Update Japanese translation

This commit is contained in:
riku 2022-07-08 05:19:51 +09:00
parent 79098cc730
commit a88af08181
2 changed files with 183 additions and 304 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 05:19+0900\n"
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
@ -16,63 +16,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:342
#: ../src\controller\mainController.py:340
msgid "Direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
msgid "Sent direct messages"
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
msgid "Sent tweets"
msgstr "送信済みのツイート"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328
#: ../src\controller\mainController.py:346
#: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:350
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
msgid "Blocked users"
msgstr "ブロックしたユーザー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:356
#: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
msgid "Muted users"
msgstr "ミューとしたユーザー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
msgid "Friends"
msgstr "フォロー"
@ -213,85 +213,85 @@ msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:278
#: ../src\controller\mainController.py:276
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:350
msgid "Following"
msgstr "フォロー中"
#: ../src\controller\mainController.py:357
#: ../src\controller\mainController.py:355
msgid "Timelines"
msgstr "タイムライン"
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:884
#: ../src\controller\mainController.py:1583
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:879
#: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Timeline for {}"
msgstr "「{}」のタイムライン"
#: ../src\controller\mainController.py:361
#: ../src\controller\mainController.py:359
msgid "Likes timelines"
msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:364
#: ../src\controller\mainController.py:903
#: ../src\controller\mainController.py:1585
#: ../src\controller\mainController.py:362
#: ../src\controller\mainController.py:898
#: ../src\controller\mainController.py:1580
msgid "Likes for {}"
msgstr "{}のいいね一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:365
#: ../src\controller\mainController.py:363
msgid "Followers timelines"
msgstr "フォロワー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:922
#: ../src\controller\mainController.py:1587
#: ../src\controller\mainController.py:366
#: ../src\controller\mainController.py:917
#: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Followers for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
#: ../src\controller\mainController.py:369
#: ../src\controller\mainController.py:367
msgid "Following timelines"
msgstr "フォロー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:372
#: ../src\controller\mainController.py:941
#: ../src\controller\mainController.py:1589
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:936
#: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Friends for {}"
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: ../src\controller\mainController.py:376
#: ../src\controller\mainController.py:1423
#: ../src\controller\mainController.py:374
#: ../src\controller\mainController.py:1418
msgid "List for {}"
msgstr "{}のリスト"
#: ../src\controller\mainController.py:377
#: ../src\controller\mainController.py:375
msgid "Searches"
msgstr "検索"
#: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:427
#: ../src\controller\mainController.py:432
#: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:425
#: ../src\controller\mainController.py:430
msgid "Search for {}"
msgstr "「{}」の検索結果"
#: ../src\controller\mainController.py:382
#: ../src\controller\mainController.py:983
#: ../src\controller\mainController.py:1591
#: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s のトレンド"
#: ../src\controller\mainController.py:449
#: ../src\controller\mainController.py:465
#: ../src\controller\mainController.py:1081
#: ../src\controller\mainController.py:1100
#: ../src\controller\mainController.py:1119
#: ../src\controller\mainController.py:1138
#: ../src\controller\mainController.py:447
#: ../src\controller\mainController.py:463
#: ../src\controller\mainController.py:1076
#: ../src\controller\mainController.py:1095
#: ../src\controller\mainController.py:1114
#: ../src\controller\mainController.py:1133
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@ -299,151 +299,151 @@ msgstr ""
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
#: ../src\controller\mainController.py:453
#: ../src\controller\mainController.py:451
msgid "Empty buffer."
msgstr "からのバッファ。"
#: ../src\controller\mainController.py:460
#: ../src\controller\mainController.py:458
msgid "{0} not found."
