Update Japanese translation

This commit is contained in:
riku 2022-07-08 05:19:51 +09:00
parent 79098cc730
commit a88af08181
2 changed files with 183 additions and 304 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 05:19+0900\n"
"Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n" "Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
@ -16,63 +16,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91 #: ../src\controller\buffers\base\base.py:91
msgid "This action is not supported for this buffer" msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません" msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323 #: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "ホーム" msgstr "ホーム"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324 #: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "メンション" msgstr "メンション"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:340
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ" msgstr "ダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326 #: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ" msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "送信済みのツイート" msgstr "送信済みのツイート"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:348 #: ../src\controller\mainController.py:346
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328 #: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
msgid "Likes" msgid "Likes"
msgstr "いいね" msgstr "いいね"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:350 #: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329 #: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "フォロワー" msgstr "フォロワー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331 #: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "ブロックしたユーザー" msgstr "ブロックしたユーザー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:356 #: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332 #: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "ミューとしたユーザー" msgstr "ミューとしたユーザー"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330 #: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "フォロー" msgstr "フォロー"
@ -213,85 +213,85 @@ msgstr "{0}人の新しいフォロワー。"
msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。" msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:278 #: ../src\controller\mainController.py:276
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "準備完了" msgstr "準備完了"
#: ../src\controller\mainController.py:352 #: ../src\controller\mainController.py:350
msgid "Following" msgid "Following"
msgstr "フォロー中" msgstr "フォロー中"
#: ../src\controller\mainController.py:357 #: ../src\controller\mainController.py:355
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "タイムライン" msgstr "タイムライン"
#: ../src\controller\mainController.py:360 #: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:884 #: ../src\controller\mainController.py:879
#: ../src\controller\mainController.py:1583 #: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "「{}」のタイムライン" msgstr "「{}」のタイムライン"
#: ../src\controller\mainController.py:361 #: ../src\controller\mainController.py:359
msgid "Likes timelines" msgid "Likes timelines"
msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧" msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:364 #: ../src\controller\mainController.py:362
#: ../src\controller\mainController.py:903 #: ../src\controller\mainController.py:898
#: ../src\controller\mainController.py:1585 #: ../src\controller\mainController.py:1580
msgid "Likes for {}" msgid "Likes for {}"
msgstr "{}のいいね一覧" msgstr "{}のいいね一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:365 #: ../src\controller\mainController.py:363
msgid "Followers timelines" msgid "Followers timelines"
msgstr "フォロワー一覧" msgstr "フォロワー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:366
#: ../src\controller\mainController.py:922 #: ../src\controller\mainController.py:917
#: ../src\controller\mainController.py:1587 #: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Followers for {}" msgid "Followers for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー" msgstr "{}をフォローしているユーザー"
#: ../src\controller\mainController.py:369 #: ../src\controller\mainController.py:367
msgid "Following timelines" msgid "Following timelines"
msgstr "フォロー一覧" msgstr "フォロー一覧"
#: ../src\controller\mainController.py:372 #: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:941 #: ../src\controller\mainController.py:936
#: ../src\controller\mainController.py:1589 #: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Friends for {}" msgid "Friends for {}"
msgstr "{}がフォローしているユーザー" msgstr "{}がフォローしているユーザー"
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 #: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "リスト" msgstr "リスト"
#: ../src\controller\mainController.py:376 #: ../src\controller\mainController.py:374
#: ../src\controller\mainController.py:1423 #: ../src\controller\mainController.py:1418
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "{}のリスト" msgstr "{}のリスト"
#: ../src\controller\mainController.py:377 #: ../src\controller\mainController.py:375
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: ../src\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:427 #: ../src\controller\mainController.py:425
