mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
79098cc730
commit
a88af08181
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:01+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 05:19+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
@ -16,63 +16,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
|
||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
|
||||
msgid "Mentions"
|
||||
msgstr "メンション"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:342
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:340
|
||||
msgid "Direct messages"
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージ"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
|
||||
msgid "Sent direct messages"
|
||||
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
|
||||
msgid "Sent tweets"
|
||||
msgstr "送信済みのツイート"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:348
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:346
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
|
||||
msgid "Likes"
|
||||
msgstr "いいね"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:350
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:348
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "フォロワー"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:354
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
|
||||
msgid "Blocked users"
|
||||
msgstr "ブロックしたユーザー"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:356
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:354
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
|
||||
msgid "Muted users"
|
||||
msgstr "ミューとしたユーザー"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "フォロー"
|
||||
|
||||
@ -213,85 +213,85 @@ msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
|
||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:278
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:276
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備完了"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:350
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "フォロー中"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:357
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:355
|
||||
msgid "Timelines"
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:360
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:884
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1583
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:358
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:879
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
||||
msgid "Timeline for {}"
|
||||
msgstr "「{}」のタイムライン"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:361
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||
msgid "Likes timelines"
|
||||
msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:364
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:903
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:362
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:898
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1580
|
||||
msgid "Likes for {}"
|
||||
msgstr "{}のいいね一覧"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:365
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
||||
msgid "Followers timelines"
|
||||
msgstr "フォロワー一覧"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:368
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:922
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:366
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:917
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1582
|
||||
msgid "Followers for {}"
|
||||
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:369
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
||||
msgid "Following timelines"
|
||||
msgstr "フォロー一覧"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:372
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:941
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:370
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:936
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1584
|
||||
msgid "Friends for {}"
|
||||
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "リスト"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:376
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1423
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:374
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1418
|
||||
msgid "List for {}"
|
||||
msgstr "{}のリスト"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:377
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:375
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:380
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:427
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:432
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:378
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:425
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:430
|
||||
msgid "Search for {}"
|
||||
msgstr "「{}」の検索結果"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:382
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:983
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:380
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:978
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1586
|
||||
msgid "Trending topics for %s"
|
||||
msgstr "%s のトレンド"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:449
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:465
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1081
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1100
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1119
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1138
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:447
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:463
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1076
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1095
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1114
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1133
|
||||
msgid ""
|
||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
||||
"session shortcut."
|
||||
@ -299,151 +299,151 @@ msgstr ""
|
||||
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
|
||||
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:453
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:451
|
||||
msgid "Empty buffer."
|
||||
msgstr "からのバッファ。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:460
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:458
|
||||
msgid "{0} not found."
|
||||
msgstr "{0}が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:470
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:468
|
||||
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
||||
msgstr "このバッファにはフィルターを適応できません"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:523
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:540
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:569
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:521
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:538
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:567
|
||||
msgid "Select the user"
|
||||
msgstr "ユーザーを選択"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:754
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:749
|
||||
msgid "Add an user alias"
|
||||
msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:762
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:757
|
||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
|
||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:958
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:953
|
||||
msgid "Conversation with {0}"
|
||||
msgstr "{0}との会話"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:999
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1016
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:994
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1011
|
||||
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "このツイートに位置情報は存在しません"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1001
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1020
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:996
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1015
|
||||
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
||||
msgstr "位置情報の取得に失敗しました。あとで再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1005
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1000
|
||||
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
|
||||
msgstr "OpenStreetMapでアドレスが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1018
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1013
|
||||
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "このツイートの位置情報には、なにも含まれていません"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1129
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1148
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1124
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1143
|
||||
msgid "%s, %s of %s"
|
||||
msgstr "%s %s/%s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1131
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1150
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1175
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1200
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1126
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1145
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1170
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1195
|
||||
msgid "%s. Empty"
|
||||
msgstr "%sは、からです"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1163
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1167
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1188
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1158
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1162
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1183
|
||||
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
||||
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1173
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1198
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1168
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1193
|
||||
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
||||
msgstr "セッション:%s %s %s/%s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1192
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1187
|
||||
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
||||
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1417
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1412
|
||||
msgid "This list is already opened"
|
||||
msgstr "既に開かれています"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1447
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1463
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1442
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1499
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1494
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||||
msgstr "自動読み上げ 有効"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1502
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1497
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
||||
msgstr "自動読み上げ 無効"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1509
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1504
|
||||
msgid "Session mute on"
|
||||
msgstr "このセッションのミュートを設定"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1512
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1507
|
||||
msgid "Session mute off"
|
||||
msgstr "このセッションのミュートを解除"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1520
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1515
|
||||
msgid "Buffer mute on"
|
||||
msgstr "このバッファのミュートを設定"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1523
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1518
|
||||
msgid "Buffer mute off"
|
||||
msgstr "このバッファのミュートを解除"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1543
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1538
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "コピーしました"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1573
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1568
|
||||
msgid "Unable to update this buffer."
