Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (669 of 669 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ja/
This commit is contained in:
Riku 2024-06-02 02:08:02 +00:00 committed by Weblate
parent cdeb0ece1c
commit 89dd25370a
2 changed files with 57 additions and 94 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
# Riku <riku@riku22.net>, 2022, 2023. # Riku <riku@riku22.net>, 2022, 2023, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 00:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-03 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n" "Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: languageHandler.py:61 #: languageHandler.py:61
@ -98,9 +99,8 @@ msgid "User default"
msgstr "ユーザーのデフォルト" msgstr "ユーザーのデフォルト"
#: main.py:105 #: main.py:105
#, fuzzy
msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate" msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate" msgstr "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
#: main.py:118 #: main.py:118
msgid "" msgid ""
@ -226,9 +226,8 @@ msgid "Following for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー" msgstr "{}をフォローしているユーザー"
#: controller/messages.py:18 #: controller/messages.py:18
#, fuzzy
msgid "Translated" msgid "Translated"
msgstr "翻訳(&T)" msgstr "翻訳済み"
#: controller/settings.py:60 #: controller/settings.py:60
msgid "System default" msgid "System default"
@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "ユーザーのプロフィールを表示"
#: controller/mastodon/handler.py:53 #: controller/mastodon/handler.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
msgid "Create community timeline" msgid "Create community timeline"
msgstr "" msgstr "コミュニティのタイムラインを作成"
#: controller/mastodon/handler.py:94 #: controller/mastodon/handler.py:94
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
@ -589,10 +588,9 @@ msgstr "{} の検索結果"
#: controller/mastodon/handler.py:110 #: controller/mastodon/handler.py:110
msgid "Communities" msgid "Communities"
msgstr "" msgstr "コミュニティ"
#: controller/mastodon/handler.py:113 #: controller/mastodon/handler.py:113
#, fuzzy
msgid "federated" msgid "federated"
msgstr "連合" msgstr "連合"
@ -649,32 +647,28 @@ msgid "Remote instance"
msgstr "リモートインスタンス" msgstr "リモートインスタンス"
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293 #: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
#, fuzzy
msgid "Unmute conversation" msgid "Unmute conversation"
msgstr "会話を見る" msgstr "会話のミュートを解除"
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232 #: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
#, fuzzy
msgid "Mute conversation" msgid "Mute conversation"
msgstr "会話を見る" msgstr "会話をミュート"
#: controller/mastodon/messages.py:290 #: controller/mastodon/messages.py:290
#, fuzzy
msgid "Conversation unmuted." msgid "Conversation unmuted."
msgstr "{0}との会話" msgstr "会話のミュートを解除しました。"
#: controller/mastodon/messages.py:294 #: controller/mastodon/messages.py:294
#, fuzzy
msgid "Conversation muted." msgid "Conversation muted."
msgstr "{0}との会話" msgstr "会話をミュートしました。"
#: controller/mastodon/messages.py:305 #: controller/mastodon/messages.py:305
msgid "people who boosted this post" msgid "people who boosted this post"
msgstr "" msgstr "この投稿をブーストした人"
#: controller/mastodon/messages.py:310 #: controller/mastodon/messages.py:310
msgid "people who favorited this post" msgid "people who favorited this post"
msgstr "" msgstr "この投稿をお気に入りした人"
#: controller/mastodon/messages.py:316 #: controller/mastodon/messages.py:316
msgid "Link copied to clipboard." msgid "Link copied to clipboard."
@ -925,7 +919,8 @@ msgstr "エラー!"
msgid "" msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell " "Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes." "you when the process finishes."
msgstr "データベースを更新しています... このウィンドウは今閉じても大丈夫です。プロセスが完了するとメッセージが表示されます。" msgstr "データベースを更新しています... このウィンドウは閉じても大丈夫です。プロセス"
"が完了するとメッセージが表示されます。"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8 #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
msgid "Autocomplete users' settings" msgid "Autocomplete users' settings"
@ -1041,9 +1036,8 @@ msgid "Translate message"
msgstr "メッセージを翻訳" msgstr "メッセージを翻訳"
#: extra/translator/wx_ui.py:29 #: extra/translator/wx_ui.py:29
#, fuzzy
msgid "Translation engine" msgid "Translation engine"
msgstr "翻訳(&T)" msgstr "翻訳エンジン"
#: extra/translator/wx_ui.py:32 #: extra/translator/wx_ui.py:32
msgid "Target language" msgid "Target language"
@ -1772,12 +1766,11 @@ msgstr "申し訳ありませんが、ソースから{}を実行している間
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
msgid "the provided instance is invalid. Please try again." msgid "the provided instance is invalid. Please try again."