#: ../src\controller\mainController.py:432 #: ../src\controller\mainController.py:430
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "「{}」の検索結果" msgstr "「{}」の検索結果"
#: ../src\controller\mainController.py:382 #: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:983 #: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:1591 #: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "%s のトレンド" msgstr "%s のトレンド"
#: ../src\controller\mainController.py:449 #: ../src\controller\mainController.py:447
#: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:463
#: ../src\controller\mainController.py:1081 #: ../src\controller\mainController.py:1076
#: ../src\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1095
#: ../src\controller\mainController.py:1119 #: ../src\controller\mainController.py:1114
#: ../src\controller\mainController.py:1138 #: ../src\controller\mainController.py:1133
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -299,151 +299,151 @@ msgstr ""
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の" "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。" "ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
#: ../src\controller\mainController.py:453 #: ../src\controller\mainController.py:451
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "からのバッファ。" msgstr "からのバッファ。"
#: ../src\controller\mainController.py:460 #: ../src\controller\mainController.py:458
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0}が見つかりませんでした。" msgstr "{0}が見つかりませんでした。"
#: ../src\controller\mainController.py:470 #: ../src\controller\mainController.py:468
msgid "Filters cannot be applied on this buffer" msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "このバッファにはフィルターを適応できません" msgstr "このバッファにはフィルターを適応できません"
#: ../src\controller\mainController.py:523 #: ../src\controller\mainController.py:521
#: ../src\controller\mainController.py:540 #: ../src\controller\mainController.py:538
#: ../src\controller\mainController.py:569 #: ../src\controller\mainController.py:567
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "ユーザーを選択" msgstr "ユーザーを選択"
#: ../src\controller\mainController.py:754 #: ../src\controller\mainController.py:749
msgid "Add an user alias" msgid "Add an user alias"
msgstr "ユーザーエイリアスを追加" msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
#: ../src\controller\mainController.py:762 #: ../src\controller\mainController.py:757
msgid "Alias has been set correctly for {}." msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。" msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
#: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327 #: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分" msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分"
#: ../src\controller\mainController.py:958 #: ../src\controller\mainController.py:953
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}との会話" msgstr "{0}との会話"
#: ../src\controller\mainController.py:999 #: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1016 #: ../src\controller\mainController.py:1011
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートに位置情報は存在しません" msgstr "このツイートに位置情報は存在しません"
#: ../src\controller\mainController.py:1001 #: ../src\controller\mainController.py:996
#: ../src\controller\mainController.py:1020 #: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "位置情報の取得に失敗しました。あとで再試行してください。" msgstr "位置情報の取得に失敗しました。あとで再試行してください。"
#: ../src\controller\mainController.py:1005 #: ../src\controller\mainController.py:1000
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "OpenStreetMapでアドレスが見つかりません。" msgstr "OpenStreetMapでアドレスが見つかりません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1018 #: ../src\controller\mainController.py:1013
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートの位置情報には、なにも含まれていません" msgstr "このツイートの位置情報には、なにも含まれていません"
#: ../src\controller\mainController.py:1129 #: ../src\controller\mainController.py:1124
#: ../src\controller\mainController.py:1148 #: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s %s/%s" msgstr "%s %s/%s"
#: ../src\controller\mainController.py:1131 #: ../src\controller\mainController.py:1126
#: ../src\controller\mainController.py:1150 #: ../src\controller\mainController.py:1145
#: ../src\controller\mainController.py:1175 #: ../src\controller\mainController.py:1170
#: ../src\controller\mainController.py:1200 #: ../src\controller\mainController.py:1195
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%sは、からです" msgstr "%sは、からです"
#: ../src\controller\mainController.py:1163 #: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1167 #: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1188 #: ../src\controller\mainController.py:1183
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。" msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1173 #: ../src\controller\mainController.py:1168
#: ../src\controller\mainController.py:1198 #: ../src\controller\mainController.py:1193
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "セッション:%s %s %s/%s" msgstr "セッション:%s %s %s/%s"
#: ../src\controller\mainController.py:1192 #: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。" msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1417 #: ../src\controller\mainController.py:1412