msgstr "{0}が見つかりませんでした。"
#: ../src\controller\mainController.py:470
#: ../src\controller\mainController.py:468
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "このバッファにはフィルターを適応できません"
#: ../src\controller\mainController.py:523
#: ../src\controller\mainController.py:540
#: ../src\controller\mainController.py:569
#: ../src\controller\mainController.py:521
#: ../src\controller\mainController.py:538
#: ../src\controller\mainController.py:567
msgid "Select the user"
msgstr "ユーザーを選択"
#: ../src\controller\mainController.py:754
#: ../src\controller\mainController.py:749
msgid "Add an user alias"
msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
#: ../src\controller\mainController.py:762
#: ../src\controller\mainController.py:757
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
#: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
#: ../src\controller\mainController.py:958
#: ../src\controller\mainController.py:953
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}との会話"
#: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1016
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1011
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートに位置情報は存在しません"
#: ../src\controller\mainController.py:1001
#: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:996
#: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "位置情報の取得に失敗しました。あとで再試行してください。"
#: ../src\controller\mainController.py:1005
#: ../src\controller\mainController.py:1000
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "OpenStreetMapでアドレスが見つかりません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1013
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートの位置情報には、なにも含まれていません"
#: ../src\controller\mainController.py:1129
#: ../src\controller\mainController.py:1148
#: ../src\controller\mainController.py:1124
#: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s %s/%s"
#: ../src\controller\mainController.py:1131
#: ../src\controller\mainController.py:1150
#: ../src\controller\mainController.py:1175
#: ../src\controller\mainController.py:1200
#: ../src\controller\mainController.py:1126
#: ../src\controller\mainController.py:1145
#: ../src\controller\mainController.py:1170
#: ../src\controller\mainController.py:1195
msgid "%s. Empty"
msgstr "%sは、からです"
#: ../src\controller\mainController.py:1163
#: ../src\controller\mainController.py:1167
#: ../src\controller\mainController.py:1188
#: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1183
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1173
#: ../src\controller\mainController.py:1198
#: ../src\controller\mainController.py:1168
#: ../src\controller\mainController.py:1193
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "セッション:%s %s %s/%s"
#: ../src\controller\mainController.py:1192
#: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1417
#: ../src\controller\mainController.py:1412
msgid "This list is already opened"
msgstr "既に開かれています"
#: ../src\controller\mainController.py:1447
#: ../src\controller\mainController.py:1463
#: ../src\controller\mainController.py:1442
#: ../src\controller\mainController.py:1458
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ"
"い。"
#: ../src\controller\mainController.py:1499
#: ../src\controller\mainController.py:1494
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 有効"
#: ../src\controller\mainController.py:1502
#: ../src\controller\mainController.py:1497
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 無効"
#: ../src\controller\mainController.py:1509
#: ../src\controller\mainController.py:1504
msgid "Session mute on"
msgstr "このセッションのミュートを設定"
#: ../src\controller\mainController.py:1512
#: ../src\controller\mainController.py:1507
msgid "Session mute off"
msgstr "このセッションのミュートを解除"
#: ../src\controller\mainController.py:1520
#: ../src\controller\mainController.py:1515
msgid "Buffer mute on"
msgstr "このバッファのミュートを設定"
#: ../src\controller\mainController.py:1523
#: ../src\controller\mainController.py:1518
msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除"
#: ../src\controller\mainController.py:1543
#: ../src\controller\mainController.py:1538
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
#: ../src\controller\mainController.py:1573
#: ../src\controller\mainController.py:1568
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "このバッファを更新できません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1576
#: ../src\controller\mainController.py:1571
msgid "Updating buffer..."