msgstr "" msgstr "指定されたインスタンスは無効です。もう一度試してください。"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
#, fuzzy
msgid "Invalid instance" msgid "Invalid instance"
msgstr "Mastodonのインスタンス" msgstr "無効なインスタンス"
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25 #: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
msgid "&Global settings" msgid "&Global settings"
@ -2060,7 +2053,7 @@ msgstr "起動時にGUIを隠す"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43 #: wxUI/dialogs/configuration.py:43
msgid "Read long posts in GUI" msgid "Read long posts in GUI"
msgstr "" msgstr "GUIで長い投稿を読む"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46 #: wxUI/dialogs/configuration.py:46
msgid "Keymap" msgid "Keymap"
@ -2146,15 +2139,15 @@ msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205 #: wxUI/dialogs/configuration.py:205
msgid "LibreTranslate API URL: " msgid "LibreTranslate API URL: "
msgstr "" msgstr "LibreTranslate API URL: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211 #: wxUI/dialogs/configuration.py:211
msgid "LibreTranslate API Key (optional): " msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
msgstr "" msgstr "LibreTranslate API Key (任意): "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 #: wxUI/dialogs/configuration.py:217
msgid "DeepL API Key: " msgid "DeepL API Key: "
msgstr "" msgstr "DeepL API Key: "
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231 #: wxUI/dialogs/configuration.py:231
msgid "{0} preferences" msgid "{0} preferences"
@ -2169,9 +2162,8 @@ msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ" msgstr "プロキシ"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:246 #: wxUI/dialogs/configuration.py:246
#, fuzzy
msgid "Translation services" msgid "Translation services"
msgstr "翻訳(&T)" msgstr "翻訳サービス"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170 #: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
msgid "Save" msgid "Save"
@ -2275,14 +2267,12 @@ msgid "User alias"
msgstr "ユーザーエイリアス" msgstr "ユーザーエイリアス"
#: wxUI/dialogs/userList.py:27 #: wxUI/dialogs/userList.py:27
#, fuzzy
msgid "View profile" msgid "View profile"
msgstr "プロフィールを更新" msgstr "プロフィールを見る"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10
#, fuzzy
msgid "Community URL" msgid "Community URL"
msgstr "コントロール" msgstr "コミュニティURLコントロール"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
@ -2290,14 +2280,12 @@ msgid "Buffer type"
msgstr "バッファのタイプ" msgstr "バッファのタイプ"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17
#, fuzzy
msgid "&Local timeline" msgid "&Local timeline"
msgstr "タイムライン" msgstr "ローカルタイムライン(&L)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18
#, fuzzy
msgid "&Federated Timeline" msgid "&Federated Timeline"
msgstr "{username} のタイムライン" msgstr "連合タイムライン(&F)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24 #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
@ -2486,9 +2474,8 @@ msgid "&Open URL"
msgstr "URLを開く(&O)" msgstr "URLを開く(&O)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47
#, fuzzy
msgid "&Open in instance" msgid "&Open in instance"
msgstr "インスタンスで検索" msgstr "インスタンスで開く(&O)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45
msgid "&Play audio" msgid "&Play audio"
@ -2503,9 +2490,8 @@ msgid "&User actions..."