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "既に開かれています" msgstr "既に開かれています"
#: ../src\controller\mainController.py:1447 #: ../src\controller\mainController.py:1442
#: ../src\controller\mainController.py:1463 #: ../src\controller\mainController.py:1458
msgid "" msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "" msgstr ""
"サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ" "サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ"
"い。" "い。"
#: ../src\controller\mainController.py:1499 #: ../src\controller\mainController.py:1494
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 有効" msgstr "自動読み上げ 有効"
#: ../src\controller\mainController.py:1502 #: ../src\controller\mainController.py:1497
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 無効" msgstr "自動読み上げ 無効"
#: ../src\controller\mainController.py:1509 #: ../src\controller\mainController.py:1504
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "このセッションのミュートを設定" msgstr "このセッションのミュートを設定"
#: ../src\controller\mainController.py:1512 #: ../src\controller\mainController.py:1507
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "このセッションのミュートを解除" msgstr "このセッションのミュートを解除"
#: ../src\controller\mainController.py:1520 #: ../src\controller\mainController.py:1515
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "このバッファのミュートを設定" msgstr "このバッファのミュートを設定"
#: ../src\controller\mainController.py:1523 #: ../src\controller\mainController.py:1518
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除" msgstr "このバッファのミュートを解除"
#: ../src\controller\mainController.py:1543 #: ../src\controller\mainController.py:1538
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "コピーしました" msgstr "コピーしました"
#: ../src\controller\mainController.py:1573 #: ../src\controller\mainController.py:1568
msgid "Unable to update this buffer." msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "このバッファを更新できません。" msgstr "このバッファを更新できません。"
#: ../src\controller\mainController.py:1576 #: ../src\controller\mainController.py:1571
msgid "Updating buffer..." msgid "Updating buffer..."
msgstr "バッファを更新中…" msgstr "バッファを更新中…"
#: ../src\controller\mainController.py:1579 #: ../src\controller\mainController.py:1574
msgid "{0} items retrieved" msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました" msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
#: ../src\controller\mainController.py:1598 #: ../src\controller\mainController.py:1593
#: ../src\controller\mainController.py:1618 #: ../src\controller\mainController.py:1613
msgid "Invalid buffer" msgid "Invalid buffer"
msgstr "無効なバッファ" msgstr "無効なバッファ"
#: ../src\controller\mainController.py:1609 #: ../src\controller\mainController.py:1604
msgid "Picture {0}" msgid "Picture {0}"
msgstr "画像{0}" msgstr "画像{0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1610 #: ../src\controller\mainController.py:1605
msgid "Select the picture" msgid "Select the picture"
msgstr "画像を選択" msgstr "画像を選択"
#: ../src\controller\mainController.py:1629 #: ../src\controller\mainController.py:1624
msgid "Unable to extract text" msgid "Unable to extract text"
msgstr "テキストを抽出できません" msgstr "テキストを抽出できません"
@ -487,49 +487,48 @@ msgstr "DNSをサポートする SOCKS v5"
msgid "System default" msgid "System default"
msgstr "システムのデフォルト" msgstr "システムのデフォルト"
#: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265 #: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "その都度、質問する" msgstr "その都度、質問する"
#: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267 #: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet without comments" msgid "Retweet without comments"
msgstr "コメントを付けずにリツイート公式RT" msgstr "コメントを付けずにリツイート公式RT"
#: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 #: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet with comments" msgid "Retweet with comments"
msgstr "コメントをつけてリツイート非公式RT" msgstr "コメントをつけてリツイート非公式RT"
#: ../src\controller\settings.py:200 #: ../src\controller\settings.py:201
msgid "Account settings for %s" msgid "Account settings for %s"
msgstr "%sのアカウント設定" msgstr "%sのアカウント設定"
#: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240 #: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}" msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr "ツイートのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" msgstr "ツイートのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242 #: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}" msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}" msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr "" msgstr ""
"送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー" "送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー"
"ト: {}" "ト: {}"
#: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
msgid "Edit template for persons. Current template: {}" msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: ../src\controller\settings.py:325 #: ../src\controller\settings.py:327
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ" msgstr "ダイレクトメッセージ"
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31 #: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
@ -554,11 +553,11 @@ msgstr "ユーザーが凍結されています"
#: ../src\controller\user.py:37 #: ../src\controller\user.py:37
msgid "Information for %s" msgid "Information for %s"
msgstr "%sの情報" msgstr "%s の情報"