msgstr "バッファを更新中…"
#: ../src\controller\mainController.py:1579
#: ../src\controller\mainController.py:1574
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1618
#: ../src\controller\mainController.py:1593
#: ../src\controller\mainController.py:1613
msgid "Invalid buffer"
msgstr "無効なバッファ"
#: ../src\controller\mainController.py:1609
#: ../src\controller\mainController.py:1604
msgid "Picture {0}"
msgstr "画像{0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1610
#: ../src\controller\mainController.py:1605
msgid "Select the picture"
msgstr "画像を選択"
#: ../src\controller\mainController.py:1629
#: ../src\controller\mainController.py:1624
msgid "Unable to extract text"
msgstr "テキストを抽出できません"
@ -487,49 +487,48 @@ msgstr "DNSをサポートする SOCKS v5"
msgid "System default"
msgstr "システムのデフォルト"
#: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265
#: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Ask"
msgstr "その都度、質問する"
#: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267
#: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet without comments"
msgstr "コメントを付けずにリツイート公式RT"
#: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
#: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet with comments"
msgstr "コメントをつけてリツイート非公式RT"
#: ../src\controller\settings.py:200
#: ../src\controller\settings.py:201
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%sのアカウント設定"
#: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
#: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr "ツイートのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
#: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
#: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr ""
"送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー"
"ト: {}"
#: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
#: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:325
#: ../src\controller\settings.py:327
msgid "Direct Messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "%sの情報"
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
msgid "Discarded"
msgstr "拒否されました"
msgstr "破棄しました"
#: ../src\controller\user.py:95
msgid "Username: @%s\n"
@ -592,6 +591,10 @@ msgstr "いいえ"
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "保護設定: %s\n"
#: ../src\controller\user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr "関係: "
#: ../src\controller\user.py:112
msgid "You follow {0}. "
msgstr "{0}をフォロー。 "
@ -929,17 +932,17 @@ msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書が
msgid "Spell check complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました。"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。"
@ -964,7 +967,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Name"
msgstr "名前"
@ -1393,143 +1396,6 @@ msgstr "メッセージを翻訳"
msgid "Target language"
msgstr "翻訳先の言語"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "always"
msgstr "常に"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "have not tried"
msgstr "試したことがない"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "random"
msgstr "ランダム"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "sometimes"
msgstr "時々"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "unable to duplicate"
msgstr "複製できません"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "block"
msgstr "ブロック"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "crash"
msgstr "クラッシュ"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "feature"
msgstr "特徴"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "major"
msgstr "メジャー"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "minor"
msgstr "マイナー"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "text"
msgstr "内容"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "trivial"
msgstr "些細な"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "tweak"
msgstr "微調整"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリを選択"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr "簡単な説明"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "バグの詳細な説明"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "このバグが起こる頻度"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "このバグの重要性を選択"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、Twitterの"
"ユーザー名を取得することを理解しています"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
msgid "Send report"
msgstr "レポートを送信"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"必要な場合に連絡するため、Twitterのユーザー名を私たちに送信するために、チェッ"
"クボックスにチェックをつける必要があります。"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更"
"のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報"
"しました"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid "reported"
msgstr "レポート完了"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid "Error while reporting"
msgstr "エラー"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"バグの報告中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してください"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動"
@ -1788,7 +1654,7 @@ msgstr "キーストロークの定義を解除"
msgid "Execute action"
msgstr "現在の動作を実行"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -2001,18 +1867,18 @@ msgstr "プライベート"
msgid "public"
msgstr "公式"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
#: ../src\sessions\twitter\session.py:212
#: ../src\sessions\twitter\session.py:239
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
#: ../src\sessions\twitter\session.py:218
#: ../src\sessions\twitter\session.py:242
msgid "%s succeeded."
msgstr "%sに成功しました。"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:451
#: ../src\sessions\twitter\session.py:529
#: ../src\sessions\twitter\session.py:452
#: ../src\sessions\twitter\session.py:535
msgid "Deleted account"
msgstr "削除されたアカウント"
@ -2226,7 +2092,7 @@ msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "クライアントの名前: "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
msgid "Add client"
msgstr "クライアントを追加"
@ -2502,6 +2368,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
msgid "Hide emojis in usernames"
msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
@ -2509,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の"
"場合は無制限)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
@ -2517,145 +2387,150 @@ msgstr ""
"ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速"
"ですが、より多くのRAMが必要です"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "自動音声フィードバックを有効化"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "自動点字フィードバックを有効化"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
msgid "Show/hide"
msgstr "表示または非表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
msgid "Select a buffer first."
msgstr "最初にバッファを選んでください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
msgid "Ignored clients"
msgstr "無視するクライアント"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
msgid "Remove client"
msgstr "クライアントを削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
msgid "Session mute"
msgstr "セッションのミュート"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
msgid "Output device"
msgstr "出力先デバイス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
msgid "Input device"
msgstr "入力デバイス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
msgid "Sound pack"
msgstr "サウンドパック"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "音声付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "位置情報付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "画像付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
msgid "Language for OCR"
msgstr "OCRの言語"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "SndUpのAPIキー"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}の設定"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
msgid "Extras"
msgstr "その他"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -2735,6 +2610,10 @@ msgstr "選択した言語"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr "フィルター名がありません"
@ -3212,7 +3091,7 @@ msgstr "画像をアップロード"
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79
msgid "Discard image"
msgstr "画像をアップロードできません"
msgstr "画像を破棄"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL"