mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-10-26 18:32:01 +00:00 
			
		
		
		
	Update Japanese translation
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:01+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-07-08 05:19+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: 陸 <support@riku22.net>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: ja_JP\n" | ||||
| @@ -16,63 +16,63 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\base\base.py:91 | ||||
| msgid "This action is not supported for this buffer" | ||||
| msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "ホーム" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326 | ||||
| msgid "Mentions" | ||||
| msgstr "メンション" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:342 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:340 | ||||
| msgid "Direct messages" | ||||
| msgstr "ダイレクトメッセージ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328 | ||||
| msgid "Sent direct messages" | ||||
| msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329 | ||||
| msgid "Sent tweets" | ||||
| msgstr "送信済みのツイート" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:348 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:346 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330 | ||||
| msgid "Likes" | ||||
| msgstr "いいね" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:350 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:348 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331 | ||||
| msgid "Followers" | ||||
| msgstr "フォロワー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:354 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:352 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333 | ||||
| msgid "Blocked users" | ||||
| msgstr "ブロックしたユーザー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:356 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:354 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334 | ||||
| msgid "Muted users" | ||||
| msgstr "ミューとしたユーザー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332 | ||||
| msgid "Friends" | ||||
| msgstr "フォロー" | ||||
|  | ||||
| @@ -213,85 +213,85 @@ msgstr "{0}人の新しいフォロワー。" | ||||
| msgid "This action is not supported in the buffer, yet." | ||||
| msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:278 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:276 | ||||
| msgid "Ready" | ||||
| msgstr "準備完了" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:352 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:350 | ||||
| msgid "Following" | ||||
| msgstr "フォロー中" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:357 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:355 | ||||
| msgid "Timelines" | ||||
| msgstr "タイムライン" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:360 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:884 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1583 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:358 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:879 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1578 | ||||
| msgid "Timeline for {}" | ||||
| msgstr "「{}」のタイムライン" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:361 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:359 | ||||
| msgid "Likes timelines" | ||||
| msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:364 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:903 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1585 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:362 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:898 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1580 | ||||
| msgid "Likes for {}" | ||||
| msgstr "{}のいいね一覧" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:365 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:363 | ||||
| msgid "Followers timelines" | ||||
| msgstr "フォロワー一覧" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:368 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:922 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1587 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:366 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:917 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1582 | ||||
| msgid "Followers for {}" | ||||
| msgstr "{}をフォローしているユーザー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:369 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:367 | ||||
| msgid "Following timelines" | ||||
| msgstr "フォロー一覧" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:372 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:941 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1589 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:370 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:936 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1584 | ||||
| msgid "Friends for {}" | ||||
| msgstr "{}がフォローしているユーザー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 | ||||
| msgid "Lists" | ||||
| msgstr "リスト" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:376 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1423 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:374 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1418 | ||||
| msgid "List for {}" | ||||
| msgstr "{}のリスト" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:377 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:375 | ||||
| msgid "Searches" | ||||
| msgstr "検索" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:380 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:427 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:432 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:378 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:425 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:430 | ||||
| msgid "Search for {}" | ||||
| msgstr "「{}」の検索結果" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:382 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:983 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1591 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:380 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:978 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1586 | ||||
| msgid "Trending topics for %s" | ||||
| msgstr "%s のトレンド" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:449 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:465 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1081 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1100 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1119 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1138 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:447 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:463 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1076 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1095 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1114 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1133 | ||||
| msgid "" | ||||
| "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " | ||||
| "session shortcut." | ||||
| @@ -299,151 +299,151 @@ msgstr "" | ||||