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127 #: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
msgid "Discarded" msgid "Discarded"
msgstr "拒否されました" msgstr "破棄しました"
#: ../src\controller\user.py:95 #: ../src\controller\user.py:95
msgid "Username: @%s\n" msgid "Username: @%s\n"
@ -592,6 +591,10 @@ msgstr "いいえ"
msgid "Protected: %s\n" msgid "Protected: %s\n"
msgstr "保護設定: %s\n" msgstr "保護設定: %s\n"
#: ../src\controller\user.py:110
msgid "Relationship: "
msgstr "関係: "
#: ../src\controller\user.py:112 #: ../src\controller\user.py:112
msgid "You follow {0}. " msgid "You follow {0}. "
msgstr "{0}をフォロー。 " msgstr "{0}をフォロー。 "
@ -929,17 +932,17 @@ msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書が
msgid "Spell check complete." msgid "Spell check complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました。" msgstr "スペルチェックが完了しました。"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
msgid "You have to start writing" msgid "You have to start writing"
msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません" msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
msgid "There are no results in your users database" msgid "There are no results in your users database"
msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした" msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users." msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。" msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。"
@ -964,7 +967,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -1393,143 +1396,6 @@ msgstr "メッセージを翻訳"
msgid "Target language" msgid "Target language"
msgstr "翻訳先の言語" msgstr "翻訳先の言語"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "always"
msgstr "常に"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "have not tried"
msgstr "試したことがない"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "random"
msgstr "ランダム"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "sometimes"
msgstr "時々"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "unable to duplicate"
msgstr "複製できません"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "block"
msgstr "ブロック"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "crash"
msgstr "クラッシュ"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "feature"
msgstr "特徴"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "major"
msgstr "メジャー"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "minor"
msgstr "マイナー"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "text"
msgstr "内容"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "trivial"
msgstr "些細な"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "tweak"
msgstr "微調整"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリを選択"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr "簡単な説明"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "バグの詳細な説明"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "このバグが起こる頻度"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "このバグの重要性を選択"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、Twitterの"
"ユーザー名を取得することを理解しています"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
msgid "Send report"
msgstr "レポートを送信"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"必要な場合に連絡するため、Twitterのユーザー名を私たちに送信するために、チェッ"
"クボックスにチェックをつける必要があります。"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更"
"のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報"
"しました"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid "reported"
msgstr "レポート完了"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid "Error while reporting"
msgstr "エラー"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"バグの報告中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してください"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer" msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動" msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動"
@ -1788,7 +1654,7 @@ msgstr "キーストロークの定義を解除"
msgid "Execute action" msgid "Execute action"
msgstr "現在の動作を実行" msgstr "現在の動作を実行"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -2001,18 +1867,18 @@ msgstr "プライベート"
msgid "public" msgid "public"
msgstr "公式" msgstr "公式"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211 #: ../src\sessions\twitter\session.py:212
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238 #: ../src\sessions\twitter\session.py:239
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s が失敗しました。理由: %s" msgstr "%s が失敗しました。理由: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217 #: ../src\sessions\twitter\session.py:218
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241 #: ../src\sessions\twitter\session.py:242
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%sに成功しました。" msgstr "%sに成功しました。"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:451 #: ../src\sessions\twitter\session.py:452
#: ../src\sessions\twitter\session.py:529 #: ../src\sessions\twitter\session.py:535
msgid "Deleted account" msgid "Deleted account"
msgstr "削除されたアカウント" msgstr "削除されたアカウント"
@ -2226,7 +2092,7 @@ msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "クライアントの名前: " msgstr "クライアントの名前: "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
msgid "Add client" msgid "Add client"
msgstr "クライアントを追加" msgstr "クライアントを追加"