|
||||
msgstr "このバッファを更新できません。"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1576
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1571
|
||||
msgid "Updating buffer..."
|
||||
msgstr "バッファを更新中…"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1579
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1574
|
||||
msgid "{0} items retrieved"
|
||||
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1598
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1618
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1593
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1613
|
||||
msgid "Invalid buffer"
|
||||
msgstr "無効なバッファ"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1604
|
||||
msgid "Picture {0}"
|
||||
msgstr "画像{0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1610
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1605
|
||||
msgid "Select the picture"
|
||||
msgstr "画像を選択"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1629
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1624
|
||||
msgid "Unable to extract text"
|
||||
msgstr "テキストを抽出できません"
|
||||
|
||||
@ -487,49 +487,48 @@ msgstr "DNSをサポートする SOCKS v5"
|
||||
msgid "System default"
|
||||
msgstr "システムのデフォルト"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr "その都度、質問する"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Retweet without comments"
|
||||
msgstr "コメントを付けずにリツイート(公式RT)"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Retweet with comments"
|
||||
msgstr "コメントをつけてリツイート(非公式RT)"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:200
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:201
|
||||
msgid "Account settings for %s"
|
||||
msgstr "%sのアカウント設定"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
|
||||
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
||||
msgstr "ツイートのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
|
||||
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
|
||||
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー"
|
||||
"ト: {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
|
||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:325
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:327
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージ"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
|
||||
@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "%sの情報"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
|
||||
msgid "Discarded"
|
||||
msgstr "拒否されました"
|
||||
msgstr "破棄しました"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:95
|
||||
msgid "Username: @%s\n"
|
||||
@ -592,6 +591,10 @@ msgstr "いいえ"
|
||||
msgid "Protected: %s\n"
|
||||
msgstr "保護設定: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:110
|
||||
msgid "Relationship: "
|
||||
msgstr "関係: "
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:112
|
||||
msgid "You follow {0}. "
|
||||
msgstr "{0}をフォロー。 "
|
||||
@ -929,17 +932,17 @@ msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書が
|
||||
msgid "Spell check complete."
|
||||
msgstr "スペルチェックが完了しました。"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
|
||||
msgid "You have to start writing"
|
||||
msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
|
||||
msgid "There are no results in your users database"
|
||||
msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
|
||||
msgid "Autocompletion only works for users."
|
||||
msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。"
|
||||
|
||||
@ -964,7 +967,7 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
@ -1393,143 +1396,6 @@ msgstr "メッセージを翻訳"
|
||||
msgid "Target language"
|
||||
msgstr "翻訳先の言語"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr "常に"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "have not tried"
|
||||
msgstr "試したことがない"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "ランダム"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "sometimes"
|
||||
msgstr "時々"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "unable to duplicate"
|
||||
msgstr "複製できません"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "block"
|
||||
msgstr "ブロック"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "crash"
|
||||
msgstr "クラッシュ"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "feature"
|
||||
msgstr "特徴"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "major"
|
||||
msgstr "メジャー"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "minor"
|
||||
msgstr "マイナー"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "trivial"
|
||||
msgstr "些細な"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "tweak"
|
||||
msgstr "微調整"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr "エラーを報告"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
|
||||
msgid "Select a category"
|
||||
msgstr "カテゴリを選択"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
||||
"later"
|
||||
msgstr "簡単な説明"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr "バグの詳細な説明"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
|
||||
msgid "how often does this bug happen?"