| "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の" | ||||
| "ショートカットを利用して、セッションを選択してください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:453 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:451 | ||||
| msgid "Empty buffer." | ||||
| msgstr "からのバッファ。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:460 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:458 | ||||
| msgid "{0} not found." | ||||
| msgstr "{0}が見つかりませんでした。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:470 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:468 | ||||
| msgid "Filters cannot be applied on this buffer" | ||||
| msgstr "このバッファにはフィルターを適応できません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:523 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:540 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:569 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:521 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:538 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:567 | ||||
| msgid "Select the user" | ||||
| msgstr "ユーザーを選択" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:754 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:749 | ||||
| msgid "Add an user alias" | ||||
| msgstr "ユーザーエイリアスを追加" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:762 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:757 | ||||
| msgid "Alias has been set correctly for {}." | ||||
| msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327 | ||||
| msgid "MMM D, YYYY. H:m" | ||||
| msgstr "YYYY年MMMMD日 H時m分" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:958 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:953 | ||||
| msgid "Conversation with {0}" | ||||
| msgstr "{0}との会話" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:999 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1016 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:994 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1011 | ||||
| msgid "There are no coordinates in this tweet" | ||||
| msgstr "このツイートに位置情報は存在しません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1001 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1020 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:996 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1015 | ||||
| msgid "Error decoding coordinates. Try again later." | ||||
| msgstr "位置情報の取得に失敗しました。あとで再試行してください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1005 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1000 | ||||
| msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." | ||||
| msgstr "OpenStreetMapでアドレスが見つかりません。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1018 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1013 | ||||
| msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" | ||||
| msgstr "このツイートの位置情報には、なにも含まれていません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1129 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1148 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1124 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1143 | ||||
| msgid "%s, %s of %s" | ||||
| msgstr "%s %s/%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1131 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1150 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1175 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1200 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1126 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1145 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1170 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1195 | ||||
| msgid "%s. Empty" | ||||
| msgstr "%sは、からです" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1163 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1167 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1188 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1158 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1162 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1183 | ||||
| msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." | ||||
| msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1173 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1198 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1168 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1193 | ||||
| msgid "%s. %s, %s of %s" | ||||
| msgstr "セッション:%s %s %s/%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1192 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1187 | ||||
| msgid "{0}: This account is not logged into twitter." | ||||
| msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1417 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1412 | ||||
| msgid "This list is already opened" | ||||
| msgstr "既に開かれています" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1447 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1463 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1442 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1458 | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error happened while trying to connect to the server. Please try later." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してくださ" | ||||
| "い。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1499 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1494 | ||||
| msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" | ||||
| msgstr "自動読み上げ 有効" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1502 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1497 | ||||
| msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" | ||||
| msgstr "自動読み上げ 無効" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1509 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1504 | ||||
| msgid "Session mute on" | ||||
| msgstr "このセッションのミュートを設定" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1512 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1507 | ||||
| msgid "Session mute off" | ||||
| msgstr "このセッションのミュートを解除" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1520 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1515 | ||||
| msgid "Buffer mute on" | ||||
| msgstr "このバッファのミュートを設定" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1523 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1518 | ||||
| msgid "Buffer mute off" | ||||
| msgstr "このバッファのミュートを解除" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1543 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1538 | ||||
| msgid "Copied" | ||||
| msgstr "コピーしました" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1573 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1568 | ||||
| msgid "Unable to update this buffer." | ||||
| msgstr "このバッファを更新できません。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1576 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1571 | ||||
| msgid "Updating buffer..." | ||||
| msgstr "バッファを更新中…" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1579 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1574 | ||||
| msgid "{0} items retrieved" | ||||
| msgstr "{0}個のアイテムを取得しました" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1598 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1618 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1593 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1613 | ||||