msgstr "ユーザーのアクション(&U)" msgstr "ユーザーのアクション(&U)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53
#, fuzzy
msgid "&Dismiss" msgid "&Dismiss"
msgstr "却下" msgstr "却下(&D)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38
@ -2656,22 +2642,20 @@ msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー" msgstr "プライバシー"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
#, fuzzy
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "ソース: " msgstr "ソース"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
#, fuzzy
msgid "Boosts" msgid "Boosts"
msgstr "ブースト: " msgstr "ブースト"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
msgid "View users who boosted this post" msgid "View users who boosted this post"
msgstr "" msgstr "この投稿をブーストしたユーザーを表示"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
msgid "View users who favorited this post" msgid "View users who favorited this post"
msgstr "" msgstr "この投稿をお気に入りしたユーザーを表示"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
msgid "Copy link to clipboard" msgid "Copy link to clipboard"
@ -2805,29 +2789,24 @@ msgid "{}'s Profile"
msgstr "{} のプロフィール" msgstr "{} のプロフィール"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79
#, fuzzy
msgid "&Name: " msgid "&Name: "
msgstr "名前: " msgstr "名前(&N): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84
#, fuzzy
msgid "&URL: " msgid "&URL: "
msgstr "URL: " msgstr "URL(&U): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89
#, fuzzy
msgid "&Bio: " msgid "&Bio: "
msgstr "自己紹介: " msgstr "自己紹介(&B): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
#, fuzzy
msgid "&Joined at: " msgid "&Joined at: "
msgstr "参加日: " msgstr "参加日(&J): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99
#, fuzzy
msgid "&Actions" msgid "&Actions"
msgstr "操作" msgstr "操作(&A)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
msgid "Header: " msgid "Header: "
@ -2838,9 +2817,8 @@ msgid "Avatar: "
msgstr "アバター: " msgstr "アバター: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122
#, fuzzy
msgid "Field &{} - Label: " msgid "Field &{} - Label: "
msgstr "フィールド {} - ラベル: " msgstr "フィールド &{} - ラベル: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129
msgid "Content: " msgid "Content: "
@ -2855,86 +2833,72 @@ msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137
#, fuzzy
msgid "&Private account: " msgid "&Private account: "
msgstr "承認制アカウント: " msgstr "承認制アカウント(&P): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144
#, fuzzy
msgid "&Bot account: " msgid "&Bot account: "
msgstr "ボットアカウント: " msgstr "ボットアカウント(&B): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151
#, fuzzy
msgid "&Discoverable account: " msgid "&Discoverable account: "
msgstr "発見可能なアカウント: " msgstr "発見可能なアカウント(&D): "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
#, fuzzy
msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline" msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline"
msgstr "{}件の投稿。クリックして投稿のタイムラインを開きます" msgstr "{}件の投稿。クリックして投稿のタイムラインを開きます(&O)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
#, fuzzy
msgid "{} &following. Click to open Following timeline" msgid "{} &following. Click to open Following timeline"
msgstr "{} フォロー中。クリックしてフォロー中のタイムラインを開きます" msgstr "{} フォロー中。クリックしてフォロー中のタイムラインを開きます(&F)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
#, fuzzy
msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline" msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline"
msgstr "{} フォロワー。クリックしてフォロワーのタイムラインを開きます" msgstr "{} フォロワー。クリックしてフォロワーのタイムラインを開きます(&L)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43
#, fuzzy
msgid "&Display Name" msgid "&Display Name"
msgstr "表示名" msgstr "表示名(&D)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50
#, fuzzy
msgid "&Bio" msgid "&Bio"
msgstr "自己紹介" msgstr "自己紹介(&B)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58
msgid "Header" msgid "Header"
msgstr "ヘッダー" msgstr "ヘッダー"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71
#, fuzzy
msgid "Change &header" msgid "Change &header"
msgstr "ヘッダーを変更" msgstr "ヘッダーを変更(&H)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79
msgid "Avatar" msgid "Avatar"
msgstr "アバター" msgstr "アバター"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92
#, fuzzy
msgid "Change &avatar" msgid "Change &avatar"
msgstr "アバターを変更" msgstr "アバターを変更(&A)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102
#, fuzzy
msgid "Field &{}: Label" msgid "Field &{}: Label"
msgstr "フィールド {}: ラベル" msgstr "フィールド &{}: ラベル"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "内容" msgstr "内容"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120
#, fuzzy
msgid "&Private account" msgid "&Private account"
msgstr "承認制アカウント" msgstr "承認制アカウント(&P)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122
#, fuzzy
msgid "&Bot account" msgid "&Bot account"
msgstr "ボットアカウント" msgstr "ボットアカウント(&B)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124
#, fuzzy
msgid "&Discoverable account" msgid "&Discoverable account"
msgstr "発見可能なアカウント" msgstr "発見可能なアカウント(&D)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167
msgid "Select header image - max 2MB" msgid "Select header image - max 2MB"
@ -4234,4 +4198,3 @@ msgstr "フォロー中(&L)"
#~ msgid "Remember state for mention all and long tweet" #~ msgid "Remember state for mention all and long tweet"
#~ msgstr "「全員にリプライ」および「ツイートを短縮して投稿」のチェック状態を保持する" #~ msgstr "「全員にリプライ」および「ツイートを短縮して投稿」のチェック状態を保持する"