menus)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [menüler](#menus)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "            * [Application menu](#app)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [uygulama menüsü](#app)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "            * [Tweet menu](#tweet)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [tweet menüsü](#tweet)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "            * [User menu](#user)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [kullanıcı menüsü](#user)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "            * [Buffer menu](#buffer)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [buffer menüsü](#buffer)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "            * [Help menu](#help)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [yardım menüsü](#help)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "    * [Keyboard shortcuts for the graphical interface](#shortcuts)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [görünür arayüz için kısayol tuşları] (#shortcuts)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "* [Reporting bugs from the web](#reporting)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [Webden hata raporlama](#reporting)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "* [Lists](#lists)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [listeler](#lists)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "* [Contact](#contact)"
 | 
						||
#~ msgstr "* [ulaşım](#contact)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "When executed, if you have not previously configured the program, it will "
 | 
						||
#~ "show a dialogue box where it tells you'll be taken to Twitter in order to "
 | 
						||
#~ "authorise the application as soon as you press OK. To begin the "
 | 
						||
#~ "authorisation process, press the only available button on the box."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Programı ilk kez çalıştırıyorsanız, izin işlemi hakkında bilgi veren bir "
 | 
						||
#~ "iletişim kutusu açılır. Tamam'a basarak devam edebilirsiniz."
 |