| msgid "Invalid buffer" | ||||
| msgstr "無効なバッファ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1609 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1604 | ||||
| msgid "Picture {0}" | ||||
| msgstr "画像{0}" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1610 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1605 | ||||
| msgid "Select the picture" | ||||
| msgstr "画像を選択" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1629 | ||||
| #: ../src\controller\mainController.py:1624 | ||||
| msgid "Unable to extract text" | ||||
| msgstr "テキストを抽出できません" | ||||
|  | ||||
| @@ -487,49 +487,48 @@ msgstr "DNSをサポートする SOCKS v5" | ||||
| msgid "System default" | ||||
| msgstr "システムのデフォルト" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 | ||||
| msgid "Ask" | ||||
| msgstr "その都度、質問する" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 | ||||
| msgid "Retweet without comments" | ||||
| msgstr "コメントを付けずにリツイート(公式RT)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 | ||||
| msgid "Retweet with comments" | ||||
| msgstr "コメントをつけてリツイート(非公式RT)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:200 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:201 | ||||
| msgid "Account settings for %s" | ||||
| msgstr "%sのアカウント設定" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242 | ||||
| msgid "Edit template for tweets. Current template: {}" | ||||
| msgstr "ツイートのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 | ||||
| msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}" | ||||
| msgstr "ダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 | ||||
| msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "送信済みのダイレクトメッセージのテンプレートを編集します。現在のテンプレー" | ||||
| "ト: {}" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248 | ||||
| msgid "Edit template for persons. Current template: {}" | ||||
| msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:325 | ||||
| #: ../src\controller\settings.py:327 | ||||
| msgid "Direct Messages" | ||||
| msgstr "ダイレクトメッセージ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31 | ||||
| #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84 | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39 | ||||
| #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39 | ||||
| #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51 | ||||
| #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58 | ||||
| #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61 | ||||
| @@ -554,11 +553,11 @@ msgstr "ユーザーが凍結されています" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:37 | ||||
| msgid "Information for %s" | ||||
| msgstr "%sの情報" | ||||
| msgstr "%s の情報" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127 | ||||
| msgid "Discarded" | ||||
| msgstr "拒否されました" | ||||
| msgstr "破棄しました" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:95 | ||||
| msgid "Username: @%s\n" | ||||
| @@ -592,6 +591,10 @@ msgstr "いいえ" | ||||
| msgid "Protected: %s\n" | ||||
| msgstr "保護設定: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:110 | ||||
| msgid "Relationship: " | ||||
| msgstr "関係: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src\controller\user.py:112 | ||||
| msgid "You follow {0}. " | ||||
| msgstr "{0}をフォロー。 " | ||||
| @@ -929,17 +932,17 @@ msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書が | ||||
| msgid "Spell check complete." | ||||
| msgstr "スペルチェックが完了しました。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57 | ||||
| msgid "You have to start writing" | ||||
| msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66 | ||||
| msgid "There are no results in your users database" | ||||
| msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51 | ||||
| msgid "Autocompletion only works for users." | ||||
| msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します。" | ||||
|  | ||||
| @@ -964,7 +967,7 @@ msgid "Username" | ||||
| msgstr "ユーザー名" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "名前" | ||||
|  | ||||
| @@ -1393,143 +1396,6 @@ msgstr "メッセージを翻訳" | ||||
| msgid "Target language" | ||||
| msgstr "翻訳先の言語" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "一般" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 | ||||
| msgid "always" | ||||
| msgstr "常に" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 | ||||
| msgid "have not tried" | ||||
| msgstr "試したことがない" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 | ||||
| msgid "random" | ||||
| msgstr "ランダム" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 | ||||
| msgid "sometimes" | ||||
| msgstr "時々" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 | ||||
| msgid "unable to duplicate" | ||||
| msgstr "複製できません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "block" | ||||
| msgstr "ブロック" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "crash" | ||||
| msgstr "クラッシュ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "feature" | ||||
| msgstr "特徴" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "major" | ||||
| msgstr "メジャー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "minor" | ||||
| msgstr "マイナー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "text" | ||||
| msgstr "内容" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "trivial" | ||||
| msgstr "些細な" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 | ||||
| msgid "tweak" | ||||
| msgstr "微調整" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26 | ||||
| msgid "Report an error" | ||||
| msgstr "エラーを報告" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29 | ||||
| msgid "Select a category" | ||||
| msgstr "カテゴリを選択" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " | ||||
| "later" | ||||
| msgstr "簡単な説明" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46 | ||||
| msgid "Here, you can describe the bug in detail" | ||||
| msgstr "バグの詳細な説明" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56 | ||||
| msgid "how often does this bug happen?" | ||||
| msgstr "このバグが起こる頻度" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63 | ||||
| msgid "Select the importance that you think this bug has" | ||||
| msgstr "このバグの重要性を選択" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70 | ||||
| msgid "" | ||||
| "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " | ||||
| "and fix the bug quickly" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、Twitterの" | ||||
| "ユーザー名を取得することを理解しています" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73 | ||||
| msgid "Send report" | ||||
| msgstr "レポートを送信" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "キャンセル" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84 | ||||
| msgid "You must fill out both fields" | ||||
| msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " | ||||
| "you if it is necessary." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "必要な場合に連絡するため、Twitterのユーザー名を私たちに送信するために、チェッ" | ||||
| "クボックスにチェックをつける必要があります。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " | ||||
| "it in the changes list. You've reported the bug number %i" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更" | ||||