@ -2502,6 +2368,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する" msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
msgid "Hide emojis in usernames"
msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
msgid "" msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)" "for unlimited)"
@ -2509,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の" "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数0はキャッシュしない、空欄の"
"場合は無制限)" "場合は無制限)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
msgid "" msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires " "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)" "more RAM)"
@ -2517,145 +2387,150 @@ msgstr ""
"ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速" "ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速"
"ですが、より多くのRAMが必要です" "ですが、より多くのRAMが必要です"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
msgid "Enable automatic speech feedback" msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "自動音声フィードバックを有効化" msgstr "自動音声フィードバックを有効化"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
msgid "Enable automatic Braille feedback" msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "自動点字フィードバックを有効化" msgstr "自動点字フィードバックを有効化"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ステータス" msgstr "ステータス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Buffer" msgid "Buffer"
msgstr "バッファ" msgstr "バッファ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
msgid "Show/hide" msgid "Show/hide"
msgstr "表示または非表示" msgstr "表示または非表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "上へ" msgstr "上へ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "下へ" msgstr "下へ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "表示" msgstr "表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "非表示" msgstr "非表示"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
msgid "Select a buffer first." msgid "Select a buffer first."
msgstr "最初にバッファを選んでください。" msgstr "最初にバッファを選んでください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
msgid "The buffer is hidden, show it first." msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください。" msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
msgid "The buffer is already at the top of the list." msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です。" msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。" msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
msgid "Ignored clients" msgid "Ignored clients"
msgstr "無視するクライアント" msgstr "無視するクライアント"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
msgid "Remove client" msgid "Remove client"
msgstr "クライアントを削除" msgstr "クライアントを削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ボリューム" msgstr "ボリューム"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
msgid "Session mute" msgid "Session mute"
msgstr "セッションのミュート" msgstr "セッションのミュート"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
msgid "Output device" msgid "Output device"
msgstr "出力先デバイス" msgstr "出力先デバイス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
msgid "Input device" msgid "Input device"
msgstr "入力デバイス" msgstr "入力デバイス"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
msgid "Sound pack" msgid "Sound pack"
msgstr "サウンドパック" msgstr "サウンドパック"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
msgid "Indicate audio tweets with sound" msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "音声付きツイートを音で報告" msgstr "音声付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
msgid "Indicate geotweets with sound" msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "位置情報付きツイートを音で報告" msgstr "位置情報付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "画像付きツイートを音で報告" msgstr "画像付きツイートを音で報告"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
msgid "Language for OCR" msgid "Language for OCR"
msgstr "OCRの言語" msgstr "OCRの言語"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
msgid "API Key for SndUp" msgid "API Key for SndUp"
msgstr "SndUpのAPIキー" msgstr "SndUpのAPIキー"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
msgid "{0} preferences" msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}の設定" msgstr "{0}の設定"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
msgid "General"
msgstr "一般"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ" msgstr "プロキシ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
msgid "Feedback" msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック" msgstr "フィードバック"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
msgid "Buffers" msgid "Buffers"
msgstr "バッファ" msgstr "バッファ"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "テンプレート" msgstr "テンプレート"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "サウンド" msgstr "サウンド"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "その他" msgstr "その他"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@ -2735,6 +2610,10 @@ msgstr "選択した言語"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name" msgid "Missing filter name"
msgstr "フィルター名がありません" msgstr "フィルター名がありません"
@ -3212,7 +3091,7 @@ msgstr "画像をアップロード"
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79
msgid "Discard image" msgid "Discard image"
msgstr "画像をアップロードできません" msgstr "画像を破棄"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 #: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL" msgid "Select URL"