|
||||
msgstr "このバグが起こる頻度"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
|
||||
msgid "Select the importance that you think this bug has"
|
||||
msgstr "このバグの重要性を選択"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
|
||||
"and fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、Twitterの"
|
||||
"ユーザー名を取得することを理解しています"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr "レポートを送信"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
||||
msgid "You must fill out both fields"
|
||||
msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
|
||||
"you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必要な場合に連絡するため、Twitterのユーザー名を私たちに送信するために、チェッ"
|
||||
"クボックスにチェックをつける必要があります。"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
|
||||
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更"
|
||||
"のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報"
|
||||
"しました"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr "レポート完了"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
||||
"again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バグの報告中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してください"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
|
||||
msgid "Go up in the current buffer"
|
||||
msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動"
|
||||
@ -1788,7 +1654,7 @@ msgstr "キーストロークの定義を解除"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "現在の動作を実行"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
@ -2001,18 +1867,18 @@ msgstr "プライベート"
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "公式"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:212
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:239
|
||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:218
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:242
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%sに成功しました。"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:451
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:529
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:452
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:535
|
||||
msgid "Deleted account"
|
||||
msgstr "削除されたアカウント"
|
||||
|
||||
@ -2226,7 +2092,7 @@ msgid "Enter the name of the client : "
|
||||
msgstr "クライアントの名前: "
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
|
||||
msgid "Add client"
|
||||
msgstr "クライアントを追加"
|
||||
|
||||
@ -2502,6 +2368,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names"
|
||||
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
|
||||
msgid "Hide emojis in usernames"
|
||||
msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
|
||||
"for unlimited)"
|
||||
@ -2509,7 +2379,7 @@ msgstr ""
|
||||
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の"
|
||||
"場合は無制限)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
||||
"more RAM)"
|
||||
@ -2517,145 +2387,150 @@ msgstr ""
|
||||
"ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速"
|
||||
"ですが、より多くのRAMが必要です)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
|
||||
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
||||
msgstr "自動音声フィードバックを有効化"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
|
||||
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
||||
msgstr "自動点字フィードバックを有効化"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "バッファ"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
|
||||
msgid "Show/hide"
|
||||
msgstr "表示または非表示"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "非表示"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
|
||||
msgid "Select a buffer first."
|
||||
msgstr "最初にバッファを選んでください。"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
|
||||
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
||||
msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください。"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
|
||||
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
||||
msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です。"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
|
||||
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||||
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
|
||||
msgid "Ignored clients"
|
||||
msgstr "無視するクライアント"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
|
||||
msgid "Remove client"
|
||||
msgstr "クライアントを削除"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ボリューム"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
|
||||
msgid "Session mute"
|
||||
msgstr "セッションのミュート"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr "出力先デバイス"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
|
||||
msgid "Input device"
|
||||
msgstr "入力デバイス"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
|
||||
msgid "Sound pack"
|
||||
msgstr "サウンドパック"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
|
||||
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
||||
msgstr "音声付きツイートを音で報告"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
|
||||
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
||||
msgstr "位置情報付きツイートを音で報告"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
|
||||
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
||||
msgstr "画像付きツイートを音で報告"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
|
||||
msgid "Language for OCR"
|
||||
msgstr "OCRの言語"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
|
||||
msgid "API Key for SndUp"
|
||||
msgstr "SndUpのAPIキー"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
|
||||
msgid "{0} preferences"
|
||||
msgstr "{0}の設定"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "プロキシ"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "フィードバック"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "バッファ"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
@ -2735,6 +2610,10 @@ msgstr "選択した言語"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
|
||||
msgid "Missing filter name"
|
||||
msgstr "フィルター名がありません"
|
||||
@ -3212,7 +3091,7 @@ msgstr "画像をアップロード"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79
|
||||
msgid "Discard image"
|
||||
msgstr "画像をアップロードできません"
|
||||
msgstr "画像を破棄"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
|
||||
msgid "Select URL"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user