| "のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報" | ||||
| "しました" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90 | ||||
| msgid "reported" | ||||
| msgstr "レポート完了" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94 | ||||
| msgid "Error while reporting" | ||||
| msgstr "エラー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " | ||||
| "again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "バグの報告中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してください" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 | ||||
| msgid "Go up in the current buffer" | ||||
| msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動" | ||||
| @@ -1788,7 +1654,7 @@ msgstr "キーストロークの定義を解除" | ||||
| msgid "Execute action" | ||||
| msgstr "現在の動作を実行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414 | ||||
| #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "閉じる" | ||||
| @@ -2001,18 +1867,18 @@ msgstr "プライベート" | ||||
| msgid "public" | ||||
| msgstr "公式" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:211 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:238 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:212 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:239 | ||||
| msgid "%s failed.  Reason: %s" | ||||
| msgstr "%s が失敗しました。理由: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:217 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:241 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:218 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:242 | ||||
| msgid "%s succeeded." | ||||
| msgstr "%sに成功しました。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:451 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:529 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:452 | ||||
| #: ../src\sessions\twitter\session.py:535 | ||||
| msgid "Deleted account" | ||||
| msgstr "削除されたアカウント" | ||||
|  | ||||
| @@ -2226,7 +2092,7 @@ msgid "Enter the name of the client : " | ||||
| msgstr "クライアントの名前: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262 | ||||
| msgid "Add client" | ||||
| msgstr "クライアントを追加" | ||||
|  | ||||
| @@ -2502,6 +2368,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names" | ||||
| msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 | ||||
| msgid "Hide emojis in usernames" | ||||
| msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " | ||||
| "for unlimited)" | ||||
| @@ -2509,7 +2379,7 @@ msgstr "" | ||||
| "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の" | ||||
| "場合は無制限)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires " | ||||
| "more RAM)" | ||||
| @@ -2517,145 +2387,150 @@ msgstr "" | ||||
| "ツイートのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速" | ||||
| "ですが、より多くのRAMが必要です)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 | ||||
| msgid "Enable automatic speech feedback" | ||||
| msgstr "自動音声フィードバックを有効化" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138 | ||||
| msgid "Enable automatic Braille feedback" | ||||
| msgstr "自動点字フィードバックを有効化" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "ステータス" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "バッファ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 | ||||
| msgid "Show/hide" | ||||
| msgstr "表示または非表示" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150 | ||||
| msgid "Move up" | ||||
| msgstr "上へ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151 | ||||
| msgid "Move down" | ||||
| msgstr "下へ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234 | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "表示" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "非表示" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 | ||||
| msgid "Select a buffer first." | ||||
| msgstr "最初にバッファを選んでください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198 | ||||
| msgid "The buffer is hidden, show it first." | ||||
| msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177 | ||||
| msgid "The buffer is already at the top of the list." | ||||
| msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201 | ||||
| msgid "The buffer is already at the bottom of the list." | ||||
| msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397 | ||||
| msgid "Ignored clients" | ||||
| msgstr "無視するクライアント" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263 | ||||
| msgid "Remove client" | ||||
| msgstr "クライアントを削除" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287 | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "ボリューム" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298 | ||||
| msgid "Session mute" | ||||
| msgstr "セッションのミュート" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300 | ||||
| msgid "Output device" | ||||
| msgstr "出力先デバイス" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307 | ||||
| msgid "Input device" | ||||
| msgstr "入力デバイス" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315 | ||||
| msgid "Sound pack" | ||||
| msgstr "サウンドパック" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321 | ||||
| msgid "Indicate audio tweets with sound" | ||||
| msgstr "音声付きツイートを音で報告" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323 | ||||
| msgid "Indicate geotweets with sound" | ||||
| msgstr "位置情報付きツイートを音で報告" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325 | ||||
| msgid "Indicate tweets containing images with sound" | ||||
| msgstr "画像付きツイートを音で報告" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 | ||||
| msgid "Language for OCR" | ||||
| msgstr "OCRの言語" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354 | ||||
| msgid "API Key for SndUp" | ||||
| msgstr "SndUpのAPIキー" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369 | ||||
| msgid "{0} preferences" | ||||
| msgstr "{0}の設定" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "一般" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380 | ||||
| msgid "Proxy" | ||||
| msgstr "プロキシ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389 | ||||
| msgid "Feedback" | ||||
| msgstr "フィードバック" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393 | ||||
| msgid "Buffers" | ||||
| msgstr "バッファ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401 | ||||
| msgid "Templates" | ||||
| msgstr "テンプレート" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405 | ||||
| msgid "Sound" | ||||
| msgstr "サウンド" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409 | ||||
| msgid "Extras" | ||||
| msgstr "その他" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412 | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "保存" | ||||
|  | ||||
| @@ -2735,6 +2610,10 @@ msgstr "選択した言語" | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "削除" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "キャンセル" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120 | ||||
| msgid "Missing filter name" | ||||
| msgstr "フィルター名がありません" | ||||
| @@ -3212,7 +3091,7 @@ msgstr "画像をアップロード" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79 | ||||
| msgid "Discard image" | ||||
| msgstr "画像をアップロードできません" | ||||
| msgstr "画像を破棄" | ||||
|  | ||||
| #: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 | ||||
| msgid "Select URL" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 riku
					riku