Updated translations

This commit is contained in:
2017-01-22 14:05:36 -06:00
parent 80f9125511
commit fedf153252
18 changed files with 1309 additions and 1404 deletions

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: TWBlue-Changelog V0.88\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 17:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Francisco Torres Gallego. <frantorresgallego@gmail.com>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,6 +73,10 @@ msgid ""
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
"usernames."
msgstr ""
"*S'ha cambiat la forma en la que TWBlue guarda els fils temporals a la "
"configuración. Ara, en lloc dels noms d'usuari s'utilitzan identificadors. "
"D'aquesta manera, si l'usuari cambia el seu nom, TWBlue será capaç de "
"sincronitzar el seu fil temporal."
#: ../doc/changelog.py:12
msgid ""
@@ -109,6 +113,8 @@ msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
msgstr ""
"*La configuración ara es guarda de forma diferent. D'aquesta manera ja no es "
"necessari eliminar el directori i reiniciar TWBlue."
#: ../doc/changelog.py:17
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
@@ -235,6 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:38
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr ""
"*Afegits alguns diccionaris que faltaben per a la correcció d'escritura."
#: ../doc/changelog.py:39
msgid ""
@@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "##Cambis a la versió 0.84"
#: ../doc/changelog.py:41
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr ""
msgstr "*Introduides algunes millores als twits curts i llargs."
#: ../doc/changelog.py:42
msgid ""
@@ -264,12 +271,16 @@ msgid ""
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
"non-english characters."
msgstr ""
"*Millorat el mòdul de càrrega de sons: Ara es poden carregar audios que no "
"utilitcin caracters anglosajons."
#: ../doc/changelog.py:44
msgid ""
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
msgstr ""
"*El titol de la finestra auria d'actualitzar-se correctament quan es "
"pressionen els botons de corregir, traduir o acortar/desacortar URL."
#: ../doc/changelog.py:45
msgid ""
@@ -286,26 +297,32 @@ msgid ""
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
msgstr ""
"*si la Font del twit (client) es una aplicación amb caràcters Unicode "
"(exemple: российская газета) no es trencarà el twit al mostrar-se."
#: ../doc/changelog.py:48
msgid ""
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
"available, it will show description for images posted in tweets."
msgstr ""
"*Afegit un nou camp per descriure les imatges. Quan es trova disponible, es "
"mostren les descripcions de les imatges postejades a un twit."
#: ../doc/changelog.py:49
msgid ""
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
"a dialog will show for asking a description."
msgstr ""
"*els usuaris poden afegir una descripció a les imatges carregades. Al "
"carregar una imatge, es mostrarà un diàleg preguntant per una descripció."
#: ../doc/changelog.py:50
msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr ""
msgstr "*Redissenyat el diàleg per a la càrrega d'imatges."
#: ../doc/changelog.py:51
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr ""
msgstr "*Corregit un problema al postear imatges."
#: ../doc/changelog.py:52
msgid ""
@@ -313,6 +330,9 @@ msgid ""
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
"of these are no longer available."
msgstr ""
"*Quan s'obtenen els twits d'una combersació, ignoren els twits eliminats o "
"alguns errors, TWBlue ara intenta obtener la major quantitat de twits sempre "
"que sigui posible."
#: ../doc/changelog.py:53
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
@@ -321,16 +341,22 @@ msgstr "*Afegida la reproducció d'audio mitjançant soundcloud."
#: ../doc/changelog.py:54
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
msgstr ""
"*Al silenciar una sessió, el lector de pantalles ja no anunciarà cap "
"contingut automàticament."
#: ../doc/changelog.py:55
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr ""
"*Corregit un error al diàleg de missatges directes. Ara auria de mostrar-se "
"correctament."
#: ../doc/changelog.py:56
msgid ""
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
msgstr ""
"*Quan s'elimina un twit de twitter, TWBlue reflecteix els cambis i elimina "
"el twit al bufer mostrat."
#: ../doc/changelog.py:57
msgid ""
@@ -347,22 +373,30 @@ msgid ""
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
"general tab, in the global settings dialogue."
msgstr ""
"*Els usuaris poden desactivar l'autoactualització desde la configuración "
"general, pestanya configuración global."
#: ../doc/changelog.py:60
msgid ""
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
"client reconnects."
msgstr ""
"*L'interfaç invisible i la finestra es sincronitcen quan el client es "
"reconecta."
#: ../doc/changelog.py:61
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr ""
"*l'opció de documentació a l'àrea de notificacións del sistema auria de ser "
"activa."
#: ../doc/changelog.py:62
msgid ""
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
"focused trend."
msgstr ""
"*Al bufer de tendencies, es pot presionar enter i postejar dintre de la "
"tendencia on es trova el focus."
#: ../doc/changelog.py:63
msgid ""
@@ -370,18 +404,21 @@ msgid ""
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
"lifestar_n) in twitter)"
msgstr ""
"*Actualitzada la documentació e interfaç del programa. Gracies a Natalia "
"Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) a "
"twitter)"
#: ../doc/changelog.py:64
msgid "* updated translations."
msgstr ""
msgstr "*Actualitzades les traduccións"
#: ../doc/changelog.py:65
msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr ""
msgstr "##Cambis a la versió 0.81"
#: ../doc/changelog.py:66
msgid "* Updated translations"
msgstr ""
msgstr "*Actualitzades les traduccións."
#: ../doc/changelog.py:67
msgid ""
@@ -390,34 +427,44 @@ msgid ""
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
"will start anyway."
msgstr ""
"*El mòdul d'actualitzacións ha rebut algunes millores. S'ha inclòç una URL "
"alternativa si el servidor principal no es trova disponible en el momento de "
"la comprobació. Si hi ha algún error o o alguna traducció no funciona, el "
"programa s'executarà de totes formes."
#: ../doc/changelog.py:68
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr ""
"*Alguns elements de l'interfaç gràfica ara utilitza comandaments de teclat "
"per realizar algunes acción común."
#: ../doc/changelog.py:69
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr ""
msgstr "*Correixit un error al diàleg de la geolocalització."
#: ../doc/changelog.py:70
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr ""
msgstr "*El mapa de Chicken nougget auria de funcionar correctament."
#: ../doc/changelog.py:71
msgid ""
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
msgstr ""
"*Afegit un nou paquet de sons a l'instalador per defecte de TWBlue. Gracies "
"a [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:72
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr ""
msgstr "*L'historial de cambis ara està escrit en un fitxer HTML."
#: ../doc/changelog.py:73
msgid ""
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
"feature."
msgstr ""
"*Afegits nous diccionaris per a la funció de correcció d'escritura que no "
"s'habien afegit a la versió anterior."
#: ../doc/changelog.py:74
msgid ""
@@ -436,11 +483,15 @@ msgid ""
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"*afegit un camp per veure la dirección al diàleg veure twit. Gracies a "
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:77
msgid ""
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr ""
"*Es poden carregar els ítems previs en els bufers d'amics i seguidors dels "
"altres."
#: ../doc/changelog.py:78
msgid ""
@@ -451,25 +502,27 @@ msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:79
msgid "* Updated romanian translation."
msgstr ""
msgstr "*Actualitzada la traducció al rumà."
#: ../doc/changelog.py:80
msgid "* Some code cleanups."
msgstr ""
msgstr "*S'ha optimitzat el códi del programa."
#: ../doc/changelog.py:81
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr ""
msgstr "*El report d'errors torna a ser operatiu de nou."
#: ../doc/changelog.py:82
msgid ""
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
"windows usernames."
msgstr ""
"*TWBlue auria de treballar de nou correctament amb els nombs d'usuari en "
"Windows que continguin caràcters especials."
#: ../doc/changelog.py:83
msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr ""
msgstr "*Afegides mes opcions per a la búsqueda de twits."
#: ../doc/changelog.py:84
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
@@ -477,25 +530,30 @@ msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:85
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
msgstr ""
msgstr "*La tecla Windows ja no es requerida a l'editor de teclat."
#: ../doc/changelog.py:86
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr ""
msgstr "S'ha començat a utilitzar el servei de traduccións de Microsoft."
#: ../doc/changelog.py:87
msgid ""
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
"default keymap or in the buffer menu."
msgstr ""
"*pots actualitzar el bufer actual pressionant: ctrl+win+shift+u o des de'l "
"menú bufer."
#: ../doc/changelog.py:88
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr ""
"*s'han modificat algunes combinacions de teclat al mapa per defecte de "
"windows10."
#: ../doc/changelog.py:89
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr ""
"*nous bufers per als seguidors i amics, separat del fil temporal de l'usuari."
#: ../doc/changelog.py:90
msgid "---"

File diff suppressed because it is too large Load Diff